DictionaryForumContacts

   German
Terms containing würden | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAbteilung für die Untersuchung besonders wichtiger Angelegenheiten und Straftaten, die von organisierten Gruppen und verbrecherischen Organisationen begangen wurdenотдел расследования особо важных дел и преступлений, совершенных организованными группами и преступными организациями (Лорина)
gen.Ach, was würde ich darum geben, wenn.я бы всё отдал, если бы ...
gen.akademische Würdeучёная степень
health.akademische Würde erteilenприсудить ученую степень (jemanden (Akkusativ) Лорина)
gen.alle abkömmlichen Mitarbeiter wurden entlassenвсе сотрудники, без которых можно было обойтись, были уволены
gen.alle Gespräche wurden belauschtвсе разговоры подслушивались
gen.alle Männer bis zum 45. Lebensjahr wurden eingezogenвсе мужчины в возрасте до сорока пяти лет были мобилизованы
gen.alle Studenten dieser Gruppe wurden von der Universität relegiertвсе студенты этой группы были отчислены из университета
gen.alle Teilhaber wurden zu dieser Versammlung eingeladenвсех пайщиков пригласили на это собрание
gen.alle volljährigen männlichen Personen wurden eingezogenвсе лица мужского пола, достигшие совершеннолетия, были призваны
gen.alle öffentlichen Gebäude wurden beflaggtна всех общественных зданиях вывесили флаги
lawals Eltern wurden eingetragenродителями записаны (dolmetscherr)
gen.alte Reserven wurden ausgeschöpftвсе резервы были исчерпаны
gen.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.786 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.
gen.am Wagen entstand Sachschaden, Personen wurden nicht verletztавтомашина была повреждена, но раненых не оказалось
gen.am Wagen entstand Sachschaden, Personen wurden nicht verletztавтомашина была повреждена, но люди не пострадали
gen.an der Börse wurde diese Ware sehr gefragtна бирже был большой спрос на этот товар
gen.an der Börse wurde diese Ware wenig gefragtна бирже был небольшой спрос на этот товар
gen.an der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegebenпредложение акций стальных компаний на бирже было большим
gen.an seiner Stelle würde ichна его месте я бы
gen.anlässlich des Festes wurden alle Häuser herausgeputztпо случаю праздника все дома были нарядно украшены
gen.anlässlich dieses Festes wurden wir alle zum feierlichen Souper eingeladenпо случаю этого праздника мы все были приглашёны на торжественный ужин
gen.auch er wurde mit dem Kot beworfenего также забросали грязью
gen.auch während des Krieges wurden in diesem Hotel alle Gäste reichlich beköstigtдаже во время войны всех живущих в этой гостинице сытно кормили
gen.auf dem Meeting wurden verschiedene aktuelle Probleme diskutiertна этой встрече обсуждались различные актуальные проблемы
gen.auf den Straßen war es stockdunkel, alle Laternen wurden ausgelöschtна улицах была непроглядная тьма, хоть глаз выколи, все фонари были погашены
gen.auf der Messe wurden neue Fabrikate auf diesem Gebiet vorgestelltна ярмарке были представлены новинки этой отрасли (промышленности)
gen.auf diese Weise wurde seine Verschwiegenheit erprobtтаким образом испытали, умеет ли он молчать
gen.aus der Notlage heraus wurde gestreiktзабастовка была вызвана бедственным положением
gen.aus Rache für den Überfall der Partisanen wurden alle Dorfbewohner hingemetzeltиз мести за нападение партизан были истреблены все жители деревни
gen.bei dem Handgemenge wurden viele verletztв общей свалке многих ранило
gen.bei dem Unglück wurden ihm beide Beine abgetrenntкогда произошёл несчастный случай, ему оторвало обе ноги
gen.bei den Unruhen wurden Hunderte von Menschen abgeschlachtetпри беспорядках были перебиты сотни людей
gen.bei der Modenschau wurden die neusten Modelle vorgeführtво время показа мод демонстрировались самые новые модели
gen.bei der Rauferei wurden Tische und Stühle umgestürztв драке опрокинули столы уронить и стулья
gen.bei der Rauferei wurden Tische und Stühle umgestürztв драке опрокинули столы и стулья
gen.beide Kurse für Stenographie wurden zusammengelegtоба курса лекций по стенографии были объединены
gen.Bekleidung einer Würdeпребывание в каком-либо звании
gen.Bekleidung einer Würdeпребывание в каком-либо чине
gen.bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würdeдо самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения
med.Blutkulturen wurden asserviertпроизведён посев крови на стерильность (SKY)
med.Blutkulturen wurden asserviertпроизведён посев гемокультуры (SKY)
gen.da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом сильно сомневаюсь (Vas Kusiv)
gen.da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом абсолютно не уверен (Vas Kusiv)
gen.da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом не уверен (Vas Kusiv)
gen.da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя бы не был так уверен (Vas Kusiv)
gen.das Bühnenstück wurde gut wiedergegebenпьеса была хорошо сыграна
gen.das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekanntСоюз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"
gen.das Dach wurde vom Sturm abgedecktбурей снесло крышу
gen.das Dokument wurde von drei Ministern signiertдокумент был подписан тремя министрами
gen.das Flugzeug würde vom Kurs abgelenktсамолёт отклонился от курса
gen.das Gehölz würde zum Schutz der Felder angelegtроща была посажена для защиты полей
gen.das Gesuch wurde abschlägig beschiedenв просьбе было отказано (Andrey Truhachev)
gen.das Gesuch wurde abschlägig beschiedenходатайство было отклонено (Andrey Truhachev)
gen.das ist keines, was ich meinem ärgsten Feind verkaufen würdeврагу не пожелаю (Tanu)
gen.das Kind wurde tot geborenребёнок родился мёртвым
gen.das kleine Volk wurde von seinen Eroberern geknechtetэтот немногочисленный народ был порабощён завоевателями
gen.das Mehl würde in einen anderen Sack übergefülltмуку пересыпали в другой мешок
gen.das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissenновая пьеса была вконец разругана критиками
gen.das Schmuckstück wurde zum Blickfang für die Trägerinэто украшение привлекало к ней все взоры
gen.das Steigen durch den hohen Schnee wurde immer beschwerlicherподъём по глубокому снегу становился всё труднее
gen.das Theaterstück wurde von der Zensur freigegebenпьеса была разрешена цензурой
gen.das Verfahren würde denkbar vereinfachtметод был насколько возможно упрощён
gen.das Volk wurde lange Zeit von seinen Herrschern unterdrücktнарод долгое время угнетали его властители
gen.das Wetter wurde heiterпогода разгулялась
gen.das wurde allgemein gefordertэтого требовали все
gen.den Häftlingen wurde die Zeitung gesperrtзаключённым запретили чтение газет
gen.den Kindern wurden nur trockene Geschichtsdaten eingebleutдетям вколачивали в головы только сухие исторические даты
gen.der Ballon würde vom Gebiet N gestartetшар был запущен с территории Н
gen.der Faden des Gesprächs würde wieder angeknüpftпрерванный разговор возобновился
gen.der Feind stellte das Feuer ein, der Widerstand wurde gebrochenнеприятель прекратил огонь, сопротивление было сломлено
gen.der Filmstar wurde ständig von Fans belagertкинозвезду всё время осаждали поклонники
gen.der Fuß wurde ihm gequetschtему отдавили ногу
gen.der Fuß würde ihm gequetschtему отдавили ногу
gen.der Gangsterboss wurde von seinen eigenen Leuten gekilltбосса гангстеров пришили свои же
gen.der ganze Dorfklatsch wurde abgehandeltбыли обсуждены все деревенские сплетни
gen.der General wurde mit großem Prunk auf dem neuen Friedhof bestattetгенерал был погребён с большой пышностью на новом кладбище
gen.der Gläubiger wurde mit einer Summe von 1000 Mark abgefundenкредитору пришлось удовлетвориться суммой в 1000 марок
gen.der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке не подвергалось изменениям
gen.der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке затронуто не было
gen.der Jahrgang 1970 wurde einberufenбыл призван 1970 год
gen.der Junge wurde in eine Besserungsanstalt gebrachtмальчика поместили в исправительный дом
gen.der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нахлобучку за свои оценки
gen.der Klimawandel könnte nach Ansicht des Marburger Forschers Ralf Conrad gebremst werden, wenn die Menschheit sich anders ernähren würdeИзменение климата по мнению марбургского исследователя Ralf Conrad могло бы быть замедлено, если бы человечество по-другому питалось (Alex Krayevsky)
gen.der Kongress wurde mit einer Ansprache des Vorsitzenden eröffnetконгресс открылся краткой речью председательствующего
gen.der Kranke würde gegen Revers entlassenбольной был выписан под расписку
gen.der Leichnam wurde rasch eingescharrt, um alle Spuren zu verwischenтруп быстро закопали, чтобы скрыть все следы
gen.der Mann, der den Diebstahl begangen hatte, wurde bald hernach verhaftetчеловек, совершивший кражу, был вскоре после этого арестован
gen.der Ort wurde erstmalig im 13 Jahrhundert erwähntпервое упоминание об этом городе относится к 13 веку
gen.der Pelzmantel wurde in der Pfandleihe mit 1000 Mark beliehenза меховое манто в ломбарде дали 1000 марок
gen.der Prozess würde von der reaktionären Presse tendenziös aufgemachtредакционная печать тенденциозно подавала процесс
gen.der Prozess würde von der reaktionären Presse tendenziös aufgemachtредакционная печать тенденциозно освещала процесс
gen.der Schauspieler wurde von vielen jüngen Mädclien umschwärmtактёра окружали многочисленные юные поклонницы
gen.der Schlüssel würde stecken gelassenключ оставили в двери
gen.der Schlüssel würde stecken gelassenключ оставили в замке
gen.der Stummfilm würde vom Tonfilm abgelöstна смену немому кино пришло звуковое
gen.der Verbrecher wurde von der Straße weg verhaftetпреступника арестовали прямо на улице
gen.der Vertrag wurde dem Generaldirektor des Unternehmens zur Unterschrift vorgelegtэтот договор был представлен Генеральному директору фирмы на подпись
gen.die alte Maschine wurde durch eine neue verdrängtстарая машина была вытеснена новой
gen.die alten Befestigungsmauern wurden zum Teil niedergerissenстены старых укреплений были частично снесены
gen.die Angeklagten wurden gestern inquiriertобвиняемые были допрошены вчера
gen.die Anstifter der Prügelei wurden verhaftetзачинщики драки были арестованы
gen.die Anstifter der Unruhen wurden verhaftetзачинщики беспорядков были арестованы
med.die antibiotische Therapie wurde resistenzgerecht um Vancomycin ergänztантибиотикотерапия по чувствительности была дополнена ванкомицином (paseal)
gen.die Armee würde von General N befehligtармия находилась под командованием генерала Н
gen.die aufständischen Truppen wurden grausam niedergeworfenнад восставшими войсками была учинена жестокая расправа
gen.die Aufständischen wurden niedergemetzeltвосставших перебили
gen.die Baulichkeiten wurden genau aufgemessenпостройки были точно замерены
med.die Behandlung wurde nach den föderalen Standards zur stationären fachmedizinischen Betreuung durchgeführtпроведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи. (jurist-vent)
gen.die besten Schüler wurden ausgelesenбыли отобраны лучшие ученики
gen.die Bewerber um dieses Amt würden gründlich gesiebtбыл произведён тщательный отбор кандидатов на эту должность
gen.die Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegtцветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгу
gen.die Boote wurden mit Tauen fest angebundenлодки были прочно привязаны канатами
gen.die Brücke wurde in die Luft gesprengtмост был взорван
gen.die Brücke wurde in die Luft gesprengtмост взлетел на воздух
gen.die Bullen wurden von einer Kommission gekörtкомиссией были отобраны племенные быки
gen.die Deserteure wurden exekutiertдезертиров казнили
gen.die Deserteure wurden zur Abschreckung an die Wand gestelltдезертиров для устрашения остальных поставили к стенке
rel., christ.die, die gläubig wurdenуверовавший (AlexandraM)
gen.die diplomatischen Beziehungen wurden abgebrochenдипломатические отношения были разорваны
arts.die dunkel gewordenen Partien der oberen Farbenschicht wurden infolge der Restaurierung aufgefrischtпотемневшие части верхнего красочного слоя стали свежее вследствие реставрации
gen.die eingeschlossenen Truppen wurden zur Kapitulation gezwungenокружённые войска были вынуждены капитулировать
gen.die Einzelheiten der bevorstehenden Unterhandlungen wurden im Voraus breitgetretenподробности предстоящих переговоров муссировались заранее
gen.die einzelnen Bewerber wurden genau geprüftотдельные кандидаты были подвергнуты тщательному испытанию
gen.die Fingerspitzen wurden mir vor Kälte taubот холода у меня онемели кончики пальцев
gen.die Fluggäste wurden von der Stewardess betreutпассажиров самолёта обслуживала бортпроводница
gen.die Folgen dieses Verhaltens würden breit ausgemaltна изображение последствий такого поведения не пожалели красок
gen.die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint.в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. (Yelena K.)
gen.die Frage würde vor einen Ausschuss gebrachtвопрос был передан на рассмотрение комиссии
gen.die Friedensfahrt würde gestartetначался рейс мира
gen.die Gefangenen wurden geschundenзаключённых истязали
gen.die Gefangenen wurden grundlos gepeinigtпленных без причины истязали
gen.die Gefangenen wurden hingemordetпленных убили
gen.die Geschäfte würden Zug um Zug abgewickeltторговые операции осуществлялись одна за другой (без перерыва)
gen.die Geschütze wurden unbrauchbar gemachtорудия были выведены из строя
gen.die Girlande wurde mit Blumen durchflochtenв гирлянду вплели цветы
gen.die Gläubigen wurden zur Buße ermahntверующих призвали к покаянию
gen.die Grenzen wurden neu festgelegtбыли установлены новые границы
gen.die Gäste wurden von dem Minister und seiner Gemahlin empfangenгостей принимал министр и его супруга
gen.die Hengste wurden von einer Kommission gekörtкомиссией были отобраны племенные жеребцы
gen.die Häuser wurden beflaggtдома украшались флагами
gen.die Kandidaten der beiden Parteien wurden gewähltбыли избраны кандидаты обеих партий
gen.die Kinder wurden für die Prüfung gut gedrilltдетей здорово натаскали к экзамену
gen.die Klasse wurde in allen Fächern gründlich examiniertкласс основательно проэкзаменовали по всем предметам
gen.die Kleinbetriebe würden durch die Großindustrie aufgesogenмелкие предприятия были поглощены крупной промышленностью
gen.die kleinen Betriebe wurden dem Konzern einverleibtмелкие предприятия были поглощены концерном
gen.die Kollaborateure wurden vor Gericht gestellt und zum Tode oder zu hohen Freiheitsstrafen verurteiltколлаборационисты были преданы суду и приговорены к смертной казни или длительным срокам лишения свободы
gen.die Kunstausstellung wurde vom 1. bis zum 15. März gezeigtхудожественная выставка была открыта с 1 по 15 марта
gen.die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его проекту
gen.die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его указаниям
gen.die Matrosen wurden streng gemaßregeltматросов несправедливо наказали
gen.die Menschen wurden dort zu Sklaven erniedrigtлюдей там унизили до положения рабов
gen.die Messingklinke wurde immer blinderмедная дверная ручка становилась всё тусклее
gen.die meuternden Matrosen wurden füsiliertвзбунтовавшиеся матросы были расстреляны
gen.die Namen der Anwesenden wurden verlesenбыли зачитаны фамилии присутствующих
gen.die Namen der mutmaßlichen Präsidentschaftskandidaten wurden überall kolportiertимена предполагаемых кандидатов на пост президента распространялись везде (неофициально)
gen.die niedrigsten Instinkte wurden gewecktбыли разбужены самые низменные инстинкты
gen.die Passagiere wurden von einem anderen Schiff übernommenпассажиров забрал другой корабль
gen.die Passagiere wurden von einem anderen Schiff übernommenпассажиров взял другой корабль
gen.die Pferde würden scheuлошади испугались (и понесли)
gen.die Punkte wurden ganz unparteiisch verteiltочки были выставлены абсолютно беспристрастно
gen.die Rekruten wurden auf dem Exerzierplatz gedrilltрекрутов муштровали на учебном плацу
gen.die Reservisten wurden zum 1. November einberufenрезервистов призвали в армию с 1-го ноября
gen.die Risse im Bündnis wurden mühsam geklebtтрещины в союзе были с трудом склеены
gen.die Risse im Bündnis wurden mühsam geklebtтрещины в союзе были с трудом замазаны
gen.die römischen Truppen wurden von Varus angeführtвойсками римлян в Тевтобургском лесу командовал Вар
gen.die Schnüre des Zeltes wurden fest angezogenшнуры палатки крепко натянули
gen.die Soldaten wurden neu eingekleidetсолдат заново обмундировали
gen.die Soldaten wurden neu eingekleidetсолдат одели в новую форму
gen.die Stadt würde von den Fliegern heimgesuchtгород подвергся нападению авиации
gen.die sterblichen Überreste des Komponisten wurden in seine Heimatstadt überführtостанки композитора перевезли в его родной город
gen.die Strafgefangenen mit Freiheitsstrafen unter zwei Jahren wurden amnestiertзаключённые, приговорённые к тюремному заключению сроком до двух лет, были амнистированы
gen.die Straße wurde für den Verkehr freigegebenулица была открыта для движения
gen.die Sträucher wurden umgepflanztкусты были пересажены
arts.die Taufkirchen wurden meist Johannes dem Täufer geweihtбаптистерии посвящались обычно Иоанну Крестителю
gen.die Truppen des Feindes wurden völlig aufgeriebenотряды противника были полностью уничтожены
gen.die Truppen wurden auf Lastwagen verladenвойска были погружены на грузовики
gen.die Unterredungen wurden erfolgreich abgeschlossenпереговоры закончились успешно
gen.die Verbrecher wurden vom Schwurgericht abgeurteiltсуд присяжных вынес приговор преступникам
gen.die verhafteten Arbeiter wurden in den Kerker geworfenарестованные рабочие были брошены в застенок
gen.die Verhandlungen wurden in die Länge gezogenпереговоры старались растянуть
gen.die Verwundeten wurden eingeladenгрузили раненых
gen.die Ware wurde mit einem Zuschlag von 10 Mark verkauftтовар продавался с наценкой в десять марок
gen.die Ware wurde mit einem Zuschlag von 20 Prozent verkauftтовар продавался с наценкой в 20 процентов
gen.die Weiber schwätzten, bis sie heiser wurdenбабы болтали, пока не охрипли
gen.die Würde eines Ehrendoktorsзвание почётного доктора
gen.die Würde niederlegenсложить с себя звание (massana)
gen.die Würde niederlegenсложить с себя достоинство (massana)
gen.die Würde niederlegenсложить с себя сан (massana)
lawdie Würde verletzenущемлять человеческое достоинство
psychol.die Würde wahrenуважать достоинство (Лорина)
gen.die Zeichen eiher Würdeзнаки отличия
gen.die Ziegel wurden mittels eines Kranes gehobenкирпичи подняли с помощью крана
lawdie zu einer Straftat benutzt oder durch eine solche Tat erlangt wurdenконфискация предметов, являвшихся средством осуществления преступления или добытых в результате преступления
gen.die Zweige der Bäume wurden vom Winde geknicktветки деревьев были надломлены ветром
gen.die Zweige der Bäume wurden vom Winde geknicktветки деревьев были сломлены ветром
gen.die älteren Jahrgänge würden entlassenстаршие возрасты были демобилизованы
gen.diese Abteilung wurde außerhalb der Stadt einquartiertэтот отряд был расквартирован за городом
gen.diese Entdeckung wurde zum selben Zeitpunkt von zwei verschiedenen Forschern gemachtэто открытие было сделано двумя различными исследователями в одно и то же время
gen.diese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründetэтот завод был основан в 1920 году
gen.diese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründetэта фабрика была основана в 1920 году
gen.diese Farbe würde ihr stehenэто её цвет
gen.diese Frage wurde in seinem Referat mehrmals erwähntэтот вопрос многократно упоминался в его докладе
gen.diese Fragebögen wurden ausführlich ausgewertet.эти анкеты тщательно анализировались/детально обработаны и оценены
gen.diese Gegend wurde mit neuen Ansiedlern bevölkertместность заселили новыми поселенцами
gen.diese Malerin wurde oft kopiertэту художницу часто копировали
gen.diese Sache wurde hingezogenэто дело затягивалось
gen.diese Stadt wurde von vielen Künstlern verherrlichtмногие художники прославляли этот город
gen.diese Ware würde auf der Messe stark beachtetэтот товар привлекал внимание (посетителей ярмарки)
gen.dort wurden hitzige Wortgefechte geführtтам велись жаркие словопрения
patents.Druckschriften, die zur Abgrenzung vom Stand der Technik in Betracht gezogen wurdenпубликации, принятые во внимание для разграничения от известного уровня техники? (как правило, указываются заявителем в описании заявки и являются основой для составления формулы изобретения)
gen.durch den Brand wurde das ganze Gebäude eingenebeltвследствие пожара всё здание было задымлено
gen.durch den Brand wurde das ganze Gebäude eingenebeltвследствие пожара всё здание оказалось окутано дымом
gen.durch den Vulkanausbruch wurden mehrere Städte verschüttetв результате извержения вулкана было засыпано несколько городов
gen.durch diese Bemerkungen wurde er schwer gedemütigtэти замечания жестоко унизили его
gen.durch diese Worte wurde er gerührtэти слова растрогали его
gen.durch diese Worte wurde er gerührtэти слова тронули его
gen.durch diese Worte wurde er schwer gedemütigtэти слова жестоко унизили его
rel., christ.Ehre der himmlischen Würdeпочесть горнего звания (AlexandraM)
lawEhre und Würde verletzenпорочить честь и достоинство (SKY)
psychol.eigene Würdeсобственное достоинство (Лорина)
obs.ein Mann in Amt und Würdenчеловек с солидным положением
gen.ein Mann in Amt und Würdenчеловек с положением
gen.ein Mann von Rang und Würdenчеловек с высоким служебным положением
gen.ein Mann von Stand und Würdenзнатный человек
gen.ein Mann von Stand und Würdenвлиятельный человек
gen.ein Mann von Stand und Würdenчеловек с положением
gen.ein Ziel, dem zuliebe ich alles opfern würdeцель, ради которой я пожертвовал бы всем (struna)
gen.eine akademische Würde erlangenполучить ученую степень
gen.eine akademische Würde erlangenполучить учёное звание
gen.jemandem eine akademische Würde erteilenприсвоить кому-либо ученую степень
gen.jemandem eine akademische Würde erteilenприсудить кому-либо учёное звание
gen.eine Anzahl von Büchern wurde verkauftчасть книг была продана
gen.eine sehr kurze Zeit würde ihm zugemessenему было отведено очень мало времени
gen.einige Fahrgäste wurden leicht verletztнесколько пассажиров получили лёгкие ранения
gen.einige Tage nach der Operation wurden die Fäden gezogenчерез несколько дней после операции швы были сняты
lawEinziehung von Gegenständen, die zu einer Straftat benutzt oder durch eine solche Tat erlangt wurdenконфискация предметов, являвшихся средством осуществления преступления или добытых в результате преступления
gen.er fühlt sich in seiner neuen Würdeон горд своим новым положением
gen.er fühlt sich in seiner neuen Würdeон горд своим новым званием
gen.er gab ihr die Zusicherung, dass er ihr helfen würdeон заверил её в своей готовности помочь
gen.er gab ihr die Zusicherung, dass er ihr helfen würdeон твёрдо обещал ей свою помощь
gen.er hat die höchsten Würden erreichtон достиг самых высоких званий
gen.er hielt es für unter seiner Würdeон считал это ниже своего достоинства
gen.er hielt es für unter seiner Würdeон считал это ниже своего достоинства
gen.er ist sich der Gefahr gar nicht bewusst, sonst würde er nicht so leichtsinnig daherredenон совсем не осознаёт опасности, иначе он не стал бы так легкомысленно говорить
gen.er kam nackt hierher und würde in drei Jahren ein reicher Mannон пришёл сюда нищим и за три года разбогател
gen.er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würdeон ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремя
gen.er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würdeон ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремя
gen.er trat mit Würde aufон держал себя с достоинством
gen.er wurde als gemeiner Meuchelmörder überführtон был разоблачён как подлый убийца из-за угла
gen.er wurde als Lehrbeauftragter für Romanistik berufenон был приглашён на должность внештатного преподавателя романской филологии
gen.er wurde als Lehrer der Oberstufe attestiertон был аттестован как учитель средней школы (об учителе начальной школы)
gen.er wurde als Sohn eines Arbeiters geborenон родился в семье рабочего
gen.er wurde als Wissenschaftler wie als Mensch sehr geachtetон пользовался большим уважением как учёный и как человек
med.er wurde am einen anderen Arzt verwiesenего направили к другому врачу (jurist-vent)
gen.er wurde auf der Straße von einer Streife ohne Papiere aufgegriffenпатруль задержал его на улице без документов
gen.er wurde bedenklichон задумался
gen.er wurde bewusstlos auf dem Boden des Schlafzimmers aufgefundenего нашли без сознания на полу в спальне
inf.er wurde ganz kleinниже травы
inf.er wurde gegangenего уволили с работы
gen.er wurde in den Zeitungen angegriffenон подвергся нападкам в газетах
gen.er wurde in den Zeitungen angegriffenон был подвергнут нападкам в газетах
gen.er wurde in einer komplizierten Beamtensprache verfasst, die praktisch jedes Sinnes entleert ist.он документ был составлен сложным канцелярским языком, лишённым практически какого-либо смысла
gen.er wurde kraft Gesetzes zu drei Jahren Gefängnis verurteiltна основании закона он был приговорён к трём годам тюремного заключения
inf.er wurde mit einem Klammerbeutel gepudert.его в детстве няня уронила
inf.er wurde nach Nöten verprügeltего отделали по всем правилам
gen.er wurde sich des Verlustes schmerzlich bewusstон с болью осознал утрату
gen.er wurde unschuldig verurteiltон осуждён невинно
gen.er wurde verlegenон смутился
gen.er wurde vom Fieber geschütteltего трясла лихорадка
gen.er wurde von den Einbrechern erschlagenон был убит взломщиками
gen.er wurde von den widersprechendsten Gefühlen hin- und hergerissenего раздирали самые противоречивые чувства
gen.er wurde von der Straße weg verhaftetего арестовали прямо на улице
gen.er wurde von einem Fremdenführer betreutего сопровождал гид
gen.er wurde von Fieberschauern geschütteltего трясла лихорадка
gen.er wurde von Gläubigern bedrängtего осаждали кредиторы
gen.er wurde von Gläubigern bedrängtего преследовали кредиторы
gen.er wurde von Räubern überfallenна него напали разбойники
gen.er wurde vor dem 1. Weltkrieg als Eleve auf einem großen Rittergut aufgenommenперед первой мировой войной его взяли учеником в одно большое поместье
gen.er wurde wegen seiner Leistungen sehr gelobtего очень хвалили за достигнутое (за успехи)
gen.er wurde zu 500 Mark Ordnungsstrafe verdonnertего приговорили к штрафу в 500 марок
gen.er wurde zum Priester geweihtон был рукоположён в священники
gen.er würde der Frau einfach die Zeitung zurückgeben, "Mahlzeit" sagen und gehenОн подумал: сейчас он как ни в чём не бывало отдаст женщине газету, скажет "до свидания" и уйдёт. (Ebenda)
gen.er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt daон охотно купил бы эту виллу, но не обладает для этого достаточными средствами
gen.er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt daон охотно купил бы виллу, но не обладает для этого достаточными средствами
inf.er würde sich im Grab herumdrehen, wenn er das wüssteон перевернулся бы в гробу, если бы узнал это
inf.er würde sich im Grabe herumdrehen, wenn er das wüssteон перевернулся бы в гробу, если бы узнал это
gen.es für unter seiner Würde haltenсчитать ниже своего достоинства (Лорина)
gen.es gab viel Musik, viele eloquente Reden wurden gehaltenбыло много музыки, было произнесено много блистающих красноречием спичей
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона, по всей вероятности, полностью выздоровеет (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenтакое впечатление, что она полностью восстановится после болезни (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenпохоже на то, что она полностью поправится (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона, вероятно, полностью поправится (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона скорее всего полностью поправится (Andrey Truhachev)
gen.es war vorherzusehen, dass sich die Sache so entwickeln würdeможно было предвидеть, что дело будет развиваться так
gen.es wurde bekannt gegeben, dassбыло объявлено, что (Лорина)
gen.es wurde durchgegriffen und den Schmugglern das Handwerk gelegtбыли приняты решительные меры, и с контрабандой было покончено
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenу него круги пошли перед глазами
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenего замутило
inf.es wurde ihm grün und blau vor den Augenему стало тошно
inf.es wurde ihm grün und gelb vor den Augenего затошнило
inf.es wurde ihm grün und gelb vor den Augenему стало тошно
gen.es wurde offenbar, dass er gelogen hatteстало очевидным, что он солгал
gen.es wurde ruchbar, dassстало известно, что
gen.es wurden große Feierlichkeiten veranstaltetбыли устроены большие празднества
gen.es wurden verschiedene Namen genanntбыли названы разные фамилии
patents.es wurden verschiedene Verfahren vorgeschlagenПредлагались различные способы
gen.es wurden zwar Reformen durchgeführt, faktisch blieb alles beim altenхотя реформы и были проведены, фактически всё осталось по-старому
gen.es würde besseres Wetterнастроение улучшилось
gen.es würde ihm grün und blau vor den Augenон потерял сознание
gen.es würde mich nicht wundern, wennне удивлюсь, если
gen.es würde mich sehr freuenя был бы очень рад
gen.es würde mich sehr freuenмне было бы очень приятно
gen.es würde mich sehr freuen ... ябыл бы очень рад
gen.es würde mich sehr freuen, wenn Sie mich besuchtenя был бы очень рад, если бы вы меня навестили
gen.es würde mir keine Wahl gelassenу меня не было никакого выбора
gen.es würde mir nichts ausmachenя бы не возражал (Alex Krayevsky)
gen.es würde mir nichts ausmachenменя это никак не затруднит (Veronika78)
gen.es würde mir nichts ausmachenменя бы это устроило (Alex Krayevsky)
gen.es würde zu weit führenэто завело бы слишком далеко
gen.für die Ernte wurden einige Tagelöhner eingestelltна время уборки урожая было нанято несколько батраков
gen.für die Maschinen wurden bestimmte Normen festgesetztдля машин были установлены определённые нормы
gen.für diesen Zweck wurden Unsummen ausgegebenдля этой цели были израсходованы огромные суммы
gen.für ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiertза свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премию
gen.ganze Dörfer wurden abgebranntцелые деревни были сожжены
gen.ganze Völker wurden ausgerottetподвергались истреблению целые народы
gen.ganze Völker wurden ausgerottetистреблялись целые народы
gen.gegen Abend wurde das Wetter besserк вечеру погода улучшилась
gen.gerne würde ich es sehen, wennмне бы очень хотелось (Viola4482)
gen.Gestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochenпрошлой ночью в музее произошла кража со взломом (Andrey Truhachev)
med., obs.gleichzeitige Verwundungen mehrerer anatomischer Gebiete die durch ein Geschoss verursacht wurdenсочетанные ранения нескольких анатомических областей, нанесённые одним ранящим снарядом
gen.herzlich schlechte Verse wurden in Musik gesetztсовсем уж плохие стихи были положены на музыку
gen.herzlich schlechte Verse wurden in Musik gesetztбеспомощные стихи были положены на музыку
gen.heute wurden die Aufsätze zurückgegebenсегодня раздавали были возвращены после проверки сочинения
gen.hier war einst das Haus, wo er geboren wurdeздесь когда-то был дом, – где он родился
gen.ich hatte eine Vorahnung, dass dies geschehen würdeу меня было предчувствие, что так случится
gen.ich wurde an seiner Treue irreя усомнился в его верности
gen.ich wurde hierher beschiedenменя вызвали сюда
gen.ich wurde mit tausend Fragen überfallenна меня посыпалась тысяча вопросов
gen.ich würde das an deiner Stelle weislich unterlassenя бы это на твоём месте благоразумно оставил (не сделал)
gen.ich würde eine Änderung für wünschenswert haltenя считал бы желательным внести изменение
gen.ich würde ihm vorerst noch nichts davon sagenпока я ничего не стал бы говорить ему об этом
gen.ich würde ihn eventuell empfehlenя, пожалуй, рекомендовал бы его
writtenich würde mich sehr freuen, eine positive Rückmeldung Ihrerseits zu bekommen und stehe Ihnen für eventuelle Rückfragen selbstverständlich jederzeit zur Verfügungя был бы очень рад получить положительный ответ с Вашей стороны и, конечно же, готов ответить на Ваши вопросы в любой момент. (golowko)
gen.ich würde mich so etwas nie trauenя бы никогда на такое не решилась (Viola4482)
gen.ich würde sagen, dass er gesohlt hatя бы сказал, что он сбрехнул
gen.ich würde viel darum geben, wenn ... я многое дал бы за то, чтобы ...
gen.ihm wurde auferlegt, die Kosten zu zahlenна него возложили оплату расходов
gen.ihm wurde ein Bein abgeschossenему снарядом оторвало ногу
gen.ihm wurden Tabak und Wein entzogenему не давали табака и вина
gen.ihm wurden Tabak und Wein entzogenего лишили табака и вина
gen.ihm wurden zwanzig Tropfen auf einmal verabfolgtему давали по двадцать капель на приём
gen.ihm würde die Nachfolge des Professors N angebotenему было предложено стать преемником профессора Н
inf.ihm würden die Knie weichу него ноги подкосились (от страха, волнения)
gen.ihr wurde es Nacht vor den Augenу неё потемнело в глазах (она потеряла сознание)
gen.ihre Augen wurden ausdrucksleerеё глаза утратили всякое выражение
gen.Ihre Bewerbung um diese Stelle wurde vom Direktor abgelehntваше заявление о зачислении на это место было отклонено директором
gen.ihre unterschiedlichen Anschauungen wurden in der Diskussion evidentразличие их точек зрения стало во время дискуссии очевидным для всех
gen.im Jahre 1947 wurde das 800 jährige Jubiläum der Stadt Moskau gefeiertв 1947 году праздновалось восьмисотлетие города Москвы
gen.im Jahre 1924 wurde Petrograd in Leningrad umbenanntв 1924 году Петроград был переименован в Ленинград
gen.im Jahre 1852 würde Napoleon III zum Kaiser ausgerufenв 1852 году Наполеон III был провозглашён императором
gen.im Krieg wurden viele Wohnstätten zerstörtво время войны было разрушено много жилых домов
gen.im Nachtrag wurden noch einige Bedingungen aufgezähltв дополнении были перечислены ещё несколько условий
gen.in Amt und Würden stehenзанимать высокий пост
gen.in der Nacht wurden zwei Geschäfte geplündertночью были полностью разграблены два магазина
gen.in der Stunde wurden die Flüsse der Sowjetunion durchgenommenна уроке проходили реки Советского Союза
gen.in einem Reskript des Kammergerichtes wurde Weisung gegeben, diese Verfahren beschleunigt abzuwickelnв постановлении Высшего королевского суда было дано указание рассматривать эти дела в ускоренном порядке
gen.in gehobener Sprache würde es lautenвыражаясь высоким стилем, можно сказать ...
gen.in jedem Hof wurden Schweine gestochenна каждом дворе кололи свиней
gen.in kurzer Zeit wurden 10 Millionen in Silber geprägtв короткое время начеканили 10 миллионов в серебре
gen.in unseren Schulkompendien liest man bloß: "Ihre Exzelenzen die Barone und Grafen und hochdero Gemahlinnen wurden geköpft" Heine, "Das Buch Le Grand"в наших кратких школьных руководствах сказано только: "Их превосходительств баронов и графов и их высокочтимых супруг лишили головы".
gen.jeder orakelte, was nun werden würdeкаждый гадал, что теперь будет
gen.jeglicher Würdeлишённый всякого достоинства
gen.jemanden mit einer Würde bekleidenприсвоить кому-либо звание
gen.jemanden mit einer Würde bekleidenдать кому-либо чин
gen.jemanden mit einer Würde bekleidenвозводить кого-либо в какой-либо сан
gen.jemanden mit einer Würde bekleidenприсваивать кому-либо, какое-либо звание
gen.jemanden zu höher Würde erhebenвозводить кого-либо в высокий сан
gen.keinerseits würden Klagen lautжалоб ни от кого не последовало
med.Kind, das nach der ... Schwangerschaft und der ... Entbindung geboren wurdeребёнок ... беременности и ... родов (данные анамнеза, ... – вместо многоточия указывается нужное число Midnight_Lady)
f.trade.Klage auf Schäden, die durch nicht Ablieferung der Ware zugefügt wurdenиск об убытках, причинённых несдачей товара
gen.können Sie jemanden nennen, der für Sie bürgen würde?можете ли вы назвать какое-нибудь лицо, которое поручилось бы за вас?
gen.Ludwig XVI. wurde im Jahre 1793 guillotiniert.Людовика XVI гильотинировали в 1793 году
gen.man würde irrenбыло бы ошибкой (massana)
gen.mehrere Autos wurden gestohlen, zwei weitere ausgeplündertнесколько автомобилей украли и ещё два ограбили
gen.mehrere Menschen wurden unter den Trümmern des eingestürzten Hauses begrabenнесколько человек были погребены под обломками обвалившегося дома
gen.mehrere Wagen wurden bei dem Eisenbahnunglück zerdrücktво время железнодорожной катастрофы было сплющено несколько вагонов
gen.mehrere Wagen wurden bei dem Eisenbahnunglück zerdrücktво время железнодорожной катастрофы было раздавлено несколько вагонов
gen.Menschen, die sich dieses Vergehens schuldig gemacht hatten, wurden öffentlich ausgepeitschtлюдей, виновных в этом преступлении, били публично кнутом
lawmenschliche Würdeчеловеческое достоинство
gen.mir wurde es schwarz vor den Augenу меня в глазах потемнело
gen.mir wurde schwarz vor den Augenу меня потемнело в глазах
gen.mir wurden natürlich wieder beide Koffer aufgepacktменя, конечно, снова навьючили двумя чемоданами
gen.mir würde es schwarz vor den Augenу меня в глазах потемнело
gen.Missbräuche wurden aufgedeckt und ausgerottetзлоупотребления были вскрыты и пресечены
gen.mit füntzig Stimmen gegen fünf bei zwei Stimmenthaltung würde die Resolution abgelehntрезолюция была отклонена пятьюдесятью голосами против пяти при двух воздержавшихся
gen.mit Würde untergehenумереть с достоинством (Andrey Truhachev)
gen.nach erfolgreichen Verhandlungen wurde am Donnerstag in Berlin ein Kulturabkommen zwischen der DDR und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO paraphiertПосле успешных переговоров в четверг в Берлине было парафировано культурное соглашение между ГДР и Организацией освобождения Палестины (ND 14.3.80, ООП)
gen.nach Rang und Würden Abgespanntheitв порядке чинов и званий
gen.nach Würdenпо достоинству
gen.nach Würdenпо заслугам
gen.neben seinem Gehalt würde ihm noch eine Prämie ausgezähltкроме зарплаты ему выплатили ещё премию
gen.neue Truppen wurden an die Front geschicktновые войска были посланы на фронт
gen.neue Truppen wurden eingesetztновые войска были введены в бой
med., obs.ohne medizinische Hilfe wurden eingeliefertпрошло без оказания медицинской помощи
lawpersönliche Würdeличное достоинство
gen.plötzlich wurde sie über das ganze Gesicht rotвдруг всё её лицо залилось краской
gen.Reiter wurden zur Verfolgung des fliehenden Feindes ausgesandtкавалерию послали преследовать бегущего врага
polit.Revolution der WürdeРеволюция достоинства (Лорина)
gen.Rund 100 000 Büsche aus elf Ländern wurden im Ausstellungspark gepflanztОколо ста тысяч кустов, привезённых из одиннадцати стран, было посажено в парке выставки. (ND 26.4.72)
gen.schon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickeltуже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагом
IMF.Schulden, die vor dem Stichtag aufgenommen wurdenдолговые обязательства, принятые до даты отсечения
lawSchutz der Würdeзащита достоинства (Лорина)
gen.sein Schweigen würde ihm als Feigheit ausgelegtего молчание было расценено как трусость
gen.sein Streben würde von Erfolg begleitetего стремлениям сопутствовал успех
gen.seine Bemühungen wurden stillschweigend anerkanntего старания были молчаливо признаны
gen.seine gefährlichen Ränke wurden durchschautего опасные интриги были разгаданы
gen.seine Rechte und Pflichten als Leiter der Gruppe wurden schriftlich fixiertего права и обязанности как руководителя группы были письменно зафиксированы
gen.seine Rede würde von Salven des Beifalls unterbrochenего речь прерывалась взрывами аплодисментов
gen.seine Tat wurde von allen verurteiltего поступок был всеми осуждён
gen.seine Worte wurden gänzlich verdrehtего слова были совершенно искажены
gen.seine Würde behauptenподдерживать своё достоинство
gen.seine Würde behauptenсохранять своё достоинство
gen.seine Würde wahrenсохранять своё достоинство
gen.sie wurde schonend auf diese Nachricht vorbereitetеё осторожно подготовили к этому известию
gen.sie wurden an den Termin gebundenдля них были установлены обязательные сроки
gen.sie wurden an den Termin gebundenдля них были установлены договорные сроки
gen.sie wurden an den Termin gebundenв договоре для них были установлены конкретные сроки
gen.sie wurden ausgebombtих разбомбило (solo45)
gen.sie wurden bei einem Luftangriff unter den Trümmern ihres Hauses begrabenво время воздушного налёта они были погребены под развалинами своего дома
inet.Sie wurden erfolgreich registriertВаша регистрация прошла успешно (Slawjanka)
gen.sie wurden Kompagnons und gründeten ein Geschäftони стали компаньонами и основали дело
cleric.sie wurden mit seinem Segen vollbrachtони совершались по его благословению (AlexandraM)
gen.sie wurden vom Schicksal heimgesuchtна них обрушился удар судьбы
gen.sie würden aus einem Flugzeug mit Fallschirmen abgesetztони были сброшены с самолёта на парашютах
gen.sie würden Frühinvalidenони уже в раннем возрасте стали инвалидами (sie wurden Frühinvaliden (вообще Frühinvalide это термин из страхования, лучше sie wurden früh Invaliden) augenweide22)
gen.so tun, als ob man schlafen würdeпритворяться спящим (Andrey Truhachev)
gen.so tun, als ob man schlafen würdeпритвориться спящим (Andrey Truhachev)
gen.so tun, als ob man schlafen würdeделать вид, что спишь (Andrey Truhachev)
gen.so etwas würde mein Alter nicht essenмой бы этого есть не стал
rel., christ.soll ihnen alle priesterliche Würde aberkannt werdenда будут они лишены всякой священнической чести (AlexandraM)
gen.Ställe und Scheuern wurden neu gebautхлева и сараи строили заново
gen.Ställe und Scheuern wurden neu gebautконюшни и сараи строили заново
gen.Stühle wurden im Saal aufgestelltв зале были расставлены стулья
gen.sämtliche Bewohner des Dorfes wurden von den feindlichen Soldaten massakriertвсе жители деревни были вырезаны вражескими солдатами
gen.sämtliche Bewohner des Dorfes wurden von den feindlichen Soldaten massakriertвсе жители деревни были перебиты вражескими солдатами
gen.um den Toten zu ehren, wurden die Fahnen gesenktфлаги были опущены, чтобы почтить умершего
gen.um 7 Uhr wurde er wachв семь часов он проснулся
lawUnantastbarkeit der Würde des Menschenнеприкосновенность достоинства личности
gen.... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. (ND 2. 7. 80)
inf.unter aller WürdeНи в какие ворота не лезет (julia.sham)
inf.unter aller WürdeПросто невыносимо (julia.sham)
gen.unter seinem Regiment wurden Künste und Wissenschaften gepflegtпри его правлении процветали искусства и науки
gen.unter seiner Würdeниже своего достоинства
lawverletzte Würdeущемлённое достоинство
lawVerlust öffentlicher Würdeлишение общественного достоинства
gen.Verurteilt wurde die Wiederbelebung der kalten Kriegsatmosphäre durch die Tory-RegierungБыло осуждено возрождение правительством Тори атмосферы холодной войны (ND 9.9.80)
gen.viele Prätendenten für diesen Posten wurden abgelehntмногие претенденты на это место были отклонены
gen.viele Unschuldige wurden eingekerkertмного невиновных было заключено в темницу
gen.vom ersten Januar ab wurden viele Angestellte abgebautс первого января сократили многих служащих
gen.von dem herabstürzenden Felsen wurden drei Bergsteiger zermalmtобрушившейся скалой раздавило трёх альпинистов
gen.wegen eines Arbeitsunfalls wurde er Frühinvalidв результате несчастного случая на производстве он рано стал инвалидом
gen.wer würde so etwas tun?кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev)
gen.wer würde so etwas tun?кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev)
gen.wie der Stahl gehärtet wurdeкак закалялась сталь
gen.wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werdenкак было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77)
gen.Wild wurde von den Jägern umstelltохотники обложили зверя
gen.Wilhelm II. wurde im Jahre 1918 entthront.Вильгельм II был свергнут с престола в 1918 году
gen.wir wurden alle ins Restaurant zum Nachtmahl eingeladenнас всех пригласили в ресторан на ужин
gen.wir wurden durch das Spiel der Sängerin verzaubertмы были зачарованы игрой певицы
gen.wir wurden durch die wunderschöne Stimme der Sängerin verzaubertмы были зачарованы чудным голосом певицы
gen.wir wurden von Aufträgen überflutetнас завалили заказами
gen.wir wurden von Mücken gepiesacktнас замучило комарье
gen.wo die Völker Vergessen würden allen Zwist und Streit Als Glieder eines großen Bruderbundesкогда народы, распри позабыв, В великую семью соединятся
gen.wo gestern noch getafelt wurde, Ist eine Leiche aufgebahrtгде стол был яств, там гроб стоит
gen.1815 wurde der Deutsche Bund gegründetв 1815 году был основан союз немецких княжеств
med.wurde ins Krankenhaus eingewiesenнаправлен в больницу ("eingewiesen" обозначает стационарное лечение paseal)
rel., christ.wurden mit der Gabe beschert, Wunder zu vollbringenнаделялись даром чудотворения (AlexandraM)
gen.während des Essens wurden zahlreiche Trinksprüche ausgebrachtво время званого обеда были провозглашёны многочисленные тосты
gen.während des Krieges wurden alle Handelsschiffe eskortiertво время войны все торговые суда конвоировались
gen.während des Krieges wurden manche Fabriken stillgelegtво время войны некоторые фабрики были законсервированы
proverbWürde bringt Bürdeчем выше звание, тем больше ответственность
proverbWürde bringt Bürdeположение обязывает
lawWürde der Persönlichkeitдостоинство личности
lawWürde des Menschenдостоинство человека
lawWürde des Staatesдостоинство государства
gen.würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ... ?вас не затруднит, если ...
gen.Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben!вы не будете так любезны!
gen.Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben!будьте так любезны! (Vas Kusiv)
gen.Würden Sie so freundlich seinбудьте так любезны (Andrey Truhachev)
pomp.Würden Sie so freundlich seinне будете ли Вы столь любезны (Andrey Truhachev)
pomp.Würden Sie so freundlich seinне будете ли Вы так добры (Andrey Truhachev)
gen.Würden Sie so freundlich seinбудьте так добры (Andrey Truhachev)
lawZeichen königlicher kaiserlicher Würdeрегалия
gen.zuerst wurden Straßen gebaut, hinterher die Wohnhäuserвначале построили дороги, а затем сразу же жилые дома
gen.zum Abendbrot wurden allerlei Delikatessen aufgetischtна ужин были поданы разные деликатесы
gen.zur Sicherung der Planerfüllung wurden die notwendigen Maßnahmen getroffenдля обеспечения выполнения плана были приняты соответствующие меры
gen.zwei Darsteller wurden von der Kritik besonders erwähntисполнители двух ролей были особо отмечены критикой
psychol.Äußerung eigener Würdeпроявление собственного достоинства (Лорина)
gen.über diese Vorlesung wurde an der Tafel eine Bekanntmachung angebrachtна доске было вывешено объявление об этой лекции
Showing first 500 phrases