Subject | German | Russian |
gen. | Aber weit gefehlt | но не тут-то было |
math. | Ableitbarkeit im weiteren Sinne | выводимость в широком смысле |
inf. | allein auf weiter Flur | всеми покинутый |
saying. | allein auf weiter Flur | один в поле не воин (terramitica) |
inf. | allein auf weiter Flur | один-одинёхонек |
gen. | auch weiter | и в дальнейшем (Лорина) |
gen. | auch weiter | и дальше (по-прежнему (продолжать) OLGA P.) |
gen. | auch weiter | и далее (Лорина) |
gen. | auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt weiter | даже если я болею, моя зарплата сохраняется |
gen. | auf ausdrückliches Verlangen des Staatsanwaltes wurde ein weiterer Zeuge vernommen | по настоятельному требованию прокурора был допрошен ещё один свидетель |
gen. | auf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter | долго так продолжаться не может |
law | auf einer weiteren Planstelle | по совместительству |
gen. | aus seiner Absage können sich weitere Komplikationen ergeben | из-за его отказа могут возникнуть дальнейшие осложнения |
gen. | aus weiter Ferne | издали |
gen. | bei weitem | куда (намного, гораздо massana) |
gen. | bei Weitem nicht alle | далеко не все (Лорина) |
gen. | bei weitem nicht immer | далеко не всегда (Andrey Truhachev) |
gen. | bei weitem nicht vollkommen | далеко не совершенно |
saying. | Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr | наглость – второе счастье (Oxana Vakula) |
avunc., proverb | Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr | скромность украшает только молодых девушек |
med. | Bestimmung des weiteren Behandlungsvorgehens | определение дальнейшей тактики лечения (jurist-vent) |
gen. | bis auf weitere Anordnung bleibt er in Moskau | он остаётся в Москве впредь до особого распоряжения |
mil. | bis auf weiteren Befehl | впредь до особого распоряжения |
mil., navy | bis auf weiteren Befehl | впредь до нового приказания |
mil. | bis auf weiteren Befehl | впредь до нового приказа |
mil. | bis auf Weiteres | впредь до особых распоряжений |
gen. | bis auf Weiteres | до дальнейшего указания (inmis) |
gen. | bis auf Weiteres | до дальнейшего уведомления (inmis) |
formal | bis auf Weiteres | до последующих указаний (Samsara) |
formal | bis auf Weiteres | на неопределённый срок (Vas Kusiv) |
formal | bis auf Weiteres | впредь до дальнейших распоряжений |
formal | bis auf Weiteres | впредь до дальнейшего распоряжения |
gen. | bis auf Weiteres | на неопределённый срок (Unmittelbar vor Beginn geplanter Abrüstungsgespräche zu strategischen Atomwaffen haben Russland und die USA die Beratungen bis auf Weiteres vertagt. inmis) |
gen. | bis auf Weiteres | на неопределённое время (Vas Kusiv) |
gen. | bis auf Weiteres | пока |
gen. | bis auf Weiteres | до поры, до времени |
gen. | bis auf Weiteres | пока что |
gen. | bis auf Weiteres | до дальнейшего распоряжения (Unmittelbar vor Beginn geplanter Abrüstungsgespräche zu strategischen Atomwaffen haben Russland und die USA die Beratungen bis auf Weiteres vertagt. inmis) |
gen. | bis auf weiteres bleibt er hier | впредь до дальнейших распоряжений он останется здесь |
gen. | bis auf weiteres bleibt er hier | пока он останется здесь |
gen. | bis wie weit? | до какого места? |
gen. | bis wie weit? | до каких пор? |
gen. | jemandes Blick weiten | расширять чей-либо кругозор |
gen. | dann sehen wir weiter | а там посмотрим (= решим, что делать дальше Abete) |
mil. | darüber ergeht ein weiterer Befehl | приказ об этом последует дополнительно |
gen. | das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden | соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год |
gen. | das Auto schleifte den Überfahrenen noch 50 m weit | машина протащила за собой пострадавшего ещё пятьдесят метров |
gen. | das Budget ist nicht weiter abbaufähig | дальнейшее уменьшение бюджета невозможно |
gen. | das Flugzeug wasserte nicht weit von der Küste | гидро самолёт сел недалеко от берега |
patents. | das folgende Beispiel dient zur weiteren Erläuterung der Erfindung | Нижеследующий пример служит для дальнейшего пояснения изобретения |
gen. | das Gehalt läuft weiter | зарплата сохраняется |
gen. | das geht zu weit | это уж чересчур |
gen. | das Haus liegt nicht gar weit vom Wasser entfernt | дом не очень далеко от воды |
gen. | das ist ohne weiteres klar | это ясно без комментариев |
gen. | das ist ohne weiteres klar | это совершенно ясно |
gen. | das ist weit hergeholt | это притянуто за волосы |
inf. | das Leben geht weiter! | Жизнь продолжается! (camilla90) |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | это произойдёт ещё очень нескоро |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | до этого ещё далеко |
gen. | das lässt sich nicht ohne weiteres aus seinem Brief schließen | из его письма нельзя сделать об этом прямого заключения |
gen. | das lässt sich nicht ohne weiteres aus seinem Brief schließen | это не вытекает прямо из его письма |
gen. | das Maul zu weit aufreißen | привирать |
gen. | das Maul zu weit aufreißen | давать несбыточные обещания |
gen. | das Maul zu weit aufreißen | врать как сивый мерин |
gen. | das Maul zu weit aufreißen | хвастать |
gen. | das Maul zu weit aufreißen | сулить золотые горы |
gen. | das Maul zu weit aufreißen | болтать лишнее |
gen. | das scheint ihn nicht weiter aufzuregen | по-видимому нисколько не трогает |
gen. | das scheint ihn nicht weiter aufzuregen | по-видимому нисколько не беспокоит |
gen. | das scheint ihn nicht weiter aufzuregen | это его |
gen. | das Schiff scheiterte nicht weit vom Strand | корабль потерпел крушение недалеко от берега |
gen. | das sind Mutmaßungen, nichts weiter! | это только предположения и ничего больше! |
gen. | das steht noch in weiter Ferne | это произойдёт ещё очень нескоро |
gen. | das steht noch in weiter Ferne | до этого ещё далеко |
gen. | das wird uns zu weit vom Thema abführen | это уведёт нас слишком далеко в сторону от нашей темы |
gen. | den Rock weiter machen | расставить юбку |
gen. | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | от худого семени не жди доброго племени (Gutes Deutsch) |
gen. | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | апельсины от осины не родятся (RabotkinAlex) |
gen. | der Hof liegt nicht weit ab | до усадьбы недалеко |
gen. | der Kater hörte zu, doch frass gemütlich weiter | А Васька слушает да ест |
gen. | der Lebensstandart wird sich weiter erhöhen | жизненный уровень будет повышаться и дальше |
st.exch. | der Preis pendelt weiter flat | цена продолжает флэт (Евгения Ефимова) |
gen. | der Saal fasst weit über tausend Menschen | зал вмещает свыше тысячи человек |
gen. | der Schrank steht zu weit von der Wand ab | шкаф стоит слишком далеко от стены |
ironic. | der Wahnsinn geht unvermindert weiter | Маразм крепчает (Abete) |
gen. | der Weg führt durch eine weite Mulde | дорога ведёт по широкой котловине |
gen. | des weiteren erfahren wir | затем мы узнаём |
tech. | des weiteren nehmen | прихватить |
gen. | die Arbeitszeit wird weiter herabgesetzt | продолжительность рабочего дня сокращается |
gen. | die Augen weit aufreißen | широко раскрыть глаза (Franka_LV) |
gen. | die Augen weit aufreißen | сделать большие глаза (Franka_LV) |
gen. | die Augen weit öffnen | широко раскрыть глаза (Vas Kusiv) |
gen. | die Cholera hat sich bis Sonntag morgen in Italien weiter ausgebreitet | к утру воскресенья эпидемия холеры в Италии продолжала распространяться дальше. (ND 14.3.78) |
gen. | die Feuersbrunst war von weit her zu sehen | пожар был виден издалека |
gen. | die Firma hält sich! zu weiteren Aufträgen bestens empfohlen | фирма готова выполнить дальнейшие поручения (заказчика) |
gen. | die Firma kam immer weiter herunter | фирма всё больше разорялась |
gen. | die Firma kam immer weiter herunter | фирма всё больше приходила в упадок |
patents. | die folgenden Beispiele dienen der weiteren Erläuterung der Erfindung, ohne dass diese jedoch sie beschränken | нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма |
patents. | die folgenden Beispiele dienen zur weiteren Erläuterung der Erfindung | Нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения |
gen. | die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiter | женщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше |
gen. | die Höhlenforscher konnten nicht weiter aufsteigen | спелеологи не могли больше подниматься в гору |
gen. | die Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählen | дети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальше |
gen. | die Leiter steht zu weit ab | лестница стоит слишком далеко |
gen. | die Luft trägt den Schall weit | воздух хорошо проводит звук |
gen. | die Luft trägt den Schall weit | звук далеко разносится по воздуху |
sport. | die Männschaft schied aus den weiteren Kämpfen aus | команда выбыла из дальнейших соревнований |
gen. | die Orte liegen weit voneinander | населённые пункты находятся далеко друг от друга |
gen. | die Regierung und die Opposition liegen gar nicht so weit auseinander | расхождения между правительством и оппозицией не так уж велики |
fin. | die Spirale weiter anziehen | продолжать закручивать спираль |
gen. | die Stadt liegt unglaublich weit von hier | этот город расположен невероятно далеко отсюда |
gen. | die Stahlproduktion hat einen höhen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig | производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышения |
gen. | die Theorie fand weite Verbreitung | теория получила широкое распространение |
gen. | die Tür stand weit offen | дверь была широко раскрыта |
gen. | die Verhütung der weiteren Ausbreitung der Seuche | предотвращение дальнейшего распространения эпидемии |
patents. | die weitere Benutzungunterlassen | прекращать дальнейшее использование |
gen. | die weitere Entwicklung der Dinge mit Bitternis verfolgen | следить с горечью за дальнейшим развитием событий |
gen. | die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
gen. | die Überschwemmung weiter Gebiete | наводнение на большой территории |
gen. | diesen weiten Rock haben die polnischen Modeschöpfer kreiert | модель этой широкой юбки создали польские модельеры |
gen. | dieses Dorf liegt weit entfernt von der nächsten Stadt | эта деревня находится на большом расстоянии от ближайшего города |
gen. | dieses Gewehr trägt weit | это ружье бьёт на далёкое расстояние |
gen. | dieses Land liegt in weiter Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
mil., artil. | eigenes Geschützfeuer weiter vorverlegen | переносить огонь своих орудий дальше вперёд |
gen. | ein Stück weiter | на шаг впереди (Ремедиос_П) |
gen. | ein weiter Abstand | большая разница |
gen. | ein weiter Abstand | большое расстояние |
gen. | ein weiter Arbeitsbereich | широкое поле деятельности (Лорина) |
gen. | ein weiter Mantel | широкое пальто |
gen. | ein weiter Raum trennt sie | они друг другу чужды |
gen. | ein weiter Raum trennt sie | они очень далеки друг от друга |
gen. | ein weiter Raum trennt sie | их отделяет большое расстояние |
gen. | ein weiter Spaziergang | дальняя прогулка |
gen. | ein weiter Sprung | большой прыжок |
gen. | ein weiter Umweg | большой крюк |
gen. | ein weiter Weg | долгая дорога |
gen. | ein weiter Weg | далёкий путь |
patents. | ein weiterer Bescheid soll nur in Ausnahmefällen ergehen | последующее решение состоится только в исключительном случае |
patents. | ein weiterer Nachteil ergibt sich aus | Другой недостаток имеет место вследствие |
patents. | ein weiterer Vorteil besteht darin, dass | следующее другое преимущество заключается в том, что |
patents. | ein weiteres Verfahren beruht darauf, dass | Следующий способ основан на том, что |
patents. | ein weiteres Verfahren beruht darauf, dass | Следующий способ заключается в том, что |
patents. | ein weiteres Verfahren besteht darin dass | Следующий способ заключается в том, что |
patents. | ein weiteres Ziel ist. | Другой целью является |
patents. | ein weiteres Ziel liegt darin, dass | Другая цель изобретения заключается в том, что |
law | Einbeziehung weiterer Straftaten in das Verfahren | привлечение материалов о других преступлениях к уголовному процессу по рассматриваемому делу |
gen. | eine weit ausgreifende Politik | политика дальнего прицела |
gen. | eine weit ausgreifende Politik | дальновидная политика |
gen. | eine weit ausschwingende Landschaft | широко раскинувшийся перед глазами ландшафт |
gen. | eine weit ausschwingende Landschaft | широко развернувшийся перед глазами ландшафт |
gen. | eine weit schwierigere Aufgabe haben | иметь гораздо более трудное задание |
gen. | eine weite, baumlose Steppe | широкая, без единого дерева степь |
gen. | eine weite Distanz | далёкое расстояние |
gen. | eine weite Fläche | широкая поверхность |
gen. | eine weite Reise | далёкое путешествие |
gen. | eine weite Reise machen | проделать большой путь |
gen. | eine weite Reise machen | проделать длинный путь |
gen. | eine weite Straße | большая улица |
gen. | eine weite Straße | широкая улица |
gen. | eine weite Öffnung | широкое отверстие |
gen. | eine weitere Ausbreitung der Seuche konnte verhütet werden | дальнейшее распространение эпидемии удалось предотвратить |
gen. | einen weiteren Baustein markieren | стать ещё одним знаковым событием (Einen weiteren Baustein markiert die Gründung der global aufgestellten „E-Mobility Group" (EMG), ebenfalls im Juni 2018.(lastauto 2018)
Dinara Makarova) |
gen. | einen weiteren Baustein markieren | становиться ещё одной вехой (Einen weiteren Baustein markiert die Gründung der global aufgestellten „E-Mobility Group" (EMG), ebenfalls im Juni 2018.(lastauto 2018)
Dinara Makarova) |
sport. | einen weiteren Teilnehmer hinzufügen | взять в команду (Midnight_Lady) |
gen. | einer weiteren Ausbreitung der Epidemie vorbeugen | предупредить дальнейшее распространение эпидемии |
gen. | einer weiteren Ausbreitung der Krankheit vorbeugen | предупредить дальнейшее распространение болезни |
gen. | er führte das Experiment weiter und erzielte dabei glänzende Resultate | он продолжил эксперимент и получил блестящие результаты |
gen. | er ging noch einen Schritt weiter | он пошёл ещё дальше |
gen. | er hat die Absicht weitere Matrosen zu heuern | он собирается нанять ещё матросов |
gen. | er hat ein weites Gewissen | он не очень щепетилен в вопросах честности |
gen. | er hat ein weites Gewissen | у него очень растяжимое понятие о совести |
gen. | er hat ein weites Gewissen | он не очень щепетилен в вопросах совести |
gen. | er hat einen besonders weiten Weg | ему особенно далеко добираться (ехать) |
gen. | er hat einen besonders weiten Weg | ему особенно далеко добираться (идти) |
gen. | er hat es weit gebracht | он сделал большие успехи |
gen. | er hat es weit gebracht | он многого добился |
gen. | er hat es weit gebracht | он далеко пошёл |
gen. | er hat mir ohne weiteres einen Teil des geschenkten Obstes abgelassen | он мне сразу уступил часть подаренных ему фруктов |
gen. | er hatte eine weite Anfahrt | ему было далеко ездить на работу |
gen. | er ist noch weit zurück | он ещё далеко позади |
gen. | er ist weit über die dreißig | ему далеко за тридцать |
gen. | er ist weit über die Fünfzig | ему далеко за пятьдесят |
gen. | er mag es nur weiter so treiben! | пусть он только посмеет продолжать в том же духе! |
gen. | er stand zu weit ab, um etwas sehen zu können | он стоял слишком далеко и поэтому ничего не видел |
gen. | er steht sehr weit rechts | он занимает самую правую позицию |
gen. | er steht sehr weit rechts | он относится к крайне правым |
gen. | er steht sehr weit rechts | он занимает крайне правую позицию |
gen. | er verwies ihr ein weiteres Eingehen auf diese Angelegenheit | он категорически запретил ей впредь касаться этого дела |
gen. | er wird es nicht weit bringen | из него ничего путного не выйдет |
gen. | er wird es nicht weit bringen | из него ничего дельного не выйдет |
gen. | er wird es niemals weit bringen | из него ничего путного не выйдет |
gen. | er wird es niemals weit bringen | из него ничего дельного не выйдет |
gen. | es bleibt ihm weiter nichts übrig | ему ничего другого не остаётся |
gen. | es bot sich ihm ein weites Arbeitsfeld | для него открылось широкое поле деятельности |
gen. | es geht aber schon weiter | это ещё не всё (Ремедиос_П) |
gen. | es geht im alten Gleis weiter | всё остаётся по-старому |
gen. | es geht im alten Gleis weiter | всё идёт по-старому |
gen. | es ginge zu weit zu behaupten | было бы натяжкой утверждать ... (Andrey Truhachev) |
gen. | es in etwas weit bringen | преуспеть в каком-либо деле |
patents. | es ist ein weiteres Ziel. | Другой целью является |
gen. | es ist nicht weit her mit etwas | с чем-то плохо обстоит дело (Beisp.: Mit seinem Gedächtnis ist es nicht mehr weit her – у него плохо с памятью; у него слабая память Manon Lignan) |
gen. | es ist nicht weit her mit ihm | он ничего собой не представляет |
gen. | es ist nicht weit her mit ihm | он не бог весть что |
gen. | es ist zwecklos, weiter zu warten | бессмысленно ждать дальше |
gen. | es leuchtet ohne weiteres ein | это совершенно очевидно |
gen. | es leuchtet ohne weiteres ein | это не нужно доказывать |
gen. | es leuchtet ohne weiteres ein | это ясно без доказательств |
gen. | es steht noch ein weiterer Antrag zur | на повестке дня ещё одно предложение |
gen. | es weit bringen | преуспевать (в жизни, работе) |
gen. | es wird mir weit ums Herz | у меня душа радуется |
gen. | es würde ihm weit ums Herz | его душа переполнилась счастьем |
gen. | etwas weiter hinab | несколько ниже |
gen. | eure Kleine ist aber schon sehr weit für ihr Alter | ваша маленькая очень развита для своего возраста |
gen. | Feder ein und schrieb schnell weiter | он обмакнул перо и быстро продолжал писать |
gen. | Feile die Form stets mit Strenge, Müh dich um Treffsicherheit, Sei es den Worten auch enge, Sind die Gedanken nur weit! | Правилу следуй упорно: Чтобы словам было тесно, Мыслям-просторно |
gen. | finden Sie weiter unten | см.ниже (Aprela) |
law | freiwillige Abgabe von Wohnraum zur Unterbringung eines weiteren Mieters | самоуплотнение |
law | freiwillige Bereitstellung von Wohnraum zur Unterbringung eines weiteren Mieters | самоуплотнение |
inf. | für weitere Auskünfte | если у Вас возникнут дальнейшие вопросы (выражение употребляется обычно в конце письма, напр.: если у Вас возникнут дальнейшие вопросы, я к Вашим услугам. – Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Tverdislav) |
busin. | für weitere Rückfragen stehe ich Ihnen jederzeit gern zur Verfügung | всегда готов ответить на Ваши вопросы (Лорина) |
patents. | Gesetz zur Änderung des Patentgesetzes, des Warenzeichengesetzes und weiterer Gesetze | Закон об изменении закона о патентах, закона о товарных знаках и других законов |
hydrol. | glattes Ende weiter | переход : фланец-гладкий уширенный конец |
gen. | Gratis-Hörprobe und weitere Informationen finden Sie unter www.aldi-nord.de | бесплатную возможность прослушать аудиокниги и дальнейшую информацию Вы найдёте на сайте: www.aldi-nord.de (Alex Krayevsky) |
gen. | Hier erhalten Sie weitere ausführliche Informationen | Здесь Вы можете получить более подробную информацию. (Pretty_Super) |
gen. | jemandes Horizont weiten | расширять чей-либо горизонт |
gen. | ich bat um eine weitere Woche Frist | я попросил ещё одну неделю сроку |
gen. | ich bin weit von zu Hause weg | я далеко от дома (Viola4482) |
gen. | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen | я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать |
gen. | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen | я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать |
gen. | ich kann ihnen keine weiteren Zugeständnisse machen | я больше не могу идти вам на уступки |
gen. | ich kann nicht weiter fort | я больше не могу |
gen. | ich kann nicht weiter fort | я не могу идти дальше |
gen. | ich setze mich lieber eine Reihe weiter zurück | я лучше сяду на один ряд подальше |
gen. | ich war weiter fort als er | я находился дальше (чем он) |
gen. | ich war weiter fort als er | я был дальше (чем он) |
inf. | ich will dich nicht weiter aufhalten | не хочу тебя более задерживать (Andrey Truhachev) |
inf. | ich will dich nicht weiter aufhalten | не хочу тебя больше отрывать от дел (Andrey Truhachev) |
inf. | ich will mich nicht weiter damit aufhalten | я не хочу более задерживаться на этом (Andrey Truhachev) |
inf. | ich will mich nicht weiter damit aufhalten | я не хочу больше на этом останавливаться (Andrey Truhachev) |
gen. | ihre Akkomodation geht zu weit | она уж слишком подлаживается ко всему |
gen. | ihre Akkomodation geht zu weit | она уж слишком приспособляется ко всему |
law | im Rahmen des für den Fachmann ohne weiteres Vorhersehbaren | в пределах того, что специалист мог сразу предвидеть |
gen. | im Studium hat er alle weit überholt | в учёбе он далеко обогнал всех |
patents. | im weiteren sind Ausführungsbeispiele angeführt, ohne dass sich die Erfindung auf diese beschränkt | ниже приведены примеры выполнения изобретения, не ограничивающие его объёма |
math. | im weiteren Sinne | в более широком смысле |
gen. | im weiteren Sinne | в широком смысле (слова) |
gen. | im weiteren Sinne | в широком смысле этого слова (snowtrex) |
gen. | im weiteren Umfange nehmen | обобщать |
gen. | im weiteren Umfange nehmen | понимать в широком значении |
gen. | im weiteren Umfeld | в широком контексте (maxkuzmin) |
med. | im weiteren Verlauf | в дальнейшем (Лорина) |
med. | im weiteren Verlauf | по мере прогрессирования заболевания (dolmetscherr) |
gen. | im weiteren Verlauf | дальше (Лорина) |
gen. | im weiteren Verlauf der Geschichte | в ходе дальнейшей истории (massana) |
mil. | im weiteren Verlauf des Angriffs | в ходе дальнейшего наступления |
mil. | im weiteren Verlauf des Vorgehens | в ходе дальнейшего наступления (Andrey Truhachev) |
mil. | im weiteren Verlaufe des Angriffs | в ходе дальнейшего наступления |
gen. | immer weiter | и дальше (levmoris) |
gen. | immer weiter | всё ещё (levmoris) |
gen. | immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochklettern | все выше и выше взбираться по лестнице к поп-Олимпу (Пример: " Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert." – С девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. Alex Krayevsky) |
law | in eine Wohnung weitere Einwohner einweisen | уплотнить квартиру |
med. | in weiterer Facharztausbildung sein | проходить дальнейшее обучение в интернатуре (Pretty_Super) |
gen. | in weiterer Folge | в дальнейшем (Katyushka) |
gen. | in weiterer Folge | в последующем (Katyushka) |
gen. | Ja unser Leben ist ein Glücksspiel, weiter nichts! | что наша жизнь?-Игра |
gen. | Je weiter, desto ärger | чем дальше, тем хуже (Vas Kusiv) |
gen. | Je weiter, desto ärger | чем дальше в лес, тем больше дров! (Vas Kusiv) |
gen. | je weiter etwas in die Vergangenheit rückt | чем дальше нечто уходит в прошлое (, тем / , desto Abete) |
gen. | keine weiteren relevanten Informationen verfügbar | данные отсутствуют (в паспорте безопасности вещества 4uzhoj) |
gen. | keinen Schritt weiter vorankommen | не продвинуться ни на шаг (тж. перен.) |
stat. | Klumpen in weiterer Nachbarschaft liegender Einheiten | квазикомпактный кластер |
math. | Klumpen in weiterer Nachbarschaft liegender Einheiten | квази – компактный кластер |
sport, bask. | Korbwurf von weiterer Entfernung | бросок в корзину с дальнего расстояния |
slang | Mach so weiter und ich zeig dir wie man angibt | ты у меня сейчас довыёбываешься (MoshPit) |
gen. | Mach weiter so! | продолжать в том же духе (SKY) |
gen. | macht eure Arbeit weiter! | продолжайте делать вашу работу |
gen. | man hat ihn ohne weiteres rausgeschmissen | его без разговоров вышвырнули (со службы) |
gen. | man hörte die Lokomotive schon von weitem fauchen | уже издалека было слышно, как пыхтит паровоз |
gen. | man kann den Touristen nicht noch weiteres Gepäck auf laden | нельзя нагружать туристов ещё больше |
gen. | mehrere Autos wurden gestohlen, zwei weitere ausgeplündert | несколько автомобилей украли и ещё два ограбили |
comp., MS | Menü "Weitere" | меню "Ещё" |
gen. | mit seinem Wissen ist es nicht weit her | с его знаниями далеко не уйдёшь |
law | mit weiteren Nachweisen | с дальнейшими ссылками на источники (Андрей Клименко) |
gen. | mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | перегнуть палку (Vas Kusiv) |
gen. | mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | потерять чувство меры (Vas Kusiv) |
gen. | mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | хватить через край (Vas Kusiv) |
gen. | nein, das geht entschieden zu weit | нет, это решительно заходит слишком далеко |
gen. | neue Siege im weiteren Vormarsch auf dem Wege zum Kommunismus erringen | одерживать новые победы на пути к коммунизму |
gen. | nicht ohne Weiteres | не просто (Лорина) |
gen. | nicht ohne weiteres | не без труда (takita) |
gen. | nicht weit kommen | недалеко пойти |
gen. | nicht weit kommen | не далеко пойти |
gen. | nicht weit von | не далеко от (Dativ RabotkinAlex) |
gen. | nicht weit von der Wahrheit entfernt | недалёк от истины (Abete) |
gen. | nicht weiter als bis zu seinem Gartenzaun schauen | не видеть дальше своего носа |
math. | nicht weiter reduzierbar | не поддающийся упрощению (lys_pe) |
gen. | nicht weiter schlimm | ничего страшного (es ist n. w. s. = это не страшно Abete) |
fin. | nicht weiter verkaufte Obligation | неперепродаваемая облигация |
idiom. | nichts weiter als | ничто иное, как (Andrey Truhachev) |
gen. | nichts weiter als | всего лишь (Veronika78) |
gen. | nichts weiter als | ничего кроме (Andrey Truhachev) |
account. | nichts weiter als | не что иное, как (Berngardt) |
gen. | nichts weiter als | не более чем (Veronika78) |
idiom. | nichts weiter als leere Worte | ничто иное, как пустые слова (Andrey Truhachev) |
idiom. | nichts weiter als leere Worte | не более чем пустые слова (Andrey Truhachev) |
gen. | noch ein weiteres | ещё один (AlexandraM) |
gen. | noch weiter | лишь (4uzhoj) |
gen. | noch weiter | лишь (в знач. "тоько ещё сильнее" 4uzhoj) |
med. | normal weiter Ventrikel | желудочек не увеличен (SKY) |
patents. | ohne weitere Nachprüfung erkennbar | ясный без дальнейшего пересмотра |
gen. | ohne weiteres | с успехом (Franka_LV) |
gen. | ohne weiteres | просто |
gen. | ohne weiteres | без затруднений |
gen. | ohne weiteres | сразу |
gen. | ohne weiteres | без разговоров |
gen. | ohne weiteres | без церемоний |
law | ohne weiteres | без каких-либо ограничений (dolmetscherr) |
gen. | ohne Weiteres | без всяких слов |
shipb. | ohne weiteres | легко |
gen. | ohne Weiteres | без долгих разговоров |
gen. | ohne Weiteres | без проблем |
inf. | ohne Weiteres | без обиняков |
inf. | ohne Weiteres | без заморочек |
gen. | ohne Weiteres | просто (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Weiteres | легко (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Weiteres | запросто (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Weiteres | без лишних слов |
gen. | ohne weiteres | немедленно |
gen. | ohne weiteres | прямо |
idiom. | ohne weiteres Aufhebens | без долгих разговоров (SGurgant) |
gen. | ohne weiteres Zutun durch den Benutzer | без дополнительных действий со стороны пользователя (Gaist) |
gen. | Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele | Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80) |
math. | parabolische im weiteren Sinne Differentialgleichung | параболическое в широком смысле дифференциальное уравнение |
gen. | sein Ruhm lebt weiter | его слава живёт |
gen. | seine Stimme trägt weit | его голос звучит далеко |
gen. | seinen Mitbewerber weit hinter sich zurücklassen | оставить своего соперника далеко позади |
gen. | seiner Zeit weit voraus sein | намного опередить своё время (об изобретателе, ученом; um Jahrhunderte voraus sein Abete) |
gen. | Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert. | с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. (Alex Krayevsky) |
gen. | sich weiten | расширяться (тж. перен. – о кругозоре) |
gen. | sie fuhren an den weiten Feldern vorbei | они проезжали мимо обширно раздольных полей |
gen. | sie fuhren an den weiten Feldern vorbei | они проезжали мимо обширно раскинувшихся полей |
gen. | sie hat die Augen weit geöffnet | она широко раскрыла глаза |
gen. | sie ist weiter nichts als ein dürres Gerippe | в ней ничего нет, она всего лишь сухой скелет |
gen. | sie öffnete die Tür nur einen Spalt weit | она приоткрыла дверь только на узкую щелку |
gen. | sie öffnete die Tür nur einen Spalt weit | она приоткрыла дверь чуть-чуть |
gen. | siehe weiter | смотри далее |
gen. | so kommen wir nicht weiter | так мы ни к чему не придём! (Vas Kusiv) |
gen. | so kommen wir nicht weiter | это ничего не даст (Vas Kusiv) |
gen. | so ohne weiteres | вот так запросто (massana) |
gen. | so ohne weiteres | вот так просто (massana) |
gen. | so weiter bspw. | в частности например (mnichee) |
gen. | Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen | Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла (ND 20. 5. 72) |
gen. | Sollte das Heimweh zwicken, sind die Eltern nicht weit | если будет донимать ностальгия/тоска по дому, родители находятся не далеко. (Alex Krayevsky) |
gen. | sperr das Fenster nicht so weit auf, es zieht! | не раскрывай так широко окно, сквозняк! |
gen. | Sterben – schlafen Nichts weiter | Умереть-уснуть |
inf. | Träum weiter! | Размечтался! (LessieT) |
law | um weitere Veranlassung | для дальнейшего распоряжения/действия (viktorlion) |
gen. | und so weiter | и так далее |
inf. | und so weiter und so fort usw. usf. | тыры-пыры (Issle) |
inf. | und so weiter und so fort | и тэдэ и тэпэ (Andrey Truhachev) |
gen. | und so weiter und so fort | и так далее, и тому подобное (Andrey Truhachev) |
gen. | und so weiter und so fort | и т.д. и т.п. (Andrey Truhachev) |
gen. | und so weiter und so fort | и т. д. и т.п. (Andrey Truhachev) |
gen. | und so weiter, und so weiter | и так далее, до бесконечности (Andrey Truhachev) |
gen. | unsere Meinungen gehen weit auseinander | наши мнения сильно расходятся |
math. | Variation im weiteren Sinne | вариация в широком смысле |
gen. | viel zu weiter Kragen | слишком широкий воротник (z.B. Ein magerer Hals ragte aus dem viel zu weiten Kragen des Uniformhemdes hervor. Vas Kusiv) |
gen. | vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen | с первого января этот завод будет набирать новых рабочих |
gen. | von Hause weit weg | вдали от дома |
gen. | von hier aus kann man weit in die Ferne blicken | отсюда видно далеко-далеко |
gen. | von hier hat man einen weiten Ausblick | отсюда далеко видно |
gen. | von hier oben hat man eine weite Sicht | отсюда сверху открывается широкая перспектива |
gen. | von hier oben hat man eine weite Sicht | отсюда сверху открывается широкая панорама |
gen. | von Weitem | издалека (AlexandraM) |
gen. | von weitem | издали |
gen. | von weitem erscheint das Haus viel schöner | издалека дом кажется гораздо красивее |
gen. | von weitem her | издалека |
gen. | von weitem kam mir das Haus viel imposanter vor | издалека дом казался мне более импозантным |
patents. | Vorabgesetz, Gesetz zur Änderung des Patentgesetzes, des Warenzeichengesetzes und weiterer Gesetze | Закон об изменении законов о патентах товарных знаках и др. законов |
gen. | was soll weiter damit geschehen? | что нам с этим делать дальше? |
gen. | wegen weiterer Informationen | для получения дополнительной информации (dolmetscherr) |
fenc. | weite Mensur weiter Fechtabstand | дальняя дистанция |
sport. | weiter Anlauf | длинный разбег |
swim. | weiter Beinschlag | удар ногами с большой амплитудой |
mil. | weiter fahren | продолжать движение (Andrey Truhachev) |
mil. | weiter fahren | продолжить движение (Andrey Truhachev) |
inf. | weiter fahren wir per Anhalter | дальше мы поедем автостопом |
inf. | weiter fahren wir per Anhalter | дальше мы поедем на попутных машинах |
sport. | weiter Fechtabstand | дальняя дистанция |
mil., artil. | weiter feuern! | продолжать огонь! |
law | weiter gelten | оставаться в силе |
gen. | weiter Gesichtskreis | широкий кругозор (Лорина) |
geophys. | weiter Jura | белая юра (мальм) |
geophys. | weiter Jura | верхняя юра (мальм) |
med. | weiter kommt es zu | к этому можно добавить, что (Vaszlav_) |
tech. | weiter Laufsitz | широкоходовая посадка |
tech. | weiter Laufsitz | весьма свободная пригонка |
tech. | weiter Laufsitz | весьма свободная посадка |
weld. | weiter Laufsitz | широкоходовая посадка 2-го класса точности |
gen. | weiter links | левее (limay) |
gen. | weiter oben | выше |
sport. | weiter Paß | длинный пас |
radio | weiter Regelbereich | широкий диапазон регулирования |
mil. | weiter Risikoabstand | большое расстояние от намечаемого эпицентра (поражение личного состава исключается) |
textile | weiter Rock | широкая юбка |
weld. | weiter Schlichtlaufsitz | широкоходовая посадка 3-го класса точности |
tech. | weiter Schnitt | широкая фракция ((breiter Schnitt) при ректификации k.tataurov) |
inf. | weiter sein | подвижки ("Sind Sie schon weiter?" – "У Вас уже есть подвижки?" Queerguy) |
idiom. | weiter so! | так держать! (Баян) |
avia. | weiter stromab gelegen | расположенный ещё ниже по течению |
avia. | weiter stromab gelegen | расположенный ещё ниже по потоку |
avia. | weiter stromauf | дальше по течению |
aerodyn. | weiter stromauf | дальше в потоке |
avia. | weiter stromauf | дальше по потоку |
aerodyn. | weiter stromaufwärts | дальше в потоке |
mil., artil. | weiter tragen, als | быть более дальнобойным, чем |
mil., artil. | weiter tragen als | иметь большую дальность действия, чем |
mil., artil. | weiter tragen als | иметь большую дальнобойность, чем |
offic. | weiter vorlegen | представить на рассмотрение в вышестоящую инстанцию |
gen. | weiter vorn | дальше впереди |
gen. | weiter Weg | долгий путь (Лорина) |
med. | weitere Abklärung | дообследование (дополнительное обследование jurist-vent) |
patents. | weitere Ausbildung einer Erfindung | усовершенствование изобретения |
law | weitere Ausgestaltung | усовершенствование (напр., des Leitungssystems) |
law | weitere Ausgestaltung | совершенствование |
law | weitere Beschäftigungen | работа по совместительству (dolmetscherr) |
law | weitere Entwicklung | совершенствование |
gen. | weitere Entwicklung | дальнейшее развитие (Лорина) |
patents. | weitere Exemplare sind besonders zu bezahlen | дополнительные экземпляры оплачиваются особо |
hist. | weitere Gestaltung | совершенствование |
fin. | weitere Informationen | дополнительная информация |
law | weitere Informationen | подробнее (о чем-либо, как заголовок Amphitriteru) |
law | weitere Mieter in eine unterbelegte Wohnung einweisen | уплотнить квартиру |
math. | weitere Nachbarschaft | близость в широком смысле |
patents. | weitere Nachweise können verlangt werden | могут быть потребованы другие доказательства |
law | weitere Präzisierung eines Gesetzes | дальнейшее уточнение закона |
patents. | weitere Stücke des Blattes | дополнительные экземпляры журнала |
patents. | weitere Stücke des Blattes | дополнительные экземпляры бюллетеня |
med. | weitere Untersuchung | дообследование (Лорина) |
law | weitere Vollmachten erteilen | передоверять |
law | weitere Vollmachten erteilen | передоверить |
law | weitere Vollmachten übertragen | передоверять |
law | weitere Vollmachten übertragen | передоверить |
law | weitere Vollmachterteilung | передоверие |
comp. | weiterer Platz | расширенная область (памяти) |
patents. | weiterer Pluspunkt | дополнительное преимущество (Sergei Aprelikov) |
mil. | Weiterer Raum für Eintragungen auf Seite | Продолжение записей этой странице производится на странице (golowko) |
athlet. | weiterer Versuch | четвёртая попытка (в случае равенства) |
law | weiterer Vertreter | второй заместитель (Io82) |
patents. | weiterer Vorteil | дополнительное преимущество (Sergei Aprelikov) |
law | weiteres Angebot | дополнительное предложение |
mil. | weiteres Feindgebiet | глубокий тыл противника |
gen. | Weiteres findet sich an der genannten Stelle | подробнее об этом можно прочесть в указанном месте (ksuplush) |
gen. | weiteres Jahr | последующий год (Лорина) |
gymn. | weiteres Pferdende | дальняя часть коня |
law | weiteres Schicksal | дальнейшая судьба (viktorlion) |
med. | weiteres Therapievorgehen | дальнейшая тактика лечения (jurist-vent) |
med. | weiteres Tumorwachstum | продолженный рост опухоли (folkman85) |
med. | weiteres Vorgehen | дальнейшая тактика (напр., лечения и т. д. jurist-vent) |
gen. | weiteres Vorgehen | план дальнейших действий (Александр Рыжов) |
gen. | weiteres Vorgehen | дальнейшие действия (Лорина) |
gen. | wenn es weiter so trocken bleibt, geht dieser Strauch ein | если и дальше будет такая засуха, этот куст погибнет |
gen. | wenn seine Geschäfte so weiter gehen, ist er bald pleite | если его дела и дальше так пойдут, он скоро обанкротится |
gen. | wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так плестись, то опоздаем на поезд |
gen. | wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так копаться то опоздаем на поезд |
inf. | Wenn's weiter nichts ist! | если дело только за этим! (Alex89) |
gen. | wer gute Augen hatte, konnte aus weiter Entfernung das Boot erkennen | у кого было хорошее зрение, тот мог различить лодку на большом расстоянии |
gen. | wie geht es weiter? | что дальше? (Bedrin) |
gen. | wir freuen uns, auch zukünftig mit Ihnen weiter so reibungslos zusammenarbeiten zu können wie bisher! | с надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество (подпись SKY) |
gen. | wir haben nur eine Stunde gepennt und mussten schon weiter | мы прикорнули только на часок и должны были идти дальше |
gen. | wir laufen dann weiter, um unsere Angelegenheiten zu verfolgen | мы дальше побежали по делам. (AlexandraM) |
inf. | wir sind am Boden zerstört, doch das Leben geht weiter | Мы полностью выбиты из колеи, но жизнь продолжается (Iryna_mudra) |
gen. | wir sind noch weit vom Ziel | мы ещё далеки от цели |
gen. | wir wollen es nicht erst so weit kommen lassen | не будем доводить дело до крайности |
sport, bask. | Wurf aus weiter Entfernung | бросок с дальней дистанции |
gen. | etwa zehn Kilometer weit von der Stadt | в десяти километрах от города |
gen. | zu weit gehen | зарваться (Kasakin) |
gen. | zu weit gehen, sich zu viel erlauben | переходить границы (Vas Kusiv) |
gen. | zu weit gehen, sich zu viel erlauben | далеко заходить (Vas Kusiv) |
gen. | zu weit gehen, sich zu viel erlauben | забываться (Vas Kusiv) |
gen. | zu weit greifen | хватить слишком далеко |
gen. | zu weit greifen | зайти слишком далеко |
gen. | etwas zu weit treiben | переходить всякие границы (в чём-либо) |
gen. | etwas zu weit treiben | переходить всякие границы (в чём-либо) |
gen. | etwas zu weit treiben | слишком далеко заходить |
busin. | zur gefälligen weiteren Veranlassung | прошу дальнейших распоряжений |
busin. | zur gefälligen weiteren Veranlassung | для дальнейших распоряжений |
law | zur weiteren Duldung | для дальнейшего претерпевания (dolmetscherr) |
med. | zur weiteren Untersuchung | для дополнительного исследования (Andrey Truhachev) |
med. | zur weiteren Untersuchung | для продолжения обследования (Andrey Truhachev) |
med. | zur weiteren Untersuchung | для дополнительного обследования (Andrey Truhachev) |
med. | zur weiteren Untersuchung | для дальнейшего исследования (Andrey Truhachev) |
med. | zur weiteren Untersuchung | для дальнейшего обследования (Andrey Truhachev) |
med. | zur weiteren Untersuchung | на дообследование (Andrey Truhachev) |
offic. | zur weiteren Veranlassung | с просьбой о дальнейших указаниях |
mil. | zur weiteren Veranlassung | для дальнейшего распоряжения |
offic. | zur weiteren Verwendung | для дальнейшего применения |
offic. | zur weiteren Verwertung | для дальнейшего применения |
math. | Äquivalenz im weiteren Sinne | эквивалентность в широком смысле |
gen. | über etwas weiter hinausgehen | идти дальше чего-либо (massana) |
hydrol. | Übergangsstück für Flanschenverbindung, glattes Ende weiter FR | переход : фланец-гладкий уширенный конец |