German | Russian |
alles wird sich zum Guten wenden | всё изменится к лучшему |
alles wird sich zum Guten wenden | всё наладится |
an der Wende des Jahrhunderts | на рубеже столетия (Sergei Aprelikov) |
jemandes Aufmerksamkeit auf etwas wenden | обращать чьё-либо внимание (на что-либо) |
bei Bedarf werde ich mich an Sie wenden | при необходимости я обращусь к вам |
Bei Fragen wenden Sie sich jederzeit gern an uns. | если у Вас возникнут вопросы, обращайтесь к нам в любое время (Alex Krayevsky) |
Bei mittlerer Hitze unter mehrmaligem Wenden ca. 8-10 Minuten goldbraun braten | При средней температуре, неоднократно переворачивая приготавливаемое блюдо, жарить приблизительно 8-10 минут до появления золотисто-коричневого цвета (Alex Krayevsky) |
bitte wenden | см. на обороте (OLGA P.) |
bitte wenden! | смотри на обороте! |
bitte wenden | пожалуйста, переверните страницу |
bitte wenden! | переверни страницу |
bitte wenden! | смотри на обороте |
darf ich mich erkühnen, mich mit einer Bitte an Sie zu wenden? | могу ли я осмелиться обратиться к вам с просьбой? |
das Buch wendet sich nur an Fachleute | книга предназначена только для специалистов |
das Heu wenden | ворошить сено |
das ist eine Wende in der Geschichte der Menschheit | это знаменует начало новой эры в истории человечества |
den Braten wenden | переворачивать жаркое |
den Kragen wenden | перелицевать воротник |
die Seiten wenden | ворошить переворачивать страницы |
die Seiten wenden | переворачивать страницы |
die Wende bringen | привести к серьёзным переменам (Ремедиос_П) |
die Wende bringen | изменить ход событий (Ремедиос_П) |
die Wende bringen | переломить ситуацию (Ремедиос_П) |
die Wende bringen | повлечь за собой большие изменения (Ремедиос_П) |
die Wende des Schicksals | перемена судьбы |
diese Entdeckung brachte eine Wende in der Wissenschaft | это открытие ознаменовало начало новой эры в науке |
etwas drehen und wenden | извращать (что-либо) |
etwas drehen und wenden | перетолковывать |
etwas drehen und wenden | искажать |
einen Mantel wenden | перелицевать пальто |
er wandte seine Schritte dem Hause zu | он направился к дому |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf | на содержание театров государство затрачивает много денег |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf | на содержание театров государство расходует много денег |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viele Mittel auf | на содержание театров государство затрачивает много средств |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viele Mittel auf | на содержание театров государство расходует много средств |
Heu wenden | ворошить сено |
Heu wenden | переворачивать сено |
ich wende mich um und sehe | я поворачиваюсь и вижу ... |
ins Gegenteil umschlagen sich in sein Gegenteil wenden | превратиться в свою противоположность |
etwas ins Lächerliche wenden | обратить что-либо в шутку |
kein Auge von jemandem wenden | не спускать глаз (с кого-либо) |
kein Auge von jemandem wenden | неотступно следить (за кем-либо) |
kein Auge von jemandem wenden | не сводить глаз с (кого-либо) |
kein Auge von jemandem wenden | не сводить глаз (с кого-либо) |
kein Auge von jemandem wenden | глаз не спускать (с кого-либо) |
keinen Blick von jemandem wenden | пристально смотреть на кого-либо |
keinen Blick von jemandem wenden | не сводить глаз с кого-либо |
kriegsentscheidende Wende | решающий поворот в войне (Novoross) |
sein Eingreifen führte eine Wende herbei | его вмешательство привело к повороту (к переменам) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | обратить свои помыслы (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | устремить свои помыслы (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | направить свои помыслы (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | направить свои мысли (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | устремить свои мысли (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | обратить свои мысли (на что-либо) |
sich A wenden gegen etwas A | противопоставить себя (wandte sich aber auch gegen den vorherrschenden Trend – противопоставил себя господствующему тренду s5aiaman) |
sich A wenden gegen etwas A | противопоставить себя (s5aiaman) |
sich an den Arzt wenden | обратиться к врачу |
sich an den Lehrer wenden | обращаться к учителю |
sich an die erste Quelle wenden | обратиться к первоисточнику |
sich an die erste Quelle wenden | обратиться к главному источнику |
sich an die Mittelsperson wenden | обратиться к посреднику |
sich an die richtige Adresse wenden | обратиться по адресу |
sich an die Telefonseelsorge wenden | обратиться в телефонную службу доверия (wanderer1) |
sich an jemandes Edelsinn wenden | апеллировать к чьему-либо благородству |
sich an jemandes Edelsinn wenden | обращаться к чьему-либо благородству |
sich an einen Arzt wenden | обращаться к врачу |
sich an einen Fachmann wenden | обращаться к специалисту |
sich an einen Mittelsmann wenden | обратиться к посреднику |
sich an jemanden wenden | обращаться к (sovest.de) |
sich an jemanden wenden | обратиться к (Geflüchtete aus der Ukraine, die im Stadtkreis Heidelberg ankommen und Freunde und Verwandte haben, die Wohnraum zur Verfügung stellen, können sich direkt an die Ausländerbehörde der Stadt Heidelberg wenden. takita) |
sich drehen und wenden | юлить |
sich drehen und wenden | выкручиваться |
sich drehen und wenden | изворачиваться |
sich hierhin und dorthin wenden | метаться туда и сюда |
sich hierhin und dorthin wenden | поворачиваться туда и сюда |
sich höflich an jemanden wenden | вежливо обратиться (к кому-либо) |
sich kehren und wenden | выкручиваться |
sich kehren und wenden | изворачиваться |
sich mit einem Vorschlag an jemanden wenden | обращаться к кому-либо с предложением |
sich mit einer Bitte an jemanden wenden | обращаться к кому-либо с просьбой |
sich mit einer Frage an jemanden wenden | обращаться к кому-либо с вопросом |
sich mit einer Rede an jemanden wenden | обратиться к кому-либо с речью |
sich mündlich an eine Institution wenden | обращаться в какое-либо учреждение в устной форме |
sich mündlich an jemanden wenden | обращаться к кому-либо в устной форме |
sich schriftlich an eine Institution wenden | обращаться в какое-либо учреждение в письменной форме |
sich schriftlich an jemanden wenden | обращаться к кому-либо в письменной форме |
sich vertrauensvoll an jemanden wenden | доверчиво обратиться (к кому-либо) |
sich wenden | обращаться (к кому-либо) |
sich wenden | поворачиваться |
sich wenden | оборачиваться |
sich wenden | тк. по слаб. спр. меняться |
sich wenden | перемениться (о погоде, положении и т. п.) |
sich wenden | перемениться (напр., о погоде) |
sich wenden | an j-n обращаться (к кому-либо) |
sich wenden | поворачиваться (употр. тж. по отношению к неодушевлённым предметам и явлениям, изменяющимся независимо от чьей-либо воли) |
sich an jemanden wenden | обратиться (к кому-либо: Geflüchtete aus der Ukraine, die im Stadtkreis Heidelberg ankommen und Freunde und Verwandte haben, die Wohnraum zur Verfügung stellen, können sich direkt an die Ausländerbehörde der Stadt Heidelberg wenden. 4uzhoj) |
sich an jemanden wenden | обращаться (к кому-либо: Geflüchtete aus der Ukraine, die im Stadtkreis Heidelberg ankommen und Freunde und Verwandte haben, die Wohnraum zur Verfügung stellen, können sich direkt an die Ausländerbehörde der Stadt Heidelberg wenden.) |
sich wenden | направиться (куда-либо, к кому-либо Лорина) |
sich wenden gegen | выступать против (altiver) |
sich wenden gegen | противостоять (altiver) |
sich zum Besseren wenden | наладиться (Viola4482) |
sich zum Schlimmen wenden | принимать плохой оборот |
sich zum Schlimmen wenden | меняться к худшему |
sich zum Schlimmen wenden | изменяться к худшему |
sich zum Schlimmen wenden | ухудшаться |
sich zur Flucht wenden | обращаться в бегство |
sich zur Flucht wenden | обратиться в бегство |
sich zur Tür wenden | повернуться к двери |
sich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an jemanden wenden | обратиться к кому-либо через голову своего начальника |
sie wenden sich nicht an die richtige Adresse | вы обращаетесь не по тому адресу |
sie wendete langsam die Seiten um | она медленно переворачивала страницы |
um die Wende des Jahrhunderts | на рубеже двух веков |
um die Wende des Jahrhunderts | на рубеже двух столетий |
um die Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert | на рубеже 19 и 20 веков (Abete) |
unter mehrmaligem Wenden | неоднократно переворачивая рыбное филе при жарении (Alex Krayevsky) |
was sind wir, wenn seine Huld sich von uns wendet? | что будет с нами, если он лишит нас своей благосклонности? |
Wende zum Schlechteren | перемена к худшему (Abete) |
wenden Sie sich nach rechts | повернитесь направо |
wie man es auch dreht und wendet | как не крути (Politoffizier) |
wir hoffen zuversichtlich, dass sich alles zum Guten wendet | мы твёрдо надеемся, что всё пойдет к лучшему |
etwas zum besten wenden | дать какому-либо делу благоприятный ход |
etwas zum Guten wenden | дать делу благоприятный оборот |