German | Russian |
alles mutete ihn an wie ein Traum | все казалось ему сном |
als seien die Träume seiner Jugend auferstanden | будто вновь ожили мечты его юности |
auf Träume halten | верить в сны |
aus dem Traum erwachen | пробудиться от сна |
aus einem bösen Traum erwecken | очнуться от дурного сна (Andrey Truhachev) |
aus einem Traum aufschrecken | внезапно очнуться от грёз |
aus Träumen aufschauen | оторваться от грез |
bequeme Träume | удобные сновидения (сновидения, замещающие реализацию необходимых, но пока ещё не осуществлённых наяву действий) |
böser Traum | недобрый сон (Andrey Truhachev) |
böser Traum | нехороший сон (Andrey Truhachev) |
böser Traum | плохой сон (Andrey Truhachev) |
böser Traum | дурной сон (Andrey Truhachev) |
das hab ich mir auch nicht im Traum einfallen lassen | мне это и во сне не снилось |
das hätte ich mir in meinen kühnsten Träumen nicht vorstellen können! | я об этом и думать не смел! (Vas Kusiv) |
das hätte ich mir in meinen kühnsten Träumen nicht vorstellen können! | я об этом даже не мечтал! (Vas Kusiv) |
das hätte ich mir in meinen kühnsten Träumen nicht vorstellen können! | я об этом и мечтать не смел! (Vas Kusiv) |
das hätte ich mir nicht träumen lassen | этого я себе и представить не мог |
das hätte ich mir nicht träumen lassen | об этом я не смел и мечтать |
das Land seiner Träume schauen | увидеть воочию страну своих грёз |
das Reich der Träume | мир грёз |
das Reich der Träume | царство грёз |
das wäre mir doch nicht im Träume eingefallen | это мне никогда не пришло бы в голову |
Den Toren ehrt, der, sei's in Träumen, Beglücken kann die ganze Welt | Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой |
der Traum meiner Jugend | мечты моей молодости |
ein hässlicher Traum | отвратительный сон |
ein jahrhundertealter Traum | вековые чаяния |
ein jahrhundertealter Traum | вековая мечта |
ein schwerer Traum | тяжёлый сон |
ein schöner Traum | прекрасный сон |
ein Soldat, der nicht General zu werden träumt, ist ein erbärmlicher Krieger | Плох тот солдат, который не думает быть генералом |
eine Welt der Träume | мир грёз |
einen Hang zum Träumen haben | быть склонным к мечтательности |
einen Traum auslegen | толковать сон |
einen Traum deuten | толковать сон |
einen Traum haben | видеть сон |
einen Traum nähren | лелеять мечту |
einen Traum träumen | видеть сон |
einen Traum verwirklichen | осуществить мечту (Alex Krayevsky) |
einen Traum verwirklichen | сделать мечту явью |
jemandem einen Traum zerstören | разбить чью-либо мечту |
Entschwundne Jahre, Träume, Triebe Sind ewig ohne Wiederkehr | Мечтам и годам нет возврата |
er schrak plötzlich aus seinem Traum auf | он внезапно очнулся от грез |
er träumt davon | он мечтает об этом |
er träumt vom Leben in einer Großstadt | он мечтает жить в крупном городе |
er träumt von einer großen Zukunft | он мечтает о великом будущем |
er träumt von einer Karriere als Koch | он мечтает о карьере повара (Alex Krayevsky) |
es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure unsre Schulweisheit sich träumt | Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам (träumen lässt) |
es war nur ein Traum | это была только мечта |
Heil dem Toren, dessen goldner Traum der Menschheit einen Schimmer doch wird spenden! | Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой |
ich habe einen sonderbaren Traum gehabt | мне приснился странный сон |
ich habe schreckliche Träume | мне снятся страшные сны |
ich hätte mir nie träumen lassen, dass... | мне бы никогда и в голову не пришло, что... (Ремедиос_П) |
ich sah im Traum eine Stadt | мне снился город |
ich sah mich im Traum als Kind | мне снилось моё детство |
im Reich der Träume | в царстве грёз |
im Reich der Träume | в мире грез |
im Traum erleben | видеть во сне (AlexandraM) |
im Traum erscheinen | являться во сне |
im Traum sehen | видеть во сне (Ich sah mich im Traum als Kind. Мне снилось мое детство. OLGA P.) |
im Traum sprechen | говорить во сне |
im Wachen träumen | видеть грезить наяву |
im Wachen träumen | видеть сон наяву |
Immer mehr Kids wollen den Traum vom kometenhaften Aufstieg in die Hitparaden für sich wahr machen | всё больше и больше детей хотят осуществить свою мечту о стремительном восхождении к хитпарадам. (Alex Krayevsky) |
infantiles Trauma | инфантильная травма (травма, имевшая место в младенчестве или в детстве и считающаяся причиной развития невроза) |
ins Bläue träumen | предаваться беспредметным мечтам |
jemanden aus seinen Träumen wachrütteln | отрезвить кого-либо вернуть кого-либо к действительности |
jemanden aus seinen Träumen wachrütteln | рассеять чьи-либо иллюзии |
leere Träume | пустые мечты |
leere Träume | мечтания (AlexandraM) |
mein Traum ist aus! | конец моим мечтам! |
mein Traum ist verwirklicht worden | моя мечта осуществилась |
Mein Traum wurde wahr | моя мечта сбылась (Dominator_Salvator) |
nicht einmal zu träumen wagen | даже не мечтать (Vas Kusiv) |
nicht einmal zu träumen wagen | и не мечтать (Vas Kusiv) |
oft redet er im Traum | он часто разговаривает во сне |
oft redet er im Traum | он часто говорит во сне |
psychisches Trauma | психическая травма (переживание, которое в течение короткого времени приводит к такому сильному увеличению раздражения, что освобождение от него или его нормальная переработка не удаётся, в результате чего могут наступить длительные ощущения расходования энергии) |
schlecht träumen | видеть кошмары (ichplatzgleich) |
schlechter Traum | плохой сон (Andrey Truhachev) |
schwüle Träume | тяжёлые сны |
seelisches Trauma | психическая травма (переживание, которое в течение короткого времени приводит к такому сильному увеличению раздражения, что освобождение от него или его нормальная переработка не удаётся, в результате чего могут наступить длительные ощущения расходования энергии) |
sehnlichster Traum | заветная мечта (AlexVas) |
sein Traum wurde Wirklichkeit | его мечта осуществилась |
sein Traum wurde Wirklichkeit | его мечта сбылась |
sein Traum würde ein Ereignis | его мечта осуществилась |
sein Traum würde ein Ereignis | его мечта сбылась |
seinen Traum wahr werden lassen | реализовать свою мечту (Гевар) |
seinen Traum wahr werden lassen | осуществить свою мечту (Гевар) |
sich an Träume halten | предаваться иллюзиям |
sich an Träume halten | предаваться мечтам |
sich in Träumen ergehen | предаваться мечтам |
sich in Träumen verlieren | предаваться мечтам |
sich in Träumen verlieren | грузить |
sich seinen Träumen hingeben | предаваться своим мечтам |
sie lebt immer wie im Traum | она совершенно оторвана от действительности |
sie lebt immer wie im Traum | она живёт как во сне |
sie sagt, sie habe mich im Traum gesehen | она говорит, что видела меня во сне |
sie träumt, Schauspielerin zu werden | она мечтает стать актрисой |
so eine Auflage ist der Traum eines jeden jungen Literaten | такой тираж – мечта каждого молодого литератора |
Süße Träume | сладких снов (kreecher) |
süßer Traum | сладостное сновидение |
süßer Traum | приятное сновидение |
süßer Traum | волшебный сон |
süßer Traum | сладкий сон |
Traum von | мечта о (D. – о ком-либо, чем-либо Лорина) |
Träume auslegen | толковать сны |
Träume deuten | разгадывать сны |
träume süß! | приятных сновидений! |
träume süß! | спи сладко! |
und ewiger Kampf! Die Ruh träumt uns, die gute | и вечный бой! Покой нам только снится |
wache Träume | сон наяву |
was bedeutet dieser Traum? | что сей сон означает? |
zwischen Wachen und Traum | в полусне |