DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Augen | all forms | exact matches only
SubjectGermanUkrainian
gen.aller Augen ausgesetzt seinбути в усіх на очах
gen.aller Augen ausgesetzt seinбути в усіх перед очима
gen.alles schwimmt mir vor den Augenу мене все пливе перед очима
gen.an den Augen ablesenвгадувати по очах
gen.an den Augen ablesenчитати по очах
gen.etwas an den Augen absehenвгадувати щось по очах
gen.auf einem Auge blind seinне бачити одним оком
gen.auf einem Auge blind seinбути сліпим на одне око
gen.Auge in Augeнаодинці
gen.Auge in Augeвіч-на-віч
gen.Auge um Augeоко за око (Zahn um Zahn, зуб за зуб)
gen.Augen auf!будь уважний!
gen.Augen auf!розплющ очі!
gen.Augen für etwas habenрозумітися (на чомусь)
gen.Augen haben wie ein Luchsмати гострий зір
inf.jemandem schöne Augen machenкокетувати з кимось
inf.jemandem schöne Augen machenпускати бісиків (комусь)
met.Auger-ElektronОже-електрон
met.Auger-ElektronenspektroskopieОже-спектроскопія
met.Auger-MikroskopОже-мікроскоп
met.Auger-SpektrometerОже-спектрометр
gen.aus dem Auge verlierenвипустити з уваги (Ми не повинні знов випустити це з уваги, сказавши: "Зараз культурна антропологія чи соціологія не на часі. Займімося цим через 10 років". pravda.com.ua Brücke)
proverbaus den Augen, aus dem Sinnяк з очей, так і з думки
gen.jemanden aus den Augen verlierenвипустити когось із поля зору
gen.aus den Augen verlierenвтрачати з очей (Brücke)
fig., inf.beide Augen zudrückenдивитися крізь пальці
inf.beide Augen zudrückenне хотіти бачити (щось)
inf.beide Augen zudrückenне хотіти помічати (щось)
inf.beide Augen zudrückenзакривати очі (на щось)
gen.blau Ringe um die Augenсинці під очима
inf.da blieb kein Auge trockenце не можна було слухати без сліз
inf.da blieb kein Auge trockenна це не можна було дивитися без сліз
gen.da fiel es mir wie Schuppen von den Augenу мене наче полуда з очей спала
gen.das Auge an etwas gewöhnenдати оку призвичаїтися (до чогось)
gen.das Auge an etwas gewöhnenпридивлятися (до чогось)
context.das Auge erfreuenмилувати око (Brücke)
gen.das Auge ist blutunterlaufenоко почервоніло
gen.das greift die Augen anце шкідливо для очей
gen.das Kind hatte die Augen schon aufдитина вже розплющила очі
gen.das Schwarze im Augeзіниця
gen.das Ziel fest ins Auge fassenнеухильно йти до наміченої мети
gen.das Ziel fest ins Auge fassenтвердо йти до наміченої мети
gen.dem Tod ins Auge sehenсміливо дивитися в очі смерті
proverbden Balken im eigenen Auge nicht sehen, aber den Splitter im fremdenбачити сучок у чужому оці, а у своєму колоди не помічати (sehen)
gen.jemandem den Daumen aufs Auge drückenсилувати (когось)
gen.jemandem den Daumen aufs Auge drückenбрати когось за горло
gen.jemandem den Daumen aufs Auge drückenпримушувати (когось)
gen.jemandem den Daumen aufs Auge haltenсилувати (когось)
gen.jemandem den Daumen aufs Auge haltenбрати когось за горло
gen.jemandem den Daumen aufs Auge haltenпримушувати (когось)
gen.jemandem den Daumen aufs Auge setzenсилувати (когось)
gen.jemandem den Daumen aufs Auge setzenбрати когось за горло
gen.jemandem den Daumen aufs Auge setzenпримушувати (когось)
gen.den Hut tief in die Augen drückenнасунути капелюха на очі
gen.den Zettel ans Auge heranführenпідносити записку ближче до очей
gen.der Gefahr ins Auge sehenдивитися в очі небезпеці
gen.der Gefahr ins Auge sehenсміливо дивитися в очі небезпеці
gen.der Rauch beißt in den Augenдим виїдає очі
gen.der Rauch beißt in die Augenдим виїдає очі
gen.der Rauch sticht die Augenдим виїдає очі
gen.die Augen abkehrenвідвести очі
gen.die Augen aufbehaltenне заплющувати очей
gen.die Augen aufhaltenне стуляти очей
inf.die Augen aufreißenвитріщити очі (від подиву)
inf.die Augen aufreißenвирячити очі
gen.die Augen aufreißenвирячитися (Brücke)
gen.die Augen aufschlagenпрокинутися
gen.die Augen aufschlagenрозплющити очі
gen.die Augen aufsperrenвирячати очі
gen.die Augen ausruhenдати відпочити очам
gen.die Augen gingen ihm aufвін прозирнув
gen.die Augen gingen ihm aufвін прозрів
gen.die Augen gingen ihm aufу нього розкрилися очі
gen.die Augen gingen ihr überвона широко розплющила очі (від подиву тощо)
gen.die Augen gingen ihr überу неї очі розбіглися
gen.die Augen gingen ihr überвона пустила сльозу
gen.die Augen kleinмружитися
gen.die Augen liefen ihm überна його очах виступили сльози
gen.die Augen niederschlagenопустити погляд
gen.die Augen niederschlagenопустити очі
gen.die Augen offen haltenбути пильним
gen.die Augen offen haltenпильнувати
gen.die Augen offen haltenбути насторожі
gen.die Augen quollen ihm vorу нього очі полізли рогом
gen.die Augen quollen ihm vorвін витріщив очі
gen.die Augen rollenповодити очима
gen.die Augen schließenзаплющувати очі (Brücke)
poeticdie Augen sind gebrochenпогляд померк
poeticdie Augen sind gebrochenпогляд згас
gen.die Augen umhergehen lassenшукати очима когось, щось
gen.die Augen verdrehenзакочувати очі (Brücke)
gen.die Augen verkneifenпримружити очі
gen.die Augen vor den eventuellen Folgen nicht verschließenне заплющувати очі на можливі наслідки
gen.die Augen vor der Realität verschließenзакривати очі на факти (Brücke)
gen.die Augen weit aufreißenдивитися круглими очима
gen.die Augen weit aufreißenдивитися великими очима
gen.die Augen zukneifenмружитися (z.B. in der Sonne Brücke)
gen.jemandem die Augen öffnenрозкрити очі (комусь; на щось)
gen.jemandem die Augen öffnenрозплющити комусь очі (на щось)
gen.jemandem die Augen öffnenдопомагати прозріти (Brücke)
gen.die Binde fiel ihm von den Augenполуда спала з його очей
gen.die Binde fiel ihm von den Augenзавіса спала з його очей
gen.die Binde fiel ihm von seinen Augenполуда спала з його очей
gen.die Binde fiel ihm von seinen Augenзавіса спала з його очей
fig.jemandem die Binde von den Augen nehmenвідкрити комусь очі на щось
gen.die Blumen erfreuen das Augeквіти тішать око
gen.die Blumen erfreuen das Augeквіти радують око
gen.die ganze Nacht kein Auge zutunне зімкнути очей
gen.die kleine Schrift strengt die Augen anдрібний шрифт стомлює очі
gen.die Sache mit ganz anderen Augen ansehenпобачити щось інакше
gen.die Sache mit ganz anderen Augen ansehenподивитися на справу іншими очима
gen.die Tränen stürzten ihr aus den Augenсльози бризнули в неї з очей
gen.ein Auge für etwas habenрозумітися (на чомусь)
gen.ein Auge riskierenзиркнути крадькома
inf.ein Auge zudrückenдивитися крізь пальці (на щось)
gen.ein Auge zukneifenпримружити око (Brücke)
gen.ein blaues Augeпідбите око
gen.ein blaues Augeсинець
gen.jemandem ein Dorn im Auge seinбути комусь як сіль в оці
gen.jemandem ein Dorn im Auge seinбути комусь як більмо на оці
gen.ein geschärftes Augeнабите око
gen.ein geübtes Augeпризвичаєне око
gen.ein geübtes Augeтреноване око
gen.ein unverrückbares Ziel vor Augen habenмати перед собою тверду мету
gen.ein wachsames Auge auf jemanden habenпильно стежити за кимось
gen.ein weißer Fleck im Augeбільмо на оці
proverbeine Krähe hackt der anderen kein Auge ausворона вороні ока не вийме
inf.er gönnt mir nicht das Weiße im Augeвін мені ні в чому не бажає добра
inf.er gönnt mir nicht das Weiße im Augeвін мені в усьому заздрить
gen.er hat Augen und Ohren aufgesperrtйому від подиву очі на лоба лізуть
gen.er hat blaue Ringe um die Augenу нього сині кола під очима
gen.er hat blaue Schaften unter den Augenу нього сині кола під очима
gen.er hat die Augen zuйого очі закриті
gen.er hat die Augen zuйого очі заплющені
gen.er hat dunkle Ringe um die Augenу нього темні кола під очима
gen.er hat dunkle Schaften unter den Augenу нього темні кола під очима
gen.er hat ein Auge auf sie geworfenвона йому запала в око
gen.er hat ihr tief in die Augen geblicktвін закохався в неї
inf.er hat ihr zu tief in die Augen geschautвін закохався в неї
inf.er hat ihr zu tief in die Augen gesehenвін закохався в неї
gen.er ist seinem Vater wie aus den Augen geschnittenвін – викапаний батько
gen.er ist seinem Vater wie aus den Augen geschnittenвін схожий на батька як дві краплі води
gen.es fiel ihm ein Schleier von den Augenйому ніби полуда з очей спала
gen.es fiel ihm ein Schleier von seinen Augenйому ніби полуда з очей спала
gen.es fiel ihm wie Schuppen von den Augenу нього немов полуда з очей спала
gen.es fiel mir wie Schuppen von den Augenмов полуда спала з моїх очей
gen.es flimmert mir vor den Augenу мене в очах рябіє
gen.es flirrt mir vor den Augenу мене в очах рябить
gen.es ist mir, als hätte ich einen Flor vor den Augenу мене наче полуда перед очима
gen.es ist so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen kannтемно, хоч в око стрель
gen.es schwimmt mir vor den Augenу мене все пливе перед очима
gen.es verschwamm mir vor den Augenу мене все попливло перед очима
gen.es verschwimmt mir alles vor den Augenу мене в очах мигтить
gen.es verschwimmt mir alles vor den Augenу мене в голові паморочиться
gen.es war ihm rot vor den Augenлють засліпила його
gen.es wird mir dunkel vor den Augenмені темніє в очах
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenйому світ замакітрився
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenу нього кола пішли перед очима
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenйому зробилося млосно
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenу нього в очах позеленіло
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenв очах у нього потемніло
inf.es wurde ihm grün und gelb vor den Augenйому зробилося млосно
inf.es wurde ihm grün und gelb vor den Augenйому світ замакітрився
inf.es wurde ihm grün und gelb vor den Augenу нього в очах потемніло
gen.feuchte Augen bekommenпустити сльозу
proverbFurcht hat tausend Augenу страху очі великі
proverbFurcht hat tausend Augenстрах має великі очі
gen.ganz Auge seinпильно дивитися
gen.ganz Auge und Ohr seinобернутися на зір та слух
gen.geh mir aus den Augen!геть з очей!
gen.geh mir aus den Augen!геть з-перед очей!
inf.große Augen machenзробити великі очі
inf.große Augen machenвирячити очі від подиву
inf.große Augen machenшироко розплющувати очі (від подиву)
gen.große Augen machenокруглювати очі (від подиву)
gen.gute Augen habenмати хороший зір
gen.gute Augen habenдобре бачити
cloth.Haken und Augeдід і бабка (Bestandteile eines Verschlusses Brücke)
cloth.Haken und Augeгаплик і гапличка (Bestandteile eines Verschlusses Brücke)
cloth.Haken und Augeконик і кобилка (Bestandteile eines Verschlusses Brücke)
gen.hohle Augenзапалі очі
gen.ich habe nur dein Bestes im Augeя бажаю тобі тільки добра
gen.ich habe nur dein Bestes im Augeя хочу тобі тільки добра
gen.ich kann vor Müdigkeit nicht mehr aus den Augen sehenу мене від утоми очі злипаються
gen.ich konnte kein Auge zumachenя не міг заснути
gen.ihm fallen vor Müdigkeit die Augen zuу нього від утоми очі злипаються
gen.ihm gingen die Augen aufвін прозрів (усе зрозумів)
gen.ihm gingen die Augen aufйому розкрилися очі
gen.ihr würde es Nacht vor den Augenїй потемніло в очах
gen.ihre Augen flössen von Tränen überїї очі наповнилися слізьми
gen.ihre Augen irrenїї погляд блукає
gen.ihre Augen sprühten vor Zornїї очі палали гнівом
gen.etwas im Auge behaltenмати щось на увазі
gen.etwas im Auge behaltenвраховувати щось
gen.im Auge behaltenбачити
gen.im Auge behaltenне спускати з очей
gen.im Auge behaltenмати на увазі
gen.im Auge habenне спускати з очей
gen.im Auge habenбачити
gen.im Auge habenмати на увазі
gen.in jemandes Augen sinkenупасти в чиїхось очах
gen.in jemandes Augen steigenвирости в чиїхось очах
gen.in jemandes Augen verlierenупасти в чиїхось очах
gen.in die Augen fallenвпасти в око
gen.in die Augen fallenвпадати у вічі
gen.in die Augen springenвпадати у вічі
gen.in meinen Augenна мій погляд (Brücke)
gen.in meinen Augenна мою думку (Brücke)
gen.inneres Augeвнутрішній погляд
gen.ins Auge fallenвпадати у вічі
gen.etwas ins Auge fassenуважно подивитися на щось
gen.etwas ins Auge fassenмати на увазі щось
gen.etwas ins Auge fassenзважати на щось
gen.etwas ins Auge fassenвраховувати (щось)
gen.etwas ins Auge fassenпильно стежити за чимось
gen.jemanden ins Auge fassenпильно стежити за кимось
gen.jemanden ins Auge fassenуважно подивитися (на когось)
gen.ins Auge springenвпадати у вічі
gen.ins Auge stechenкидатися в очі (Brücke)
gen.jemandem etwas vor Augen führenяскраво змалювати (комусь щось)
gen.jemandem etwas vor Augen führenнаочно показати (комусь щось)
gen.jemandem etwas vor Augen führenнаочно продемонструвати (комусь щось)
gen.jemandem etwas vor Augen führenунаочнювати (jemandem etwas Brücke)
gen.kein Auge von jemandem wendenне випускати з очей (когось)
gen.kein Auge zutunне стулити очей
gen.kein Auge zutunне заплющити очей
gen.kein Auge zutunне зімкнути очей
gen.klar vor Augen liegenбути очевидним
gen.man sieht es dir an den Augen anце видно по твоїх очах
gen.man sieht es ihm an den Augen an, dassпо очах видно, що він
gen.mir fallen die Augen zuочі злипаються (Brücke)
gen.mir tanzt alles vor den Augenу мене все крутиться перед очима
gen.mir wurde es schwarzvor den Augenу мене в очах потьмарилося
gen.mir wurde schwarz vor den Augenу мене в очах потемніло
gen.etwas mit anderen Augen ansehenдивитися на щось іншими очима
gen.mit bewaffnetem Augeозброєним оком
gen.mit bloßem Augeнеозброєним оком
gen.etwas mit bloßem Auge erkennenбачити щось неозброєним оком
gen.mit dem bloßen Auge wahrnehmbarпомітний неозброєним оком
gen.jemandem mit den Augen folgenстежити за кимось очима
inf., humor.mit den Augen klappernпускати бісиків очима
gen.mit den Augen rollenповодити очима
gen.jemanden mit den Augen verfolgenстежити очима за кимось
gen.mit den Augen verschlingenпасти очима
gen.mit eigenen Augenна власні очі (sehen Brücke)
gen.mit eigenen Augen sehenбачити на власні очі
inf.mit einem blauen Auge davonkommenлегко відбутися
inf.mit einem blauen Auge davonkommenпорівняно легко відбутися
inf.mit einem blauen Auge davonkommenвідбутися легким переляком
gen.jemanden mit scheelen Augen ansehenскоса дивитися (на когось)
inf.mit Scheuklappen vor den Augen herumlaufenбути зашореним
gen.mit Tränen in den Augenкрізь сльози (Brücke)
gen.mit unbewaffnetem Augeнеозброєним оком
gen.etwas mit unbewaffnetem Auge erkennen könnenрозрізняти щось неозброєним оком
gen.mit wachen Augenпильно
gen.mit wachen Augenуважно
gen.muntere Augenживі очі
gen.etwas nicht aus den Augen lassenне відводити очей (від чогось)
gen.jemanden nicht aus den Augen lassenне відводити очей (від когось)
gen.etwas nicht aus den Augen lassenне випускати очей із чогось
gen.jemanden nicht aus den Augen lassenпасти оком (когось)
fig.jemanden nicht aus den Augen lassenне зводити очей (з когось)
gen.jemanden nicht aus den Augen lassenне випускати очей (з когось)
gen.ohne die Augen abzuwendenне відриваючи погляду (від когось, чогось)
gen.ohne die Augen abzuwendenне зводячи очей (з когось, із чогось)
gen.rotgeweinte Augenзаплакані очі
gen.jemandem Sand in die Augen streuenзамилювати очі (комусь)
gen.jemandem Sand in die Augen streuenнапускати туману (на когось, комусь)
gen.jemandem Sand in die Augen streuenнапускати туману (комусь)
gen.jemandem Sand in die Augen streuenнапускати туману (на когось)
gen.jemanden scharf ins Auge fassenуважно подивитися (на когось)
gen.jemanden scharf ins Auge fassenпильно стежити за кимось
gen.jemanden scharf ins Auge fassenпильно розглядати (когось)
gen.jemanden scharf ins Auge fassenуважно розглядати (когось)
gen.etwas scharf ins Auge fassenуважно розглядати щось
gen.etwas scharf ins Auge fassenпильно розглядати щось
gen.jemanden scharf ins Auge fassenуважно глянути (на когось)
gen.scheele Augen machenдивитися із заздрістю
gen.schlechte Augen habenмати поганий зір
gen.schlechte Augen habenпогано бачити
gen.schwache Augenпоганий зір
gen.schöne Augen machenкокетувати
gen.sein Auge sprüht Funkenйого очі мечуть блискавки
gen.seine Augen begannen zu flatternйого очі неспокійно забігали
gen.seine Augen hängen an ihrem Gesichtвін з неї очей не зводить
gen.seine Augen liefen umherочі його так i бігали
gen.seine Augen stechenвін має колючий погляд
gen.seine Augen zuckenйого повіки посмикуються
gen.seine Augen überanstrengenсліпати (meistens bezogen auf Lesen etc. bei schwachem Licht Brücke)
gen.sich den Schlaf aus den Augen reibenпродерти очі (прокинутися від сну)
gen.sich den Schlaf aus den Augen reibenпротерти очі спросоння
gen.etwas sich deutlich vor Augen führenясно уявляти собі щось
gen.etwas sich deutlich vor Augen führenвиразно уявляти собі щось
gen.sich die Augen aus dem Kopf schämenне знати, куди подіти очі від сорому
gen.sich die Augen aus dem Kopf weinenвиплакати всі очі
gen.sich die Augen ausguckenвидивитися всі очі
inf.sich fast die Augen aussehenвидивитися всі очі (nach jemandem, у пошуках когось)
gen.sich die Augen auswischenвитирати очі
gen.sich die Augen auswischenвитирати сльози
gen.sich die Augen auswischenпротирати очі
gen.sich die Augen ruinierenпосадити зір (Brücke)
gen.sich in jemandes Augen verlierenвтопитися в чиїхось очах (Brücke)
gen.sich etwas vor Augen führenусвідомлювати (Brücke)
gen.sie hat verquollene Augenу неї очі набрякли
gen.sie hatte dunkle Ränder um die Augenу неї були сині кола під очима
gen.sie weinte sich die Augen rotїї очі почервоніли від сліз
gen.soweit das Auge reichtкуди не кинь оком
gen.soweit das Auge reichtскільки сягає око
gen.stets vor Augen habenне випускати з ока
gen.tote Augenнеживі очі
gen.treuherzige Augenдовірливий погляд
gen.treuherzige Augenвідкритий погляд
gen.Tränen brachen aus ihren Augen hervorз її очей потекли сльози
gen.Tränen quellen ihr aus den Augenсльози ллються в неї з очей
gen.Tränen quollen in ihren Augen aufу неї на очах виступили сльози
gen.Tränen schossen ihr in die Augenїї очі наповнилися сльозами
gen.Tränen stiegen ihr in die Augenу неї сльози виступили на очах
gen.tränende Augenсльозотеча (Brücke)
gen.trübe Augenтьмяні очі
gen.tu die Augen auf!очі розплющ!
gen.tu die Augen auf!дивись як слід!
gen.jemandem unter die Augen kommenпотрапляти на очі (комусь)
gen.jemandem unter die Augen tretenпоказуватися комусь на очі
gen.jemandem unter die Augen tretenпотрапляти на очі (комусь)
gen.unter vier Augenсам на сам (Brücke)
gen.unter vier Augenнаодинці (Brücke)
gen.unter vier Augenвіч-на-віч (Brücke)
gen.jemanden unter vier Augen sprechenпорозмовляти з кимось віч-на-віч
gen.jemanden unter vier Augen sprechenрозмовляти з кимось віч-на-віч
gen.veilchenblaue Augenсині очі
gen.verliebte Augen machenдивитися закоханими очима
proverbvier Augen sehen mehr als zweiодин розум добре, а два ще краще
gen.vor aller Augenприлюдно
gen.vor aller Augenпривселюдно (Brücke)
gen.vor aller Augenна очах у всіх
gen.vor den Augenна очах
gen.vor dem geistigen Augeв уяві (Brücke)
gen.vor meinem geistigen Augeу моїй уяві
gen.vor meinem inneren Augeу моїй уяві
gen.vor seinem geistigen Augeв уяві (Brücke)
gen.wachsames Augeпильне око (Brücke)
gen.wässrige Augenбезбарвні очі