German | Russian |
aber das sieht wenig wahrscheinlich aus | но это кажется маловероятным |
an der Börse wurde diese Ware wenig gefragt | на бирже был небольшой спрос на этот товар |
auf den Straßen waren wenig Menschen | на улицах было мало народу |
aus der Sammlung ist wenig Geld aufgekommen | сбор принёс мало денег |
aus der Steuer ist wenig Geld aufgekommen | налог принёс мало денег |
bis auf wenige Ausnahmen | за некоторым исключением |
bis vor wenigen Jahren | до некоторых пор |
bis vor wenigen Jahren | до последнего времени |
bis vor wenigen Jahren | до недавнего времени |
bist du für dieses Wetter nicht ein wenig zu luftig gekleidet? | не слишком ли легко ты одет для этой погоды? |
bitter wenig | почти ничего |
bitter wenig | ничтожно мало |
Breite Stirn, wenig Hirn | Лоб широк, а ума мало |
dabei ist wenig Ehre zu erwerben | это не принесёт славы |
dabei ist wenig Ehre zu erwerben | это не очень почётно |
dabei ist wenig Ehre zu holen | это не принесёт славы |
dabei ist wenig Ehre zu holen | это не очень почётно |
dafür besteht wenig Hoffnung | на это мало надежды (darauf = на это; für jn. besteht wenig H. = кому-л. особо не на что надеяться Abete) |
damit ist ihm wenig gedient | это ему мало поможет |
darauf tat er sich nicht wenig zugute | он немало гордился этим |
das Geschäft bringt wenig Gewinn | дело приносит мало дохода |
das hat herzlich wenig damit zu tun | это не имеет ничего общего с |
das Haus steht ein wenig von der Straße ab | дом стоит несколько в стороне от дороги |
das ist aber wenig, was du da geleistet hast | но этого мало, что ты тут успел сделать |
das ist aber wenig, was du da geleistet hast | но этого мало, что ты тут сделал |
das ist bestimmt zu wenig | этого, наверняка, слишком мало |
das ist herzlich wenig | это очень уж мало |
das ist herzlich wenig | это слишком мало |
das ist ja wenig ersprießlich! | от этого не так уж много пользы и радости! |
das ist wenig erfreulich | это малоутешительно |
das ist wenig verwunderlich | это вызовет меньшее удивление (AlexandraM) |
das kann uns wenig nutzen | это нам мало поможет |
das Kind hält wenig ab | ребёнок слишком изнежен |
das macht mir wenig Kummer | это меня мало интересует |
das macht mir wenig Kummer | это меня мало беспокоит |
das macht mir wenig Kummer | это меня мало трогает |
das Schiff machte nur wenig Fahrt | судно шло очень медленно |
das soll mich wenig quälen | это меня мало трогает |
der Abfall erfolgte wenige Jahre später | разрыв произошёл через несколько лет |
der Krägen hat zu wenig Stärke | воротничок недостаточно накрахмален |
der Kutscher löste ein wenig die Stränge | кучер немного ослабил постромки |
der Vater hatte wenig Zeit, sich mit den Kindern zu beschäftigen | у отца было мало времени заниматься детьми |
der Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt | кто много начинает, мало благодарности получает |
der Vortrag hatte wenig Zusammenhang | доклад был довольно бессвязен |
der Wechsel der Jahreszeiten berührt den Stadtbewohner wenig | смена времён года мало затрагивает городского жителя |
der Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziert | рисовальщик набросал его портрет несколькими быстрыми штрихами |
der Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziert | художник набросал его портрет несколькими быстрыми штрихами |
die Feuerwehr rückt wenige Minuten nach dem Alarm aus | пожарная команда собирается и выезжает по тревоге за несколько минут |
die Hausfrau borgt sich bei der Nachbarin ein wenig Mehl aus | домашняя хозяйка берет у соседки в долг немного муки |
die Suppe zu wenig salzen | недосолить суп |
die Verse dieses mittelalterlichen Dichters sind nur in wenigen Handschriften tradiert | стихи этого средневекового поэта дошли до нас только в немногих рукописях |
die Wellen waren so hoch, dass nur wenige sich zu retten vermochten | волны были столь велики, что только немногие могли спастись |
diese Wahl war wenig glücklich | этот выбор был сделан неудачно |
diese Ware ist wenig gefragt | этот товар не пользуется большим спросом |
dieses Bild sagt wenig aus | эта картина маловыразительна |
dieses Modell ist wenig gefragt | эта модель не пользуется большим спросом |
du kümmerst dich wenig um uns | ты мало о нас заботишься |
du kümmerst dich wenig um uns | ты мало нами занимаешься |
du kümmerst dich wenig um uns | ты мало о нас думаешь |
du musst dich ein wenig zusammennehmen, dann wirst du es schaffen | ты должен немного собраться, тогда ты с этим справишься |
durch wenige Handgriffe | в несколько приёмов (Queerguy) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | не густо (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | мало (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | редкий (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | не бог весть сколько (Vas Kusiv) |
ein geringer Teil, Bruchteil, wenig | малая толика (фабянь) |
ein klein wenig | слегка |
ein klein wenig | немножко |
ein klein wenig | самая малость |
ein klein wenig | немного |
ein klein wenig | немножко |
ein wenig | слегка (немного Лорина) |
ein wenig einladendes Äußeres | малопривлекательная внешность |
ein wenig erfreulicher Mensch | неприятный человек |
jemanden ein wenig foppen | дразнить кого-либо слегка |
ein wenig getröstet | немного успокоившись (Filly) |
ein wenig kultivierter Mann | малокультурный человек (Andrey Truhachev) |
ein wenig kultivierter Mensch | малокультурный человек (Andrey Truhachev) |
ein wenig Nachhilfe kannte der Angelegenheit nichts schaden | неплохо было бы это дело несколько форсировать |
ein wenig Nachhilfe könnte der Angelegenheit nichts schaden | неплохо было бы это дело несколько подтолкнуть |
ein wenig plaudern, chatten | потрындеть (Slang RoEn) |
ein wenig salzig | солоноватый |
ein wenig später | немного позднее (Andrey Truhachev) |
ein wenig später | немного позже (Andrey Truhachev) |
ein wenig später | чуть позже (Andrey Truhachev) |
ein wenig später | немного спустя (Andrey Truhachev) |
einer Sache wenig Sympathie entgegenbringen | относиться к какому-либо делу с небольшой симпатией |
einige wenige | всего несколько (Ремедиос_П) |
einige wenige | лишь немногие (Ремедиос_П) |
einige wenige | некоторые немногие (einige wenige (ein paar Leute) wussten davon – об этом знали некоторые немногие Iryna_mudra) |
endlich hatte es sich ein wenig aufgeklärt | наконец немного прояснилось |
er arbeitet zu wenig | он слишком мало работает |
er fand wenig Gnade | ему не посчастливилось (AlexandraM) |
er gab sich große Mühe, wenngleich ihm die Arbeit wenig Freude machte | он очень старался, даже если работа и не приносила ему много радости |
er hat es gern, in der Unterhaltung ein wenig abzuschweifen | в беседе он охотно отклоняется от темы |
er hat mir in dieser Weise wenig geholfen | он мало помог мне таким образом |
er hat nur wenig mehr gegessen | он съел не намного больше |
er hat wenig Takt | он бестактен |
er ist ein wenig beduselt | он хлебнул лишнего |
er ist ein wenig erfreulicher Mensch | он малоприятный человек |
er ist ein wenig naiv | он немного наивен |
er kümmert sich wenig darum | он мало заботится об этом |
er muss mit wenigem zufrieden sein | ему приходится довольствоваться малым |
er schindet sich mit dieser Arbeit ab, kriegt aber dafür sehr wenig Geld | он вкалывает изо всех сил, но получает за эту работу очень мало денег |
er war ein wenig weltfremd | он был несколько далёк от жизни |
es ergibt wenig Sinn | мало смысла (Viola4482) |
es ist wenig darüber zu sagen | об этом мало что можно сказать |
etwas weniges | кое-что немногое |
Faul kriegt wenig ins Maul | Ленивый получает в рот мало |
Freund, es empfiehlt sich dann und wann Im Flunkern auch ein wenig maßzuhalten! | Послушай, ври, да знай же меру |
für verhältnismäßig wenig Geld | за небольшую плату |
für verhältnismäßig wenig Geld | за невысокую цену |
für verhältnismäßig wenig Geld | за небольшие деньги |
für verhältnismäßig wenig Geld | за скромную плату |
für verhältnismäßig wenig Geld | недорого |
für verhältnismäßig wenig Geld | дёшево |
für wenige Monate | в течение нескольких месяцев (Лорина) |
habt ihr ein wenig ausgeruht? | вы немного отдохнули? |
halte dich ihm gegenüber ein wenig zurück! | будь при нём посдержаннее! |
herzlich wenig | больно мало |
herzlich wenig | очень мало |
hier ist Nachsicht wenig angebracht | снисхождение здесь вряд ли уместно |
ich behelfe mich mit wenigem | я обхожусь немногим |
ich behelfe mich mit wenigem | я обхожусь малым |
ich erschrak nicht wenig | я порядком испугался |
ich gehe ein wenig hinaus, ich möchte mir die Beine vertreten | я выйду ненадолго, мне хотелось бы размять ноги |
ich habe in der letzten Woche besonders wenig geschafft | в последнюю неделю я сделал особенно мало |
ich habe wenig für ihn übrig | он герой не моего романа |
ich habe wenig für ihn übrig | он мне не очень нравится |
ich habe wenig für ihn übrig | он мне не нравится |
ich habe wenig Sympathie für ihn | он мне мало симпатичен |
ich hatte wenig Geld und stieg darum in einem Gasthof ab | у меня было мало денег, и потому я остановился на постоялом дворе |
ich war wenig geneigt weiterzulesen | я не был склонен читать дальше |
ich will ein klein wenig schlafen | я хочу немного поспать |
ihm war wenig Glück beschieden | на его долю выпало мало счастья |
ihre Lunge ist ein wenig zarty | неё слабые лёгкие |
im Garten gab es noch wenig Blumen | в саду было ещё мало цветов |
in diesem Sommer gab es wenige trübe Tage | этим летом было мало пасмурных дней |
in dieser Zeit gibt es wenige Reisende | в это время бывает мало туристов |
in wenig Fett | в небольшом количестве жира |
in wenigen Jahren | всего за несколько лет (Ремедиос_П) |
in wenigen Jahren | за считаные годы (Ремедиос_П) |
in wenigen Minuten | всего за несколько минут (Ремедиос_П) |
in wenigen Minuten | за считаные минуты (Ремедиос_П) |
in wenigen Monaten | за считаные месяцы (Ремедиос_П) |
in wenigen Monaten | через несколько месяцев (wanderer1) |
in wenigen Monaten | всего за несколько месяцев (Ремедиос_П) |
in wenigen Schritten | за несколько приёмов (Лорина) |
in wenigen Schritten | за несколько этапов (Лорина) |
in wenigen Schritten | за несколько шагов (Лорина) |
in wenigen Sekunden | за несколько секунд (Гевар) |
in wenigen Stunden | за считаные часы (Ремедиос_П) |
in wenigen Stunden | всего за несколько часов (Ремедиос_П) |
in wenigen Stunden | через несколько часов (Лорина) |
in wenigen Tagen | всего за несколько дней (Ремедиос_П) |
in wenigen Tagen | через несколько дней (Лорина) |
in wenigen Tagen | за считаные дни (Ремедиос_П) |
in wenigen Tagen bin ich wieder zurück | через несколько дней я вернусь |
in wenigen Worten | в нескольких словах |
in wenigen Worten | вкратце |
in wenigen Worten | лаконично |
in wenigen Worten | немногословно |
in wenigen Worten | сжато |
in wenigen Worten | лаконичным языком |
in wenigen Worten | кратко |
in wenigen Worten | в сокращённом варианте |
in wenigen Worten | в сокращённом виде |
in wenigen Worten | в двух словах |
in wenigen Worten | в лаконичной форме |
in wenigen Worten | в кратком виде |
in wenigen Worten | в сжатом виде |
in wenigen Worten gesagt | выражаясь кратко (Andrey Truhachev) |
in wenigen Worten gesagt | в нескольких словах (Andrey Truhachev) |
Kein Wort ist hier zu wenig, und kein Wort ist hier zu viel | Ни убавить, ни прибавить |
lass uns hier noch ein wenig verweilen | давай побудем здесь ещё немного |
man muss sich mit wenigem bescheiden | нужно уметь довольствоваться малым |
man muss sie ein wenig zerstreuen | её нужно немного развлечь (отвлечь) |
mit jemandem wenig verkehren | общаться с кем-либо мало |
mit wenig vorliebnehmen | довольствоваться малым |
mit wenig Worten | в немногих словах |
etwas mit wenig Überlegung tun | делать что-либо опрометчиво |
etwas mit wenig Überlegung tun | делать что-либо необдуманно |
mit wenigem vorliebnehmen | довольствоваться малым |
mit wenigen Ausnahmen | за небольшим исключением (Andrey Truhachev) |
mit wenigen Ausnahmen | за редким исключением |
mit wenigen Ausnahmen | за небольшими исключениями |
mit wenigen Sätzen hatte er ihn eingeholt | несколькими прыжками он догнал его |
mit wenigen Worten | в немногих словах |
möglichst wenig | как можно меньше (Gaist) |
nach Bezahlung seiner Schulden blieb ihm wenig übrig | после уплаты долгов у него мало что осталось |
nicht gerade wenige | немало (Vas Kusiv) |
nicht wenig | немало (при глаголе Лорина) |
nicht wenige | немало (при существительном Лорина) |
nur ein wenig | совсем чуть-чуть (Andrey Truhachev) |
nur ein wenig | лишь немного (Andrey Truhachev) |
nur ein wenig | совсем немного (Andrey Truhachev) |
nur einige wenige blieben am Lehen | лишь немногие из них остались в живых |
nur noch wenige | уже мало кто (Vas Kusiv) |
nur wenig | совсем немного (Andrey Truhachev) |
nur wenig | лишь немного (Andrey Truhachev) |
nur wenig | совсем мало (Andrey Truhachev) |
nur wenige Fahrminuten | считанные минуты езды (n. w. F. von D. entfernt; n. w. F. von etwas wohnen; n. w. F. zu D. / bis D. / nach D. до к.-либо места Abete) |
nur wenige Minuten | считанные минуты (Лорина) |
nur wenige Schritte von mir entfernt | в нескольких шагах от меня |
nur wenige Schritte von mir entfernt | в двух шагах от меня |
nur weniges kann er sein eigen nennen | он обладает немногим |
rücke ein wenig! | подвинься немножко! |
sehr wenig | очень мало (Лорина) |
sei es auch noch so wenig | хотя бы совсем немного |
sei es auch noch so wenig | хотя бы совсем мало |
sein Brief kommt mir ein wenig lehrhaft | его письмо кажется мне несколько назидательным |
seine Stimme hat wenig Metall | у него глухой голос |
seine Stimme hat wenig Metall | у него слабый голос |
sich ein wenig öffnen | приоткрыться |
sich mit wenigem behelfen | обходиться немногим |
sich mit wenigem behelfen | обходиться малым |
sich mit wenigen Worten verstehen | понимать друг друга с полуслова (Tesoro23) |
sich um etwas wenig scheren | мало волноваться о чем-либо (Andrey Truhachev) |
sich um etwas wenig scheren | мало беспокоиться о чем-то (Andrey Truhachev) |
sich wenig scheren | не сильно беспокоиться о чем-то (Andrey Truhachev) |
sich wenig scheren | мало волноваться о чем-либо (Andrey Truhachev) |
sich wenig scheren | мало беспокоиться о чем-то (Andrey Truhachev) |
sie galten für wenig bemittelt | они слыли людьми с небольшим достатком |
sie hat sich erstaunlich wenig verändert | она удивительно мало изменилась |
sie hat wenig Garderobe | её гардероб невелик |
sie hat wenig Garderobe | у неё мало нарядов |
sie ist ein wenig liederlich | она немного неряха |
sie zeigen wenig Neigung, uns entgegenzukommen | они не очень-то склонны пойти нам навстречу |
so wenig wie möglich | как можно меньше (Лорина) |
technisch wenig anspruchsvoll | технически незамысловатый (Ремедиос_П) |
technisch wenig anspruchsvoll | технически несложный (Ремедиос_П) |
um mich ein wenig zu zerstreuen, ging ich in ein Café | чтобы немного рассеяться, я зашёл в кафе |
Unser Erdplanet erweist den Lustbarkeiten wenig Gunst | для веселия планета наша мало оборудована |
verhältnismäßig wenig | относительно мало |
viel zu wenig | слишком мало (golowko) |
von dem wenigen können wir keine Ersparnisse machen | от того, что мы получаем мы не можем делать сбережений |
von dem wenigen können wir keine Ersparnisse machen | от такой маленькой зарплаты мы не можем делать сбережений |
vor wenigen Monaten | несколько месяцев назад (Лорина) |
warte ein wenig, ich komme gleich | подожди немного, я сейчас приду |
warum gibst du mär so wenig? | почему ты даёшь мне так мало? |
wenig anspruchsvoll | незамысловатый (Ремедиос_П) |
wenig anspruchsvoll | простой (Ремедиос_П) |
wenig anspruchsvoll | несложный (Ремедиос_П) |
wenig anspruchsvoll | нетребовательный (Ремедиос_П) |
wenig aussichtsreich | малообещающий (Olgalinuschka) |
wenig bekannt | малоизвестный |
wenig beneidenswert | малоприглядный (о положении Andrey Truhachev) |
wenig beneidenswert | малозавидный (Andrey Truhachev) |
wenig beneidenswert | незавидный (AlexandraM) |
wenig beweglich | малоподвижный (Лорина) |
wenig effektiv | малоэффективный (Лорина) |
jemandem wenig Ehre machen | не делать чести (кому-либо) |
wenig eindeutig | неоднозначный (Ремедиос_П) |
von etwas wenig entzückt sein | быть не в восторге (от чего-либо) |
wenig Erfahrung haben | иметь мало опыта |
wenig erforscht | малоизученный (Ремедиос_П) |
wenig Fantasie haben | иметь слабую фантазию (Andrey Truhachev) |
wenig Fantasie haben | иметь слабое воображение (Andrey Truhachev) |
wenig Freude finden | не вдохновлять (an + D. Abete) |
wenig gebräuchlich | малоупотребительный |
wenig geeignet | малогодный (Andrey Truhachev) |
wenig geeignet | малопригодный (Andrey Truhachev) |
wenig Geld für etwas ausgeben | тратить мало денег (на что-либо) |
wenig Gutes | мало хорошего |
wenig helfen | мало помогать |
wenig leisten | сделать мало |
wenig leisten | делать мало |
wenig lernen | учиться мало |
wenig später | чуть позже (Andrey Truhachev) |
jemandem wenig Sympathie entgegenbringen | относиться к кому-либо с небольшой симпатией |
wenig Takt haben | иметь мало такта |
wenig umgänglich | необщительный |
wenig Verwendung haben | мало нуждаться (Viola4482) |
wenig wahrscheinlich wirken | представляться маловероятным (Ремедиос_П) |
wenig Wert auf etwas legen | не придавать чему-либо большого значения |
wenig wunderlich | чего уж тут удивляться, что (Андрей Уманец) |
wenig wunderlich | не приходится удивляться, что (Андрей Уманец) |
wenig wunderlich | нет ничего удивительного в том, что (Wenig verwunderlich, dass 84 Prozent der Griechen mit dem Zustand ihrer Demokratie nicht mehr zufrieden sind. Андрей Уманец) |
wenig Zeit | мало времени |
wenige glauben es | мало кто этому верит |
wenige Steine waren die einzigen Überbleibsel der Kapelle, die hier gestanden hatte | несколько камней были единственными остатками часовни, некогда стоявшей здесь |
wenige Tage | несколько дней (Лорина) |
wenn auch nur ein wenig | хоть немного (massana) |
wie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles! | как мало прожито, как много пережито |
wir waren nur wenige an der Zahl | нас было немного по количеству |
zu wenig | слишком мало |
Über sein Privatleben ist nur wenig bekannt. | о его личной жизни известно совсем немного (Andrey Truhachev) |