Subject | German | Russian |
IMF. | Aktiva zu Beginn des Geschäftsjahres | активы на начало периода |
IMF. | Aktiva zu Beginn des Geschäftsjahres | начальные активы |
gen. | als die Ärztin den Säugling hochnahm, begann er zu plärren | когда врач взяла на руки грудного ребёнка, он начал сильно плакать |
gen. | als er zu frieren begann, wickelte er sich fest in seine Decke | когда он стал мёрзнуть, он поплотней закутался в одеяло |
gen. | als er zu frieren begann, wickelte er sich fest in seine Decke | когда он стал мёрзнуть, он поплотней завернулся в одеяло |
gen. | als er zu frieren begann, wickelte er sich in seine Decke | когда он стал мёрзнуть, он закутался в одеяло |
gen. | als er zu frieren begann, wickelte er sich in seine Decke | когда он стал мёрзнуть, он завернулся в одеяло |
gen. | als es zu tagen begann | чуть свет |
gen. | als es zu tagen begann | на рассвете |
gen. | als wir sie heftig ausschimpften, begann sie zu greinen | когда мы её сильно отругали, она начала жалобно плакать |
IMF. | Anleihe mit niedrigem Zinssatz zu Beginn der Laufzeit | облигация со сниженной процентной ставкой в начальном периоде |
gen. | beginnen zu schießen | застрелять (berni2727) |
gen. | der Hund begann, gierig zu trinken | собака начала жадно лакать |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | наступает рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | начинает светать (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | близится рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | начинает рассветать (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | занимается заря (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | начинается рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | брезжит рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | рассветает (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen beginnt zu dämmern | светает (Andrey Truhachev) |
gen. | die Blätter beginnen sich zu färben | листва меняет свой цвет |
gen. | ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallen | поднялся сильный ветер, и море стало бурлить |
gen. | ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallen | поднялся сильный ветер, и море стало волноваться |
med. | eine Krankheit zu Beginn zum Stillstand bringen | купировать приступ болезни (YaLa) |
gen. | er begann lange und umständlich darüber zu berichten | он начал рассказывать об этом долго и обстоятельно |
gen. | er begann sichtlich zu verwahrlosen | он явно стал опускаться |
gen. | er begann zu taumeln und brach zusammen | он зашатался и упал |
gen. | er ermannte sich und begann zu arbeiten | он внутренне собрался и начал работать |
gen. | es begann zu regnen | пошёл дождь |
gen. | es begann zu tropfen | стало накрапывать |
gen. | es beginnt zu tagen | брезжит заря |
gen. | es beginnt zu tagen | светает |
gen. | gleich zu Beginn | в самом начале (Andrey Truhachev) |
IMF. | Passiva zu Beginn des Geschäftsjahres | обязательства на начало периода |
IMF. | Passiva zu Beginn des Geschäftsjahres | пассивы на начало периода |
quant.el. | Photonendichte zu Beginn des Güteschaltens | плотность фотонов к началу модуляции добротности |
gen. | sie begann vor Wut zu heulen | она начала плакать в ярости |
gen. | zu Beginn | вначале (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Beginn | в начале (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Beginn | первоначально (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Beginn | сначала (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Beginn | приступая к (AlexandraM) |
med. | zu Beginn der Behandlung | в начале терапии (Andrey Truhachev) |
med. | zu Beginn der Behandlung | в начале лечения (Andrey Truhachev) |
radio | zu Beginn der Sendung | в начале передачи (Andrey Truhachev) |
radio | zu Beginn der Sendung | в начале программы (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Beginn des Krieges wurde er nach Minsk beordert | в начале войны он был послан в Минск |
med. | zu Beginn einer Diastole | протодиастолический (Andrey Truhachev) |
med. | zu Beginn einer Diastole gehörig | относящийся к началу диастолы сердца (Andrey Truhachev) |
gen. | zu glauben beginnen | уверовать (AlexandraM) |
law | zu streiken beginnen | забастовать |
law | zu streiken beginnen | бастовать |
gen. | zu tuscheln beginnen | зашептаться (picodeoro) |
nucl.pow. | Zusammensetzung zu Beginn der Lebensdauer | компоновка активной зоны в начале кампании (реактора) |