Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
Greek
Hungarian
Italian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Terms
for subject
General
containing
träg
|
all forms
German
Russian
Alle meine Habe
trage
ich mit mir
всё моё ношу с собою
Alle meine Habe
trage
ich mit mir
всё своё ношу при себе
Alle meine Habe
trage
ich mit mir
всё своё ношу с собою
Alle meine Habe
trage
ich mit mir
всё моё ношу при себе
etwas
am Busen
tragen
держать
что-либо
за пазухой
am Morgen
trägt
sie ihre weichen Pantoffeln
утром она носит свои мягкие домашние шлепанцы
jemanden
auf Händen
tragen
носить
кого-либо
на руках
jemanden
auf Händen
tragen
боготворить
кого-либо
bittere Früchte
tragen
иметь тяжёлые последствия
Brief
trug
den Vermerk "geheim"
на письме был гриф "секретно"
böse Früchte
tragen
иметь дурные последствия
da in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war,
trug
jeder den Kot ins Haus
так как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в дом
das Buch
trägt
den Charakter einer historischen Untersuchung
книга носит характер исторического исследования
das Buch
trägt
einen vielversprechenden Titel
у книги многообещающее название
das Buch
trägt
einen zugkräftigen Titel
у книги интригующее название
das Eis
trägt
лёд держит
das Eis
trägt
noch nicht
лёд ещё не окреп
das Eis
trägt
schon
лёд уже держит
das Geschäft
trägt
viel ein
это доходное дело
das Gespräch
trug
ein unpersönliches Gepräge
разговор носил официальный характер
das Gewehr
trägt
weit
это ружьё бьёт на далёкое расстояние
das Haar in einem Knoten
tragen
делать пучок
(о причёске)
das Haar kurz
tragen
носить короткие волосы
das Kapital
trägt
Zinsen
капитал даёт проценты
das Kapital
trägt
Zinsen
капитал приносит проценты
das Kind
trug
abgetretene Schuhe
на ребёнке были изношенные ботинки
das Lasttier
trägt
die Kisten und Ballen
животное навьючено ящиками и тюками
das
trägt
die Katze auf dem Schwanz fort
кот наплакал
das
trägt
die Maus auf dem Schwanz fort
это
кот наплакал
das
trägt
eine Maus auf dem Schwanz fort
кот наплакал
das
trägt
eine Maus auf dem Schwanz fort
это очень мало
das
trägt
nicht viel aus
от этого выгоды мало
das Unternehmen
trägt
sich
selbst
предприятие самоокупается
das Unternehmen
trägt
sich
selbst
предприятие окупается
der Acher
trägt
zehnfach
поле даёт урожай сам-десят
der Acker
trägt
zehnfach
поле даёт урожай сам-десят
der Adler
trug
seine Beute zum Horst
орёл унёс свою добычу в гнездо
der Baum
trägt
keine Früchte mehr
дерево больше не плодоносит
der Berg
trägt
eine Mütze
вершина горы покрыта снегом
der Berg
trägt
eine Mütze
на вершине горы снежная шапка
(
der Berg trägt eine weiße Mütze
Ин.яз
)
der Betrieb
trägt
sich
предприятие окупает себя
der Boy
trug
unsere Koffer auf das Hotelzimmer
мальчик отнёс наши чемоданы в номер гостиницы
der Mensch
trug
Schwer an der Bürde des Lebens
этому человеку было трудно нести бремя жизни
der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber
trug
den seinigen seit vielen Generationen
H. Mann, "Unrat"
у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение.
der Wind
trug
die Geräusche heran
ветер доносил шум
der Wind
trug
die Glockentöne herüber
ветер доносил звон колоколов
der Wind
trug
Musik heran
ветер доносил звуки музыки
der Äcker
trägt
Hafer
на поле растёт овёс
die Ausgaben
tragen
нести расходы
die Braut
trug
einen Schleier
невеста была в фате
die Folgen
tragen
отвечать за последствия
die Füße
tragen
ihn kaum
ноги его едва держат
die Gelegenheit
trägt
sich mir an
мне представляется случай
die Kellnerin
trug
fünf Seidel in einer Hand
официантка несла пять пивных кружек в одной руке
die Kosten
tragen
нести расходы
die Lasten des Rüstungsrennens
trägt
der kleine Mann
бремя гонки вооружений всей тяжестью ложится на простых людей
die Lasten des Rüstungsrennens
trägt
der kleine Mann
бремя гонки вооружений всей тяжестью ложится на маленького человека
die Luft
trug
den Schall weit
звук далеко разносился по воздуху
die Luft
trägt
den Schall weit
воздух хорошо проводит звук
die Unkosten
tragen
нести расходы
die Ware
trägt
die Versandkosten nicht
товар не оправдывает расходов на его перевозку
diese Erzählung
trägt
den Stempel der Unwahrheit
an der Stirn
эта история явно неправдоподобна
diese Nachricht
trug
eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung
это известие страшно взволновало население
dieser Baum
trägt
noch nicht
это дерево ещё не плодоносит
dieses Gewehr
trägt
weit
это ружье бьёт на далёкое расстояние
dieses Unternehmen
trägt
guten Gewinn ein
это предприятие приносит большой доход
ein Nest
tragen
носить косу узлом на затылке
ein Risiko
tragen
брать на себя ответственность за риск
ein schweres Joch
tragen
нести тяжкое бремя
eine Brille
tragen
носить очки
eine fröhliche Miene zur Schau
tragen
притворяться весёлым
eine fröhliche Miene zur Schau
tragen
разыгрывать показное веселье
eine Maske
tragen
носить маску
einen Namen
tragen
носить имя
endlich
trug
er den Sieg über seine Leidenschaften davon
в конце концов он одержал победу над своими страстями
er Stoff
trägt
sich gut
эта материя прочная
er Stoff
trägt
sich gut
эта материя ноская
er
trug
den Alante! über dem Arm
он перекинул пальто через руку
er
trug
die Uniform nicht gern
он не любил носить форму
er
trug
ein Paket Akten
он нёс стопку папок с делами
er
trug
ein Paket Bücher
он нёс пачку книг
er
trug
im Herzen bitteres Weh
он носил в своём сердце горечь и боль
er
trug
sich mit trüben Gedanken
он предавался мрачным мыслям
er
trug
sich mit trüben Gedanken
его преследовали мрачные мысли
er
trägt
den Finger mit Müll umbunden
он ходит с забинтованным пальцем
er
trägt
einen Bart
у него усы
er
trägt
einen Bart
у него борода
er
trägt
keinen Ehering
он не носит обручального кольца
er
trägt
sich seit langem mit diesem Gedanken
он с давних пор вынашивает эту мысль
er
trägt
unter dem wollenen Hemd ein leinenes
под шерстяной рубашкой он носит полотняную
Frucht
tragen
приносить плод
(
AlexandraM
)
Früchte
tragen
плодоносить
Früchte
tragen
приносить плоды
Früchte
tragen
давать плоды
für
etwas
Sorge
tragen
заботиться
(о чём-либо)
Geld bei sich
tragen
носить деньги при себе
ich
trage
den Koffer nach unten
я отнесу чемодан вниз
ihre Stimme
trägt
gut
im Rundfunk
её голос хорошо звучит
(по радио)
jeder hat sein Teil zu
tragen
у каждого своя ноша
(перен.)
jeder hat seinen Teil zu
tragen
у каждого своя ноша
(перен.)
etwas
mit Geduld
tragen
терпеливо сносить
(что-либо)
Mitschuld
an etwas
tragen
быть соучастником в
(чего-либо)
sein Los
geduldig
tragen
терпеливо
нести свой жребий
seine Stimme
trägt
weit
его голос звучит далеко
sich mit der Absicht
tragen
намереваться
sich mit der Absicht
tragen
иметь намерение
sich mit Selbstmordgedanken
tragen
вынашивать мысль о самоубийстве
sich
tragen
окупаться
sich
tragen
одеваться
(о манере одеваться)
sich
tragen
быть носким
(о материи)
sich
tragen
носиться
(с чем-либо)
sie
trug
alle Leiden mit großer Geduld
она вытерпела все страдания
sie
trug
ein Kleid aus reiner Seide
на ней было платье из чистого шелка
sie
trug
ein Kostüm von einfachem, geradezu klassischem Zuschnitt
на ней был костюм простого, почти классического покроя
sie
trug
ein teueres Kostüm
на ней был дорогой костюм
sie
trug
ein teures Kostüm
на ней был дорогой костюм
sie
trug
eine ovale Brosche
на ней была овальная брошь
sie
trug
einen Gürtel um die Hüften
её талию охватывал пояс
sie
trug
einen hellen Slipper
на ней было
лёгкое
светлое пальто
sie
trug
ihm seine Taktlosigkeit nach
она
долго
не могла простить его бестактность
sie
trug
ihm seine Taktlosigkeit nach
она
долго
не могла забыть его бестактность
sie
trug
niemandem etwas nach
она не была злопамятной
sie
trägt
das Haar in einer Flechte
она носит волосы, уложенные в косу
sie
trägt
den kostbaren Schmuck nur selten
она лишь изредка надевает драгоценности
sie
trägt
ein keckes Hütchen
на ней броская шляпка
sie
trägt
ein Kind unter dem Herzen
она носит под сердцем ребёнка
sie
trägt
ein modernes Kleid
на ней модное платье
Sie
trägt
ein sehr offenherziges Kleid
она носит платье с глубоким декольте
Sie
trägt
ein sehr offenherziges Kleid
она носит платье с большим декольте
sie
trägt
einen guten Teil der Schuld
на ней лежит добрая часть вины
sie
trägt
einen modernen Hut
на ней модная шляпа
sie
trägt
ihm alles zu, was sie erfährt
она передаёт ему всё, что узнаёт
sie
trägt
ihr Haar schlicht
она носит гладкую причёску
sie
trägt
ihr Haar schlicht
она гладко причёсывается
sie
trägt
ihr Leid tapfer
она стойко переносит страдания
sie
trägt
ihr Unglück schweigend
она переносит постигшее её несчастье молча
sie
trägt
immer Schwarz
она
ходит
всегда в чёрном
sie
trägt
neue Schuhe
она в новых туфлях
sie
trägt
nichts nach
она незлопамятна
sie
trägt
nie nach
она незлопамятна
sie
trägt
niemand
etwas
nach
она не злопамятна
(я)
sie
trägt
niemandem
etwas
nach
она не злопамятна
(я)
sie
trägt
teueren Schmuck
она носит ценные украшения
sie
trägt
teueren Schmuck
она носит дорогие украшения
sie
trägt
teuren Schmuck
она носит ценные украшения
sie
trägt
teuren Schmuck
она носит дорогие украшения
soll ich vielleicht den schweren Koffer durch die Gegend
tragen
?
а я что, должен таскаться с тяжёлым чемоданом?
Sorge
tragen
заботиться
(
AlexandraM
)
trag
das Geschirr in die Köche
отнеси посуду в кухню
trage
das Geschirr in die Köche
отнеси посуду в кухню
Vorsorge
tragen
проявить предусмотрительность
Waffen
tragen
носить оружие
etwas
zur Schau
tragen
выставлять напоказ
Überarbeitung und familiäre Sorgen
trugen
zu seinem Zusammenbruch bei
перегрузка в работе и семейные неприятности способствовали истощению его нервной системы
Get short URL