German | Russian |
alles Weitere demnächst | подробности позже (ksuplush) |
alles Weitere demnächst | остальное потом (ksuplush) |
auch weiter | и в дальнейшем (Лорина) |
auch weiter | и дальше (по-прежнему (продолжать) OLGA P.) |
auch weiter | и далее (Лорина) |
auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt weiter | даже если я болею, моя зарплата сохраняется |
auf ausdrückliches Verlangen des Staatsanwaltes wurde ein weiterer Zeuge vernommen | по настоятельному требованию прокурора был допрошен ещё один свидетель |
auf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter | долго так продолжаться не может |
aus seiner Absage können sich weitere Komplikationen ergeben | из-за его отказа могут возникнуть дальнейшие осложнения |
aus weiter Ferne | издали |
bis auf weitere Anordnung bleibt er in Moskau | он остаётся в Москве впредь до особого распоряжения |
bis auf Weiteres | на неопределённый срок (Unmittelbar vor Beginn geplanter Abrüstungsgespräche zu strategischen Atomwaffen haben Russland und die USA die Beratungen bis auf Weiteres vertagt. inmis) |
bis auf Weiteres | до дальнейшего уведомления (inmis) |
bis auf Weiteres | на неопределённое время (Vas Kusiv) |
bis auf Weiteres | пока |
bis auf Weiteres | до поры, до времени |
bis auf Weiteres | пока что |
bis auf Weiteres | до дальнейшего указания (inmis) |
bis auf Weiteres | до дальнейшего распоряжения (Unmittelbar vor Beginn geplanter Abrüstungsgespräche zu strategischen Atomwaffen haben Russland und die USA die Beratungen bis auf Weiteres vertagt. inmis) |
bis auf weiteres bleibt er hier | впредь до дальнейших распоряжений он останется здесь |
bis auf weiteres bleibt er hier | пока он останется здесь |
dann sehen wir weiter | а там посмотрим (= решим, что делать дальше Abete) |
das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden | соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год |
das Budget ist nicht weiter abbaufähig | дальнейшее уменьшение бюджета невозможно |
das Gehalt läuft weiter | зарплата сохраняется |
das ist ohne weiteres klar | это ясно без комментариев |
das ist ohne weiteres klar | это совершенно ясно |
das liegt noch in weiter Ferne | это произойдёт ещё очень нескоро |
das liegt noch in weiter Ferne | до этого ещё далеко |
das lässt sich nicht ohne weiteres aus seinem Brief schließen | из его письма нельзя сделать об этом прямого заключения |
das lässt sich nicht ohne weiteres aus seinem Brief schließen | это не вытекает прямо из его письма |
das scheint ihn nicht weiter aufzuregen | по-видимому нисколько не беспокоит |
das scheint ihn nicht weiter aufzuregen | по-видимому нисколько не трогает |
das scheint ihn nicht weiter aufzuregen | это его |
das sind Mutmaßungen, nichts weiter! | это только предположения и ничего больше! |
das steht noch in weiter Ferne | это произойдёт ещё очень нескоро |
das steht noch in weiter Ferne | до этого ещё далеко |
das weitere Vorgehen | план дальнейших действий (Александр Рыжов) |
das weitere Vorgehen | дальнейший план действий (Viola4482) |
das Weitere wird sich finden | дальше видно будет |
das Weitere wird sich finden | дальнейшее покажет |
den Rock weiter machen | расставить юбку |
der Kater hörte zu, doch frass gemütlich weiter | А Васька слушает да ест |
der Lebensstandart wird sich weiter erhöhen | жизненный уровень будет повышаться и дальше |
des Weiteren | в дальнейшем (Des Weiteren musste ich mit ihm noch telefonieren. Александр Рыжов) |
des Weiteren | кроме того |
des Weiteren | также |
des Weiteren | сверх того (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | сверх этого (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | помимо того (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | более того (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | помимо всего прочего (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | а также (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | далее (sergitschko) |
des Weiteren | вдобавок (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | дополнительно (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | к тому же (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | помимо этого (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | кроме этого (Andrey Truhachev) |
des Weiteren | потом |
des Weiteren | впоследствии |
des weiteren erfahren wir | затем мы узнаём |
die Arbeitszeit wird weiter herabgesetzt | продолжительность рабочего дня сокращается |
die Cholera hat sich bis Sonntag morgen in Italien weiter ausgebreitet | к утру воскресенья эпидемия холеры в Италии продолжала распространяться дальше. (ND 14.3.78) |
die Firma hält sich! zu weiteren Aufträgen bestens empfohlen | фирма готова выполнить дальнейшие поручения (заказчика) |
die Firma kam immer weiter herunter | фирма всё больше разорялась |
die Firma kam immer weiter herunter | фирма всё больше приходила в упадок |
die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiter | женщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше |
die Höhlenforscher konnten nicht weiter aufsteigen | спелеологи не могли больше подниматься в гору |
die Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählen | дети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальше |
die Stahlproduktion hat einen höhen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig | производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышения |
die Verhütung der weiteren Ausbreitung der Seuche | предотвращение дальнейшего распространения эпидемии |
die weitere Entwicklung der Dinge mit Bitternis verfolgen | следить с горечью за дальнейшим развитием событий |
die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
die Überschwemmung weiter Gebiete | наводнение на большой территории |
dieses Land liegt in weiter Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
ein Stück weiter | на шаг впереди (Ремедиос_П) |
ein weiter Abstand | большая разница |
ein weiter Abstand | большое расстояние |
ein weiter Arbeitsbereich | широкое поле деятельности (Лорина) |
ein weiter Mantel | широкое пальто |
ein weiter Raum trennt sie | они друг другу чужды |
ein weiter Raum trennt sie | они очень далеки друг от друга |
ein weiter Raum trennt sie | их отделяет большое расстояние |
ein weiter Spaziergang | дальняя прогулка |
ein weiter Sprung | большой прыжок |
ein weiter Umweg | большой крюк |
ein weiter Weg | долгая дорога |
ein weiter Weg | далёкий путь |
eine weitere Ausbreitung der Seuche konnte verhütet werden | дальнейшее распространение эпидемии удалось предотвратить |
einen weiteren Baustein markieren | стать ещё одним знаковым событием (Einen weiteren Baustein markiert die Gründung der global aufgestellten „E-Mobility Group" (EMG), ebenfalls im Juni 2018.(lastauto 2018)
Dinara Makarova) |
einen weiteren Baustein markieren | становиться ещё одной вехой (Einen weiteren Baustein markiert die Gründung der global aufgestellten „E-Mobility Group" (EMG), ebenfalls im Juni 2018.(lastauto 2018)
Dinara Makarova) |
einer weiteren Ausbreitung der Epidemie vorbeugen | предупредить дальнейшее распространение эпидемии |
einer weiteren Ausbreitung der Krankheit vorbeugen | предупредить дальнейшее распространение болезни |
er führte das Experiment weiter und erzielte dabei glänzende Resultate | он продолжил эксперимент и получил блестящие результаты |
er ging noch einen Schritt weiter | он пошёл ещё дальше |
er hat die Absicht weitere Matrosen zu anzuheuern | он собирается нанять ещё матросов |
er hat die Absicht weitere Matrosen zu heuern | он собирается нанять ещё матросов |
er hat mir ohne weiteres einen Teil des geschenkten Obstes abgelassen | он мне сразу уступил часть подаренных ему фруктов |
er mag es nur weiter so treiben! | пусть он только посмеет продолжать в том же духе! |
er verwies ihr ein weiteres Eingehen auf diese Angelegenheit | он категорически запретил ей впредь касаться этого дела |
es geht aber schon weiter | это ещё не всё (Ремедиос_П) |
es ist zwecklos, weiter zu warten | бессмысленно ждать дальше |
es leuchtet ohne weiteres ein | это совершенно очевидно |
es leuchtet ohne weiteres ein | это не нужно доказывать |
es leuchtet ohne weiteres ein | это ясно без доказательств |
es steht noch ein weiterer Antrag zur | на повестке дня ещё одно предложение |
etwas weiter hinab | несколько ниже |
Feder ein und schrieb schnell weiter | он обмакнул перо и быстро продолжал писать |
finden Sie weiter unten | см.ниже (Aprela) |
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gern zur Verfügung | Буду рада предоставить дополнительную информацию. (SKY) |
Gratis-Hörprobe und weitere Informationen finden Sie unter www.aldi-nord.de | бесплатную возможность прослушать аудиокниги и дальнейшую информацию Вы найдёте на сайте: www.aldi-nord.de (Alex Krayevsky) |
Hier erhalten Sie weitere ausführliche Informationen | Здесь Вы можете получить более подробную информацию. (Pretty_Super) |
ich bat um eine weitere Woche Frist | я попросил ещё одну неделю сроку |
ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen | я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать |
ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen | я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать |
ich kann ihnen keine weiteren Zugeständnisse machen | я больше не могу идти вам на уступки |
ich kann ihnen keine weiteren Zugeständnisse machen | я больше не могу уступать вам |
ich kann nicht weiter fort | я больше не могу |
ich kann nicht weiter fort | я не могу идти дальше |
ich setze mich lieber eine Reihe weiter zurück | я лучше сяду на один ряд подальше |
ich war weiter fort als er | я находился дальше (чем он) |
ich war weiter fort als er | я был дальше (чем он) |
ich werde Sie über das Weitere verständigen | я дам вам знать о дальнейшем |
im Weiteren | в будущем |
im weiteren Sinne | в широком смысле (слова) |
im weiteren Sinne | в широком смысле этого слова (snowtrex) |
im weiteren Umfange nehmen | обобщать |
im weiteren Umfange nehmen | понимать в широком значении |
im weiteren Umfeld | в широком контексте (maxkuzmin) |
im weiteren Verlauf | дальше (Лорина) |
im weiteren Verlauf der Geschichte | в ходе дальнейшей истории (massana) |
immer weiter | и дальше (levmoris) |
immer weiter | всё ещё (levmoris) |
immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochklettern | все выше и выше взбираться по лестнице к поп-Олимпу (Пример: " Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert." – С девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. Alex Krayevsky) |
in weiterer Folge | в дальнейшем (Katyushka) |
in weiterer Folge | в последующем (Katyushka) |
Inzwischen hat die Stammbesatzung der sowjetischen Erdaußenstation die neue Arbeitswoche mit einem weiteren Experiment im Schmelzofen "Kristall" begonnen ND 18.6.80 | Между тем, постоянный экипаж советской космической станции начал новую рабочую неделю с дальнейшего эксперимента в электронагревательной печи "Кристалл". |
Ja unser Leben ist ein Glücksspiel, weiter nichts! | что наша жизнь?-Игра |
Je weiter, desto ärger | чем дальше, тем хуже (Vas Kusiv) |
Je weiter, desto ärger | чем дальше в лес, тем больше дров! (Vas Kusiv) |
je weiter etwas in die Vergangenheit rückt | чем дальше нечто уходит в прошлое (, тем / , desto Abete) |
jedes weitere Wort erübrigt sich | все дальнейшие объяснения излишни |
jedes weitere Wort erübrigt sich | все дальнейшие разговоры излишни |
jedes weitere Wort ist überflüssig | не нужно больше слов |
Keine weiteren Fragen, bitte! | Больше никаких вопросов, пожалуйста. |
keine weiteren relevanten Informationen verfügbar | данные отсутствуют (в паспорте безопасности вещества 4uzhoj) |
Leider wollte er noch keine weiteren Details verraten | к сожалению он ещё не хотел сообщить/раскрывать дальнейшие детали/подробности. (Alex Krayevsky) |
Mach weiter so! | продолжать в том же духе (SKY) |
macht eure Arbeit weiter! | продолжайте делать вашу работу |
man hat ihn ohne weiteres rausgeschmissen | его без разговоров вышвырнули (со службы) |
man kann den Touristen nicht noch weiteres Gepäck auf laden | нельзя нагружать туристов ещё больше |
mehrere Autos wurden gestohlen, zwei weitere ausgeplündert | несколько автомобилей украли и ещё два ограбили |
neue Siege im weiteren Vormarsch auf dem Wege zum Kommunismus erringen | одерживать новые победы на пути к коммунизму |
nicht ohne Weiteres | не просто (Лорина) |
nicht ohne weiteres | не без труда (takita) |
nicht weiter als bis zu seinem Gartenzaun schauen | не видеть дальше своего носа |
nicht weiter schlimm | ничего страшного (es ist n. w. s. = это не страшно Abete) |
nichts weiter als | всего-навсего (Ремедиос_П) |
nichts weiter als | ничего кроме (Andrey Truhachev) |
nichts weiter als | всего лишь (Veronika78) |
nichts weiter als | не более чем (Veronika78) |
noch ein weiteres | ещё один (AlexandraM) |
noch weiter | лишь (4uzhoj) |
noch weiter | лишь (в знач. "тоько ещё сильнее" 4uzhoj) |
ohne weitere Umstände | без церемоний |
ohne weitere Überlegung | недолго думая (Andrey Truhachev) |
ohne Weiteres | без лишних слов |
ohne Weiteres | без проблем |
ohne Weiteres | просто (Andrey Truhachev) |
ohne Weiteres | запросто (Andrey Truhachev) |
ohne Weiteres | легко (Andrey Truhachev) |
ohne Weiteres | без долгих разговоров |
ohne weiteres | с успехом (Franka_LV) |
ohne weiteres | сразу |
ohne weiteres | немедленно |
ohne weiteres | без разговоров |
ohne weiteres | без церемоний |
ohne Weiteres | без всяких слов |
ohne weiteres | просто |
ohne weiteres | без затруднений |
ohne weiteres | прямо |
ohne weiteres Zutun durch den Benutzer | без дополнительных действий со стороны пользователя (Gaist) |
Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele | Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80) |
sein Ruhm lebt weiter | его слава живёт |
Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert. | с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. (Alex Krayevsky) |
sie fragte unschuldig nach seinen weiteren Plänen | она задала ему невинный вопрос о его дальнейших планах |
sie ist weiter nichts als ein dürres Gerippe | в ней ничего нет, она всего лишь сухой скелет |
siehe weiter | смотри далее |
so kommen wir nicht weiter | так мы ни к чему не придём! (Vas Kusiv) |
so kommen wir nicht weiter | это ничего не даст (Vas Kusiv) |
so ohne weiteres | вот так запросто (massana) |
so ohne weiteres | вот так просто (massana) |
so weiter bspw. | в частности например (mnichee) |
Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen | Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла (ND 20. 5. 72) |
Sterben – schlafen Nichts weiter | Умереть-уснуть |
und so weiter und so fort | и так далее, и тому подобное (Andrey Truhachev) |
und so weiter und so fort | и т.д. и т.п. (Andrey Truhachev) |
und so weiter und so fort | и т. д. и т.п. (Andrey Truhachev) |
und so weiter, und so weiter | и так далее, до бесконечности (Andrey Truhachev) |
viel zu weiter Kragen | слишком широкий воротник (z.B. Ein magerer Hals ragte aus dem viel zu weiten Kragen des Uniformhemdes hervor. Vas Kusiv) |
vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen | с первого января этот завод будет набирать новых рабочих |
warten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmen | подождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шаги |
wegen weiterer Informationen | для получения дополнительной информации (dolmetscherr) |
weiter Gesichtskreis | широкий кругозор (Лорина) |
weiter links | левее (limay) |
weiter oben | выше |
weiter vorn | дальше впереди |
weiter Weg | долгий путь (Лорина) |
weitere Adresse | дополнительный адрес (Лорина) |
weitere Benutzung | дальнейшее использование (Лорина) |
weitere Entwicklung | дальнейшее развитие (Лорина) |
weitere Handlungen | дальнейшие действия (SvetDub) |
weitere Termine nach Vereinbarung | в другое время по предварительной записи (Лорина) |
weitere Verwendung | дальнейшее использование (Лорина) |
Weiteres findet sich an der genannten Stelle | подробнее об этом можно прочесть в указанном месте (ksuplush) |
weiteres Jahr | последующий год (Лорина) |
weiteres Vorgehen | план дальнейших действий (Александр Рыжов) |
weiteres Vorgehen | дальнейшие действия (Лорина) |
wenn es weiter so trocken bleibt, geht dieser Strauch ein | если и дальше будет такая засуха, этот куст погибнет |
wenn seine Geschäfte so weiter gehen, ist er bald pleite | если его дела и дальше так пойдут, он скоро обанкротится |
wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так плестись, то опоздаем на поезд |
wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так копаться то опоздаем на поезд |
wer gute Augen hatte, konnte aus weiter Entfernung das Boot erkennen | у кого было хорошее зрение, тот мог различить лодку на большом расстоянии |
wie geht es weiter? | что дальше? (Bedrin) |
wir freuen uns, auch zukünftig mit Ihnen weiter so reibungslos zusammenarbeiten zu können wie bisher! | с надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество (подпись SKY) |
wir haben nur eine Stunde gepennt und mussten schon weiter | мы прикорнули только на часок и должны были идти дальше |
wir laufen dann weiter, um unsere Angelegenheiten zu verfolgen | мы дальше побежали по делам. (AlexandraM) |
über etwas weiter hinausgehen | идти дальше чего-либо (massana) |