DictionaryForumContacts

   German
Terms containing unsere | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
inf.ab durch die Mitte auf unsere Bitte!катись колбаской по Малой Спасской!
inf.ab durch die Mitte auf unsere Bitte!уходи подобру-поздорову!
gen.ab unserem Werkс нашего завода
gen.alle unsere Sympathien gelten den afrikanischen Völkern, die für ihre Unabhängigkeit kämpfenвсе наши симпатии на стороне народов Африки, борющихся за свою независимость
fig.alles tun, was in unserer Macht stehtделать всё, что от нас зависит (AlexandraM)
gen.als Bestätigung unserer Vereinbarungв подтверждение нашей договорённости
gen.am Anfang unserer Zeitrechnungв начале нашего летосчисления
gen.am 1. Oktober verstarb unsere liebe Großmutter Dora Kunze1-го октября скончалась наша дорогая бабушка Дора Кунце
gen.an der tiefen Sittlichkeit unserer gesellschaftlichen Normen darf kein Zweifel bestehenне может быть сомнения в глубокой нравственности наших общественных норм
busin.anknüpfend an unseren letzten Briefв продолжение нашего предыдущего, предшествующего прошлого письма (Andrey Truhachev)
gen.auf dem Dachboden existiert noch unsere alte Petroleumlampeна чердаке ещё существует наша старая керосиновая лампа
gen.auf den Erfolg unserer hoffnungslosen Missionза успех нашего безнадёжного дела (rafail)
gen.auf der Versammlung wurde die Arbeit unseres Meisters hart kritisiertработа нашего мастера подверглась на собрании суровой критике
gen.auf Grund unserer Abspracheна основе нашей договорённости
gen.auf unserem Serverна нашем сервере (Лорина)
gen.aus unserem Wissenнасколько нам известно (SKY)
gen.aus unserer Erfahrungиз нашего личного опыта
gen.aus unserer Sichtна наш взгляд (wanderer1)
gen.aus unserer Sichtкак мы полагаем (wanderer1)
gen.aus unserer Sichtс нашей точки зрения (wanderer1)
gen.bei unserem letzten Treffenпри нашей последней встрече
gen.Beschreiten unserer irdischen Wegeпрохождение нами земного пути (AlexandraM)
inet.bestellen Sie unseren Newsletterподпишитесь на нашу рассылку (SKY)
gen.Besuchen Sie unsere Webseite!Заходите к нам на сайт!
gen.bevor wir ausstiegen, wurde unser Gepäck von einem Zollbeamten durchsuchtпрежде чем мы вышли из поезда, наш багаж был осмотрен таможенным чиновником
gen.bis in unsere Tage überlebt habenдожить до наших дней (Abete)
inet.Bitte folgen Sie dem Link zu unserer HomepageПерейдите по ссылке на нашу домашнюю страницу (Евгения Ефимова)
rel., christ.Blut und Leib Christi sind unseren Gliedern gemein gemacht wordenТело и Кровь Христовы сообщены нашим членам (AlexandraM)
gen.da wir unser Ziel erreicht hatten, machten wir haltмы остановились, так как достигли цели
gen.dank der starken Abwehr siegte unsere Mannschaftблагодаря сильной обороне наша команда победила
gen.das entspricht nicht den Gepflogenheiten unserer Gesellschaftэто не соответствует обычаям нашего общества
gen.das entspricht nicht unserer Verabredungэто не соответствует нашей договорённости
gen.das entzieht sich unserer Kenntnisэто нам неизвестно
gen.das genügt für unsere Verhältnisseдля наших условий этого достаточно
gen.das ist gegen unsere Abredeэто противоречит нашей договорённости
gen.das ist unser aller Schicksalэто удел нас всех
gen.das ist unser letzter, entscheidender Kampfэто есть наш последний И решительный бой
gen.das ist unsere Pflicht der Heimat gegenüberэто наш долг перед Родиной
gen.das ist wider unsere Abredeэто противоречит нашему уговору
gen.das Kennzeichen unserer Zeit ist ihr Tempoотличительным признаком нашего времени является его темп
gen.das sind unsere äußersten Bedingungenэто наши последние условия
gen.das soll unsere vornehmste Aufgabe seinэто будет нашей главной задачей
gen.das soll unsere vornehmste Aufgabe seinэто будет нашей первейшей задачей
inf.das stand nicht auf unserem Programmэто в наши планы не входило
fig.das stand nicht auf unserem Programmэто не входило в наши планы
gen.das stand nicht auf unserem Programmэто мы не планировали
gen.das stellt unser Betrieb herэто выпускает наше предприятие
gen.das Unglück spielte sich vor unseren Augen abнесчастье произошло на наших глазах
gen.das Unsereнаше имущество
gen.das Unsereсвоё имущество
gen.das Unsereнаше
gen.das verstößt gegen unsere Abmachungэто противоречит нашему уговору
gen.das war unsere alltägliche Arbeitэто была наша повседневная работа
gen.das Werk ist unser Debitorзавод является нашим дебитором
gen.das Wettschwimmen wird von unserem Verein bestrittenнаше общество оплачивает расходы по соревнованию пловцов
gen.das Wettschwimmen wird von unserem Verein bestrittenнаши пловцы являются участниками соревнования
gen.das wird uns von unserem Thema zu weit abführenэто уведёт нас слишком далеко от нашей темы
hist.dem Gegner die Inbesitznahme unserer Stellung verwehrenне допустить захвата наших позиций противником (Andrey Truhachev)
hist.dem Gegner die Inbesitznahme unserer Stellung verwehrenвоспрепятствовать захвату наших позиций противником (Andrey Truhachev)
humor.demnächst in unserem Theaterпозже
humor.demnächst in unserem Theaterскоро выйдет на экран
humor.demnächst in unserem Theaterсмотрите скоро в нашем театре
gen.Denn unsere Ahnen sind's, die einst Rom gerettetНаши предки Рим спасли
gen.der Artikel ist von unserem Direktor geschriebenстатья написана нашим директором
gen.der Ball würde eine Beute der Unserenмячом завладели наши
gen.der Baum reicht bis zu unserem Stockwerk heraufдерево доходит до нашего этажа
gen.der Botschafter intervenierte zu unseren Gunsten bei der Regierungпосол ради нас вошёл с ходатайством в правительство (страны пребывания)
gen.der Boy trug unsere Koffer auf das Hotelzimmerмальчик отнёс наши чемоданы в номер гостиницы
gen.der Feind ist in unser Land eingedrungenвраг вторгся в нашу страну
gen.der Gegenstand unserer Unterredungтема нашей беседы
gen.der Grenzpolizist kontrollierte unsere Pässeпограничник проверил наши паспорта
gen.der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exportsдобрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта
rel., christ.der Herr, unser GottГосподь Бог наш (AlexandraM)
gen.der Maschinenbau ist der Schwerpunkt unserer Industrieмашиностроение-самая важная отрасль нашей промышленности
gen.der Müll wird in unserem Hause dreimal in der Woche abgeholtмусор в нашем доме увозят три раза в неделю
gen.der Riss in unserer Freundschaft hat sich vertieftтрещина в нашей дружбе углубилась
gen.der Riss in unserer Freundschaft hat sich vertieftтрещина в нашей дружбе стала ещё глубже
gen.der Schaffner ist soeben an unserem Abteil vorübergegangenпроводник только что прошёл мимо нашего купе
gen.der Tod von N riss eine Lücke in unsere Reihenсмерть Н была для нас большой потерей
gen.der Unsereпри /указании на принадлежность подлежащему/ свой (своя, своё, свои)
gen.der Unsere die Unsere, das Unsere, die Unserenнаш (наша, наше, наши)
gen.die Apfelernte ist hinter unseren Erwartungen zurückgebliebenурожай яблок оказался ниже ожидаемого (нами)
gen.die begraben wir einfach unter unseren Mützen!Шапками закидаем!
gen.die Berggipfel enthüllten sich unseren Blickenнашим взорам открылись вершины гор
gen.die Brücke schwankte unter unseren Füßenмост шатался у нас под ногами
gen.die entscheidenden Momente unseres Lebensрешающие мгновения нашей жизни
gen.die entscheidenden Momente unseres Lebensрешающие минуты нашей жизни
gen.die Ereignisse rollen vor unseren Augen abсобытия разворачиваются у нас на глазах
gen.die gefiederten Bewohner unserer Wälderпернатые обитатели наших лесов
gen.die Haltbarkeit der Ware garantiert unsere Firmaпрочность товара гарантирует наша фирма
gen.die Heimzahlung für unsere schlechte Behandlung kam schnellрасплата за плохое обхождение с нами пришла быстро
gen.die junge Sängerin faszinierte alle Männer unseres Städtchensмолодая певица околдовала всех мужчин нашего городка
gen.die Kinder spielten Hochzeit, und unser Kleiner machte den Bräutigamдети играли в свадьбу, и наш малыш был женихом
gen.die Leistungen unserer Fußballspieler sind gutнаши футболисты показали хорошие результаты
gen.die Meinen und die Unsereсвои да наши (levmoris)
gen.die Partei ist die Vernunft, die Ehre und das Gewissen unserer EpocheПартия-ум, честь и совесть нашей эпохи
gen.die Preise verstehen sich ab unserem LagerЦены сформированы на условиях франко-склад (Александр Рыжов)
gen.die Probe ist zu unserer Zufriedenheit ausgefallenрепетиция вполне удовлетворила нас
gen.die Rosen sind in unserem Garten schon erblühtрозы в нашем саду уже расцвели
gen.die Sitte reicht vom Mittelalter bis auf unsere Tage herüberэтот обычай существует со времён средневековья
gen.die Unserenнаши близкие
gen.die Unserenсвои близкие
gen.die Unserenнаши родные
gen.die Unserenсвои люди
gen.die Unserenнаши сторонники
gen.die Unserenнаши люди
gen.die Unserenсвои родные
gen.die Unserenсвои сторонники
gen.die Unserenнаши
gen.die vorolympischen Konkurrenzen unserer Schwimmerпредолимпийские соревнования наших пловцов
gen.die Vorschau auf unser Abendprogrammпоказ фрагментов из нашей вечерней телевизионной программы
gen.die Zeit ist auf unserer SeiteВремя работает на нас
radiodie Zeit unserer Sendung ist nun leider um.Время нашей передачи подошло к концу. (Abete)
gen.die Zierde unserer Gesellschaftкраса и гордость нашего общества (тж. ирон.)
gen.diese Bücher sind unsereэти книги наши
gen.diese Frau gehört zu unserem Bereichэта женщина нашего круга
gen.diese Leute gehören zu unserer festen Kundschaftэти люди принадлежат к нашей постоянной клиентуре
gen.dieser aktuelle Aufsatz wird in der nächsten Nummer unserer Zeitung veröffentlichtэта актуальная статья будет опубликована в следующем номере нашей газеты
gen.dieser Artikel begreift auch die Lösung unserer Frage in sichв этой статье содержится также ответ на наш вопрос
gen.dieser aufregende Vorfall hat sich in unserer Stadt zugetragenэтот взволновавший всех случай произошёл в нашем городе
gen.dieser Mitarbeiter ist in unserem Betrieb unersetzbarэтот сотрудник незаменим на нашем предприятии
gen.dieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag herausэто произведение будет выпущено нашим издательством в будущем году
gen.dorthin lenken wir unsere Kräfteтуда мы направляем наши силы (Viola4482)
gen.du hinderst uns nur an unserer Arbeitты только мешаешь нам работать
gen.du kannst ja unsere Liebe nicht wegstreichenты же не можешь перечеркнуть нашу любовь
gen.ein Held unserer ZeitГерой нашего времени
fin.ein Saldo zu unserem Gunstenсальдо в нашу пользу
gen.ein seltsames Schauspiel bot sich unseren Blicken-darудивительное зрелище представилось нашим взорам (-dar - лишнее слово struna)
gen.ein solches Verhalten wäre unserer Sache unwürdigподобное поведение было бы недостойным нашего дела
gen.ein wichtiges Prinzip unserer Politikважный принцип нашей политики
gen.ein Zerrbild unserer Sittenклеветническая карикатура на наши обычаи
gen.einer aus unserer Mitteодин из нас
gen.einer der Unserenодин из наших (AlexandraM)
gen.einer unserer alten Freundeодин из наших старых друзей (Лорина)
gen.einer unserer Freundeодин из наших друзей (Лорина)
gen.einer eine von unserem Schlagнаш брат (Vas Kusiv)
gen.er entzieht sich unserer Gesellschaftон избегает нашего общества
gen.er gab unsere Hefte dem Deutschlehrerон дал наши тетради преподавателю немецкого языка
gen.er geht nach Moskau als Korrespondent unserer Zeitungон едет в Москву в качестве корреспондента нашей газеты
gen.er gehört zu unseren Stammkundenон относится к числу наших постоянных клиентов
arts.er gilt als einer der besten Kunstwissenschaftler unserer Zeitон считается одним из лучших искусствоведов нашего времени
gen.er hat aus unserer gemeinsamen Kasse 100 Mark entliehenон взял из нашей общей кассы 100 марок
gen.er hat durch sein Benehmen unsere Schule in Misskredit gebrachtсвоим поведением он полностью подорвал доверие к нашей школе
gen.er hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassenон открыл в нашем городе адвокатскую практику
gen.er hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassenон открыл в нашем городе врачебную практику
gen.er hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufenон рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогу
gen.er hat unseren Plan verpfiffenон выдал наш план
gen.er hielt im Lesen an, um unsere Fragen zu beantwortenон прервал чтение, чтобы ответить на наши вопросы
gen.er hätte unseren Bitten endlich nachgegebenон наконец уступил нашим просьбам
gen.er ist Chauffeur bei unserem Chefон шофёр нашего начальника
gen.er ist ein Fremder, er versteht unsere Sprache nichtон иностранец, нашего языка он не понимает
gen.er ist ein Heuchler, er tut nur so, als ob er sich über unseren Erfolg freueон лицемер, он только делает вид, что радуется нашему успеху
gen.er ist ein ständiges Mitglied unserer Gesellschaftон постоянный член нашего общества
gen.er ist in unserem Betrieb unersetzlichон незаменим на нашем предприятии
gen.er ist unser gemeinsamer Freundон наш общий друг
gen.er ist voller Zuversicht für uns und unsere Sacheон исполнен веры в нас и наше дело
gen.er ist voller Zuversicht für uns und unsere Sacheон исполнен веры в нас и в наше дело
gen.er lebt in unserer Nachbarschaftон живёт по соседству с нами
gen.er spielt in unserem Teamон играет в нашей команде
gen.er sprach gern von unseren biederen Vorväternон любил поговорить о наших честных предках
gen.er steht in unserem Lagerон на нашей стороне
gen.er wird sich nur die Hände reiben, wenn er von unserem Missgeschick liestон только станет потирать руки, когда прочтёт о нашей неудаче
gen.er zählt zu den besten Kunden unserer Firmaон принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмы
gen.es bleibt bei unserer Abmachungнаш договор остаётся в силе
gen.es bleibt bei unserer Abredeнаша договорённость остаётся в силе
gen.es entspricht nicht unseren Verhältnissen. – Unseren Verhältnissen? Wir können uns das leisten! versetzte sie"Нам это не по средствам!" – "Не по средствам? Мы вполне можем себе это позволить!" – ввернула она
gen.es gelang den Partisanen, sich durch die feindlichen Linien zu unseren Truppen durchzuschlagenпартизанам удалось пробиться через позиции противника, к нашим войскам
gen.es ging sehr fidel zu bei unserer Feierуж очень было весело на нашем празднике
gen.es herrscht kein Frieden in unserem Hausнет мира в нашем доме
gen.exklusiv für unsere Zeitungспециально для нашей газеты (о репортаже и т. п.)
gen.freie Bahn unserer Jugend!дорогу нашей молодёжи!
busin.für unsere alleine Rechnungцеликом за наш счёт
gen.für unsere Waren ist es leicht, Abnehmer zu findenдля наших товаров легко найти покупателей
gen.gedenke unserпомни о нас
gen.halten Sie sich zu unserer Verfügungне уезжайте из города (подписка о невыезде Vas Kusiv)
gen.halten Sie sich zu unserer Verfügungне покидайте город (подписка о невыезде Vas Kusiv)
gen.hast du unsern Prospekt schon verschickt?ты разослал уже наш проспект?
cleric.Herr, erbarme dich unser!Господи помилуй! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
rel., christ.Herr unserer HerzenСердцеведец (AlexandraM)
gen.heute macht der Oberarzt Visite auf unserer Stationсегодня старший врач делает обход в нашем отделении
gen.heute singt unsere geschätzte Kolleginсегодня поёт наша высоко ценимая сотрудница
gen.heute spielt die Technik in unserem Leben eine große Rolleсегодня техника играет большую роль в нашей жизни
gen.hier scheiden sich unsere Wegeздесь наши пути расходятся (тж. перен.)
gen.hier sind unsere Truppen durchgezogenздесь прошли наши войска
gen.hiermit offerieren wir Ihnen unsere neuesten Modelleнастоящим мы предлагаем вам наши новейшие образцы
gen.Holz von unserem Holzкость от нашей кости
gen.Holz von unserem Holzeкость от нашей кости
gen.ich denke oft an unsere Reise damalsя часто вспоминаю нашу тогдашнюю поездку
gen.ich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch warя нахожу, что наш разговор был чисто информирующим
gen.ich freue mich zu wissen, dass in unsern Waben Doch auch von mir ein kleiner Tropfen Honig istи моего хоть капля мёду есть
gen.ich habe ihm dieses Buch als Erinnerung an unsere gemeinsame Schulzeit geschenktя подарил ему эту книгу на память о наших совместных школьных годах
gen.ich habe unser altes Haus nicht erkanntя не узнал нашего старого дома
gen.ich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilenя планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженья
gen.ich liebe unsere Stadt am meisten ber Nachtбольше всего я люблю наш город ночью
gen.ich pflanzte eine Birke vor unserem Hausя посадил берёзку перед нашим домом
gen.ich schließe aus seinen Worten, dass er gegen unseren Plan istя заключаю из его слов, что он против нашего плана
gen.ich werde unseren neuen Kollegen selbst einführenя сам введу в курс дела нашего нового коллегу
gen.ihr Vater und unsererих отец и наш
arts.im 3. Jahrtausend vor unserer Zeitrechnungв третьем тысячелетии до нашего летосчисления
gen.im Rahmen unserer Möglichkeitenв меру наших возможностей (dolmetscherr)
gen.im Rahmen unserer Möglichkeitenв рамках наших возможностей (dolmetscherr)
gen.im Sommer besuchen viele Ausländer unser Landлетом нашу страну посещает много иностранцев
arts.im vierten Jahrhundert unserer Zeitrechnungв четвёртом веке нашей эры
gen.immerfort dienerte er vor unserem Direktorон постоянно подслуживался к нашему директору
gen.in den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeiternна крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочих
gen.in diesem Punkte sind unsere Auffassungen konträrв этом пункте наши воззрения противоположны
gen.in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, не в нашем государстве
gen.in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, в некотором государстве
gen.in enger Verbundenheit mit unseren Freundenв тесной связи с нашими друзьями
gen.in Mathe macht unsere Klasse das Rennenпо математике наш класс впереди всех
inf.in unser aller Namenот имени всех нас (Jev_S)
gen.in unserem Abteil saßen lauter Soldatenв нашем купе сидели одни солдаты
gen.in unserem Abteil war ein sehr redefreudiger Mannв нашем купе был очень разговорчивый человек
gen.in unserem Abteil war ein sehr redelustiger Mannв нашем купе был очень разговорчивый человек
gen.in unserem Haus befindet sich ein großes Geschäftв нашем доме находится большой магазин
med.in unserem Hauseу нас (Паша86)
gen.in unserem Zeitalterв наше время
gen.in unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sindв нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службу
gen.in unseren Breitenв наших широтах (soboff)
gen.in unseren Breitengradenв наших широтах (soboff)
gen.in unseren Schulkompendien liest man bloß: "Ihre Exzelenzen die Barone und Grafen und hochdero Gemahlinnen wurden geköpft" Heine, "Das Buch Le Grand"в наших кратких школьных руководствах сказано только: "Их превосходительств баронов и графов и их высокочтимых супруг лишили головы".
gen.in unseren Zeitläufenв наши времена
gen.in unserer Gegend herrschen Laubwälder vorв нашей местности преобладают лиственные леса
inf.in unserer Gegend seinбыть в наших местах (Лорина)
gen.in unserer Stadt hat sich vieles verändertв нашем городе многое изменилось
gen.in unserer Stadt traten im Januar zwanzig Personen in den Ehestandв нашем городе в январе месяце вступило в брак двадцать человек
gen.in unserer Wohnung befindet sich das WC im Badezimmerу нас в квартире уборная совмещена с ванной
gen.Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы! (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
gen.Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
gen.Ja, unser Lied hilft uns bauen und lebenНам песня строить и жить помогает
proverbKohlsuppe und Buchweizengrütze, das ist unsere Kost!Щи да каша-пища наша! (Andrey Truhachev)
gen.Krimis kitzeln unsere Nervenдетективы щекочут наши нервы (Viola4482)
gen.könnt Ihr unsere Trauer um dieses alte Haus nachfühlen?можете ли вы понять нашу тоску по этому старому дому?
gen.könnt Ihr unsere Trauer um dieses schöne Haus nachfühlen?можете ли вы понять нашу грусть по этому прекрасному дому?
gen.laut unserem Berichtсогласно нашему сообщению
econ.laut unserer Buchungсогласно нашим бухгалтерским книгам, по данным наших бухгалтерских книг
econ.laut unserer Buchungсогласно нашим бухгалтерским книгам
gen.Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашего склада не уходят на пенсию
gen.Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашей породы не уходят на пенсию
gen.missmutig setzten wir unseren Weg fortмы продолжали свой путь в плохом настроении
gen.mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiterна небольшом расстоянии за нами следовали наши спутники
gen.mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiterна некотором расстоянии за нами следовали наши спутники
gen.mit stolzer Freude sehen wir die Erfolge unserer Wissenschaftс гордостью и радостью мы следим за успехами нашей науки
cleric.Möge Gott der Herr sich unserer erbarmen und uns erretten, denn er ist gütig und menschenliebendГосподь Бог да помилует и спасёт нас, яко благ и человеколюбец (AlexandraM)
gen.nach dem Umzug teilen wir Ihnen unsere neue Anschrift mitпосле переезда на новую квартиру мы сообщим вам наш новый адрес
gen.nach unserem Dafürhaltenмы полагаем (Lana81)
busin.nach unserem Ermessenпо нашему усмотрению
gen.nach unserem Kenntnisstandпо имеющейся у нас информации (jurist-vent)
tech.nach unserem Willenпо-нашему
gen.nach unseren Begriffenв нашем понимании
audit.nach unserer Beurteilungпо нашему мнению (fairdinkum2016)
audit.nach unserer Beurteilungпо нашему мнению (аудиторское заключение fairdinkum2016)
gen.nach unserer Kalkulationпо нашим расчётам
gen.nach unserer Schätzungпо нашей оценке
gen.nach unserer Schätzungпо нашим подсчётам
gen.nach unserer Schätzungпо нашим расчётам
gen.nach unserer Zeitenwendeн. э. (Andrey Truhachev)
gen.nach unserer Zeitenwendeнашей эры (Andrey Truhachev)
gen.nach unserer Zeitrechnungпо нашему летоисчислению
gen.Neuheiten sind unsere Spezialitätновшества-наше фирменное направление (Andrey Truhachev)
gen.Neuheiten sind unsere Spezialität.мы специализируемся на новшествах (Andrey Truhachev)
gen.Neuheiten sind unsere Spezialität.новшества-наше кредо (Andrey Truhachev)
gen.Neuheiten sind unsere Spezialität.новинки-это наш профиль (Andrey Truhachev)
gen.ob unser Ausflug noch zustande kommt?состоится ли наша экскурсия?
busin.ohne unser Obligoбез оборота на нас (надпись на векселе)
philos.Philosophie globaler Probleme unserer Zeitфилософия глобальных проблем современности (dolmetscherr)
gen.Platzierung der Bilder auf unserem Serverразмещение изображений на нашем сервере (SKY)
mil.Rette unsere Seelen!международный сигнал бедствия
mil.Rettet unsere Seelen!международный сигнал бедствия
lawSaldo zu unseren Lastenсальдо не в нашу пользу (wanderer1)
rel., christ.Sei dem Vater Seraphim unser helles Andenken bewahrtСветлая память отцу Серафиму (AlexandraM)
saying.sein Ochse ist zuweilen durch unsere Pfütze gelaufenон мне седьмая вода на киселе
gen.seine aktive Unterstützung förderte unsere Arbeitего активная поддержка способствовала нашей работе
gen.seit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik beiс недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводом
gen.sie hat gestern auf unserem Fest getanztона вчера танцевала на нашем празднике
gen.sie hatte unser Einverständnis vorausgesetztона предполагала наше согласие
gen.sie ist eine Zier unserer Stadtона краса нашего города
gen.sie ist eine Zier unserer Stadtона украшение нашего города
gen.sie konnte unserem Gespräch nicht folgenона не могла следить за ходом нашего разговора
gen.sie sorgt für unser leibliches Wohlона заботится о нашем материальном благополучии (о том, чтобы нам было что есть и что пить)
gen.sie stellte das Tablett mit Weingläsern ab und fragte nach unserem Wunschона поставила поднос с рюмками и спросила, что мы желаем
gen.sie störten unseren Friedenони нарушили наше согласие
gen.sie teilten uns den Tod unseres Freundes mitони сообщили нам о смерти нашего друга
gen.soll unsere Jugend glücklich sein!пусть будет счастлива наша молодёжь!
gen.soweit unsere Nachrichtenмы передавали последние известия (в радиопередаче)
gen.soweit unsere Nachrichtenмы передавали последние известия (слова радиодиктора)
gen.trotz aller Verleumdungen bleibt er in unseren Augen unbeflecktвопреки всем порочащим слухам он остаётся в наших глазах незапятнанным
gen.um allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werdenчтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые меры
gen.um unserer alten Freundschaft willenради нашей старой дружбы
gen.ungestüm unterbrach er unser Gesprächон бурно вмешался, прервав наш разговор
gen.unser Chef wird ihn persönlich einweisenнаш начальник лично будет его инструктировать
gen.unser Deutschlektor ist wieder abgereistнаш преподаватель немецкого языка опять в отъезде
gen.unser Direktor ist ein jüngerer Herrнаш директор ещё молодой
gen.unser Direktor wurde suspendiertнашего директора освободили от должности (до особого распоряжения)
inf.unser eigenes SystemГалактика
inf.unser eigenes Systemнаша звёздная система
gen.unser Flugzeug flog aufнаш самолёт взлетел
gen.unser Gasherd hat drei Flammenу нас трёхконфорочная газовая плита
gen.unser Gespräch war recht wortarmнаша беседа была довольно немногословной
gen.unser gutes Verhältnis has sich getrübtнаши хорошие отношения омрачились
gen.unser Haus hat eine schöne Lage am Waldнаш дом красиво расположен на краю леса
gen.unser Hund ist an einer Vergiftung eingegangenнаша собака погибла от отравления
inf.unser Institut platzt aus allen Nähtenв нашем институте непомерно разбухли штаты
inf.unser Institut platzt aus den Nähtenв нашем институте непомерно разбухли штаты
gen.unser Kranker befindet sich auf dem Wege der Besserungнаш больной на пути к выздоровлению
gen.Unser Lager ist stärker geworden wir haben Zugang bekommen, unser Kreis hat sich erweitertНашего полку прибыло
gen.unser Leben verlief ruhig und gleichmäßigнаша жизнь текла спокойно и размеренно
gen.unser Lehrer ist knorkeу нас чудесный учитель
gen.unser Sportverein hat einen neuen Platz eingerichtetнаше спортивное общество оборудовало новую площадку
gen.unser Staat besitzt eine große Handelsflotteнаше государство имеет большой торговый флот
gen.unser Standpunkt ging mit seinem nicht konformнаша точка зрения не совпадала с его точкой зрения
germ.unser Unternehmen wird bestreiktнаше предприятие будет бастовать (Пример из источника: "Denn seit Anfang März wird unser Unternehmen bestreikt, fallen Busse und Bahnen aus." – Так как с начала марта наше предприятие будет бастовать, движение автобусов и поездов отменяется. (не состоится) Alex Krayevsky)
gen.unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
gen.unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
gen.unser Vorrat schmolz zusammenнаши запасы таяли
gen.unser Wellensittich ist aus dem Käfig fortgeflogenнаш волнистый попугайчик улетел из клетки
gen.unser Werk ist groß und hat seine eigene Kantineнаш завод большой и имеет собственную столовую
formalunser Zeichenнаш исходящий номер (lascar)
gen.unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauenнаш с боем прорвался через позиции противника
gen.unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauenнаш взвод пробился через позиции противника
gen.unser Ökonom hat die Kosten für das Kinderferienlager aus dem Prämienfonds abgezweigtнаш хозяйственник выкроил средства на детский летний лагерь из премиального фонда
gen.unser Ökonom hat die Kosten für das Kinderferienlager aus dem Prämienfonds abgezweigtнаш хозяйственник выгадал средства на детский летний лагерь из премиального фонда
gen.unsere Angestellten sind überlastetнаши служащие перегружены
gen.unsere Ansichten decken sich nichtнаши мнения не совпадают
gen.unsere Ansichten decken sich völligнаши мнения совпадают полностью
gen.unsere Beziehung ist völlig unproblematischв наших отношениях не существует никаких проблем
gen.unsere Bücherei ist im dritten Stockнаша библиотека на четвёртом этаже
gen.unsere Erkundigungen haben nichts ergebenнаведённые нами справки ничего не дали
gen.unsere Ersparnisse sind bis auf den kleinen Rest zusammengeschmolzenнаши сбережения растаяли почти без остатка
pomp.unsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltungнаша фирма благодарит Вас за взятый на себя труд
pomp.unsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltungнаша фирма благодарит Вас за оказанные услуги
pomp.unsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltungнаша фирма благодарит Вас за оказанную услугу
pomp.unsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltungнаша фирма благодарит Вас за Ваши труды праведные
gen.unsere Familie besteht aus fünf Personenнаша семья состоит из пяти человек
gen.unsere Firma verkauft die Waren nur an Einkäuferнаша фирма продаёт товары только оптовым покупателям
gen.unsere Freundschaft hat durch das ganze Leben gehaltenнаша дружба сохранялась всю жизнь
gen.unsere Gastgeber sind herzensgute Menschenнаши хозяева сердечные люди
gen.unsere Gaststätte führt eine reiche Auswahl an Getränkenв нашем ресторане богатый выбор напитков
gen.Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
gen.Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение иссякло (Andrey Truhachev)
gen.Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение исчерпалось (Andrey Truhachev)
gen.Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение исчерпано (Andrey Truhachev)
gen.unsere gefiederten Freundeнаши пернатые друзья
gen.unsere gewöhnliche Beschäftigungнаше обычное занятие
gen.unsere gute alte ErdeМатушка-Земля (Vas Kusiv)
gen.unsere Gäste kommen mit dem Flugzeug anнаши гости прилетают на самолёте
gen.Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkundenНаши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком. (Alex Krayevsky)
gen.unsere Hunde versuchten naturgemäß, den Hasen zu fangenнаши собаки попытались, естественно в соответствии со своей природой, поймать зайца
gen.unsere Interessen decken sich nichtнаши интересы не совпадают
gen.unsere Interessen decken sich völligнаши интересы совпадают полностью
gen.unsere Interessen laufen parallelнаши интересы сходятся
gen.unsere Interessen laufen zusammenнаши интересы сходятся
gen.unsere Interessen laufen zusammenнаши интересы совпадают
gen.unsere Kabine ist auf dem Vorschiffнаша каюта в носовой части
gen.unsere Küchenfee ist Gold wertу нас золотая кухарка, настоящая кудесница
gen.unsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten aufнаша любительская труппа часто выступает в других городах
gen.unsere Leute sind mit Arbeit überbürdetнаши люди перегружены работой
relig.unsere Liebe Frauсвятая дева Мария (у католиков)
sport.unsere Mannschaft hat schon wieder vergeigtнаша команда снова продула (Andrey Truhachev)
gen.unsere Meinungen gehen weit auseinanderнаши мнения сильно расходятся
gen.unsere monatliche Zusammenkunftнаша ежемесячная встреча
gen.unsere Nachbarin ist gehbehindertу нашей соседки больная нога
gen.unsere Nachfahren werden noch darüber sprechenнаши потомки будут ещё говорить об этом
humor.unsere Perleнаше сокровище (часто о домработнице)
gen.Unsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor"Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цеха
gen.unsere Reise dauerte beinahe zwei Wochenнаше путешествие продолжалось примерно две недели
gen.unsere Reise dauerte beinahe zwei Wochenнаше путешествие продолжалось около двух недель
gen.unsere Reise war langweiligнаша поездка была скучной
gen.unsere Staaten unterhalten freundschaftliche Beziehungenнаши государства поддерживают дружественные отношения
gen.unsere Stadt hat sich so verändert, dass ich sie kaum wiedererkannt habeнаш город так изменился, что я едва его узнал
gen.unsere Standpunkte waren gegensätzlichу нас были противоположные точки зрения
gen.unsere Techniker arbeiten nach dem neuesten Verfahrenнаши техники работают по самому новому методу
gen.unsere Techniker arbeiten nach dem neusten Verfahrenнаши техники работают по самому новому методу
gen.unsere Truppen verfolgen den Feindнаши войска преследуют отступающего противника
gen.Unsere uneingeschränkte Garantie gilt für jeden Artikel.Наша неограниченная гарантия относится к каждому товару. (Alex Krayevsky)
gen.unsere Vereinigung ist einer internationalen Organisation angegliedertнаш союз включён в международную организацию
gen.unsere Verfassung gewährleistet die Gleichheit aller Bürgerнаша конституция гарантирует равенство всех граждан
gen.unsere Verteidiger waren in diesem Spiel unsicher und nicht aktivнаши защитники были в этом матче неуверены и не активны
gen.Unsere Vorräte reichen für drei Tage ausНаших запасов хватит на три дня (Collermann)
gen.unsere Vorräte sind zusammengeschrumpftнаши запасы сильно сократились
gen.unsere Wege haben sich geschiedenнаши пути разошлись
idiom.unsere Wege trennen sichнаши пути расходятся (Лорина)
gen.unsere Wege trennen sich hierздесь расходятся наши пути
gen.unsere Wohnung hat drei Räumeнаша квартира состоит из трёх комнат (, включая кухню)
tech.unsere Zeichnungнаш чертёж
gen.unsere Zeit der schnellen Geschäfteнаш стремительный деловой век (AlexandraM)
astr.unsere Zeitrechnungновая эра
astr.unsere Zeitrechnungн. э.
astr.unsere Zeitrechnungнаша эра
gen.unseren alten Schullehrer wollte ich schon immer einmal besuchenмне всё хотелось как-нибудь зайти к нашему старому школьному учителю
gen.unseren Kräften gemäßпо мере сил (AlexandraM)
gen.unserer Ansicht nachпо нашему мнению (Лорина)
tech.unserer Ansicht nachпо-нашему
gen.unserer Ansicht nachна наш взгляд (Лорина)
gen.unserer Erfahrung nachсогласно нашему опыту (Andrey Truhachev)
gen.unserer Erfahrung nachв соответствии с нашим опытом (Andrey Truhachev)
gen.unserer Erfahrung nachпо нашему опыту (Andrey Truhachev)
gen.unserer Freundschaft wegenради нашей дружбы
tech.unserer Meinung nachпо-нашему
gen.unserer Meinung nachпо нашему мнению (Лорина)
lawunserer Rechtsprechungнашего судопроизводства
hist.unserer Zeitнашей эры
gen.unserer Zeitrechnung u. Z.новой эры (Andrey Truhachev)
astr.unserer Zeitrechnungн. э
astr.unserer Zeitrechnungновой эры
astr.unserer Zeitrechnungнашей эры
gen.unserer Zeitrechnungнашего летосчисления
gen.unserer Zeitrechnung u. Z.нашей эры (Andrey Truhachev)
gen.unserer Zeitrechnungн.э.
gen.unserer Zeitrechnung u. Z.н. э. (Andrey Truhachev)
gen.unseres Berichtsустаревает согласно нашему сообщению
gen.unseres Wissensпо нашим сведениям
rel., christ.Vater unser im HimmelОтче наш, Иже еси на небесех! (Andrey Truhachev)
rel., christ.Vater unser im HimmelОтец наш небесный! (Andrey Truhachev)
gen.vom Altertum bis in unsere Tageс древности и до наших дней (AlexandraM)
gen.vor Beginn unserer Zeitrechnungдо нашей эры
gen.vor Beginn unserer Zeitrechnungдо нашего летосчисления
gen.vor kurzem habe ich unseren Professor im Rundfunk reden hörenнедавно я слышала нашего профессора по радио
gen.vor unseren Augenна наших глазах (Schumacher)
arts.vor unserer Zeitдо нашего летосчисления
arts.vor unserer Zeitдо нашей эры
hist.vor unserer Zeitдо н.э., до нашей эры
arts.vor unserer Zeitrechnungдо нашего летосчисления
astr.vor unserer Zeitrechnungдо новой эры
astr.vor unserer Zeitrechnungдо н. э.
gen.vor unserer Zeitrechnungдо нового летоисчисления (v. u.Z.)
hist.vor unserer Zeitrechnungдо н.э., до нашей эры
gen.vor unserer Zeitrechnungдо новой эры до н. э.
gen.vor unserer Zeitrechnungдо нашего летоисчисления
gen.vor unserer Zeitrechnungдо нашей эры
gen.vor unserer Zeitrechnungдо н.э.
gen.vor unserer Äraдо н.э.
gen.vor unserer Äraдо нашей эры
rel., christ.was unsere Taten wert sindподелом (AlexandraM)
gen.wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt allesкогда мимо нашего дома едет автобус, всё качается
gen.wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun habenесли он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим
inet.Werde unser Fan bei FacebookСтань нашим подписчиком на Фейсбуке (надпись перед ссылкой Sona Parova)
gen.wie ich unserem Gespräch entnehmen konnteнасколько я понял из нашего разговора (jurist-vent)
gen.wir betiteln unsere Mitarbeiter nichtмы не называем своих сотрудников по званиям
gen.wir dehnten unseren Aufenthalt ausмы затянули наше пребывание
gen.wir dehnten unseren Aufenthalt ausмы растянули наше пребывание
gen.wir dehnten unseren Besuch ausмы затянули наш визит
gen.wir dehnten unseren Besuch ausмы растянули наш визит
gen.wir feiern morgen den 10. Jahrestag unserer Hochzeitзавтра мы празднуем десятую годовщину нашей свадьбы
gen.wir freuen uns an dein Erfolg unserer Freundeмы радуемся успеху наших друзей
gen.wir freuen uns, dass unsere Mannschaft einen großartigen Sieg davongetragen hatмы рады, что наша команда одержала великолепную победу
gen.wir haben alle unsere Vorräte schon aufgezehrtмы уже съели все наши запасы
gen.wir haben den Feind aus unserem Lande gejagtмы прогнали врага из нашей страны
gen.wir haben die Einladung bei unseren Freunden verschwitztмы совершенно забыли о приглашении к нашим друзьям
gen.wir haben einen eigenen Eingang zu unserer Wohnungу нас отдельный вход в квартиру
gen.wir haben uns in unseren Standpunkten genähertнаши точки зрения сблизились
gen.wir haben unser Soll mit zehn Prozent übererfülltмы перевыполнили свою норму на десять процентов
gen.wir kommen mit unserer Arbeit nur langsam vorwärtsнаша работа продвигается медленно
gen.wir können unseren Kunden neue Waren anbietenмы можем предложить нашим покупателям новые товары
gen.wir laden Sie zu unserem Fest einмы приглашаем вас на наш праздник
gen.wir laufen dann weiter, um unsere Angelegenheiten zu verfolgenмы дальше побежали по делам. (AlexandraM)
gen.wir lebten mit unseren Freunden sehr lustigмы с друзьями жили очень весело
gen.wir mussten heute unseren gewohnten Spaziergang ausfallen lassenнам пришлось сегодня отказаться от нашей обычной прогулки
gen.wir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln.Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорий (Alex Krayevsky)
gen.wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringenМы должны поступать в соответствии с нашими принципами (Andrey Truhachev)
gen.wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringenМы должны поступать согласно нашим принципам (Andrey Truhachev)
gen.wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringenМы должны действовать в соответствии с нашими принципами (Andrey Truhachev)
gen.wir nähern uns einander in unseren Meinungen anмы становимся ближе друг другу во мнениях
gen.wir pflegen das literarische Erbe unserer klassischen Dichterмы бережно относимся к литературному наследству наших классиков
gen.wir saßen am Feuer und dachten an unsere Jugend zurückмы сидели у огня и вспоминали свою молодость
gen.wir schenken Ihnen das Buch zum Andenken an unsere Reiseмы дарим вам книгу на память о нашем путешествии
gen.wir schätzen unseren alten Kollegen hochмы глубоко уважаем нашего старого коллегу
gen.wir sind in unseren Verhandlungen noch keinen Schritt weitergekommenмы не продвинулись в переговорах ни на шаг
gen.wir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreutмы очень обрадованы хорошими отметками наших учеников
gen.wir tun alles in unsere Macht stehendeмы делаем всё, что в наших силах (olesslein)
gen.wir waren stolz auf die Standarte unseres Regimentesмы гордились знаменем нашего полка
gen.wir werden an unseren Grundsätzen festhaltenмы будем придерживаться своих принципов
gen.wir werden den Feind aus unserem Lande vertreibenмы прогоним врага из нашей страны
gen.wir werden nach unseren Prinzipien handelnмы будем действовать в соответствии с нашими принципами
gen.wir werden unsere Tochter jetzt in den Kindergarten tunмы устроим свою дочь в детский сад
gen.wir wollen unseren Lesern nichts vorenthaltenмы не хотим ничего утаивать от наших читателей
gen.wir wollen unseren Sohn Rudolf nennenмы хотим назвать своего сына Рудольфом
gen.während des Krieges war in unserer Schule ein Lazarett untergebrachtво время войны в нашей школе помещался госпиталь
gen.würden Sie während unseres Urlaubs ab und zu einmal in der Wohnung nach dem Rechten sehen?не присмотрите ли вы иногда во время нашего отпуска за квартирой?
gen.zu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartetна празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостей
gen.zu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramschв это время у нас в магазине только завалящий товар
gen.zu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramschв это время у нас в магазине только непроданные остатки
gen.zu unserem Bedauernк нашему сожалению (Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass... Юрий Павленко)
gen.zu unserem eigenen Nutzenради нашей пользы (AlexandraM)
gen.zu unserem eigenen Nutzenнам на пользу (AlexandraM)
gen.zu unserem großen Bedauernк нашему великому огорчению (Andrey Truhachev)
gen.zu unserem großen Bedauernк нашему большому сожалению (Andrey Truhachev)
gen.zu unserem großen Bedauernк нашему большому сожалению (Andrey Truhachev)
gen.zu unserem großen Bedauernк нашему великому сожалению (Andrey Truhachev)
gen.zu unserem Haus gehört noch eine Verandaв число помещений нашего дома входит также веранда
gen.zu unserem unendlichen Bedauern müssen wir sagenк нашему величайшему сожалению мы должны сказать ...
gen.zu unserer Nationalmannschaft, die in zahlreichen internationalen Wettkämpfen die UdSSR vertritt, gehören berühmte Sportlerв состав нашей национальной сборной, представляющей на многочисленных международных состязаниях СССР, входят прославленные спортсмены
gen.zu unserer vollen Zufriedenheitк нашему полному удовлетворению (Лорина)
gen.zu unserer vollsten Zufriedenheitк нашему полному удовлетворению (SKY)
gen.zugunsten unserer Mannschaftв пользу нашей команды о счёте в игре
gen.zurück zu unserem Themaдавайте вернёмся к нашей теме (Лорина)
gen.zurück zu unserem Themaвернёмся к нашей теме (Лорина)
gen.über unsere Köpfe weg pfiffen Kugelnнад нашими головами свистели пули
gen.Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт
gen.Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога
Showing first 500 phrases