DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing stehen | all forms | exact matches only
GermanRussian
alles stehen und liegen lassenбросить всё
alles stehen und liegen lassenоставить всё
am Rhein stehen viele alte Burgenпо Рейну расположено много старых крепостей
am Steuer des Staates stehen seinстоять у руля государства
am Steuer des Staates stehen seinбыть у руля государства
am Steuer des Staates stehen seinнаходиться у руля государства
auf dem Standpunkt stehen, dassстоять на точке зрения, что
auf der Speisekarte stehen fertige Speisenв меню указаны дежурные блюда
auf der Speisekarte stehen fertige Speisenв меню указаны готовые блюда
auf Mord stehen die härtesten Strafenубийство карается самыми суровыми мерами наказания
bei Rot Ampel stehen bleibenостановиться при красном свете светофора
bei Rot Ampel stehen bleibenстоять при красном свете светофора
bei Rot Ampel stehen bleibenостанавливаться при красном свете светофора
bei roter Ampel stehen bleibenостановиться при красном свете светофора
bei roter Ampel stehen bleibenстоять при красном свете светофора
bei roter Ampel stehen bleibenостанавливаться при красном свете светофора
beide Dinge stehen in keiner Beziehung zueinanderэти две вещи не имеют друг к другу никакого отношения
beim Erreichten nicht stehen bleibenне остановиться на достигнутом (bei dem bisher Erreichten Abete)
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!стой! (Vas Kusiv)
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!Стоять! (Vas Kusiv)
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!Стойте! (Vas Kusiv)
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!Остановитесь! (Vas Kusiv)
Bücher liegen und stehen in den Schränkenкниги лежат и стоят в шкафах
das Auto zum Stehen bringenостановить автомобиль
das Auto zum Stehen bringenостановить машину
das lange Stehen macht mich müdeот долгого стояния я устаю
das lange Stehen macht mich müdeдолгое стояние утомляет меня
das wird ihm teuer zu stehen kommenэто обойдётся ему дорого
der Hund blieb stehen und gab Lautсобака сделала стойку и подала голос
die Aktien stehen gutкурс акций держится на высоком уровне
die Aktien stehen hochкурс акций держится на высоком уровне
die beiden Schenkel des rechten Winkels stehen senkrecht aufeinanderстороны прямого угла перпендикулярны друг другу
die Bäume stehen hier lichter als dortдеревья стоят здесь реже, чем там
die Bäume stehen im vollen Blütenschmuckдеревья стоит в полном цвету
die Bäume stehen im Saftдеревья налились соком
die Bäume stehen im Saftдеревья стоят с налитыми плодами
die Bäume stehen zu dicht beisammenдеревья стоят слишком близко друг возле друга
die Bücher stehen nicht an ihrem Platzкниги стоят не на своём месте
die Dinge stehen soположение вещей таково
die Ergebnisse stehen von vornherein festрезультаты предопределены с самого начала
die Fahrräder stehen im RegenВелосипеды стоят под дождём. (Alex Krayevsky)
die Felder stehen gutурожай на полях хороший
die Felder stehen gutурожай на полях хороший
die Flüchtlinge haben alles stehen- und liegenlassenбеженцы бросили всё
die Haare stehen ihm zu Bergeволосы у него встали дыбом
die Häuser stehen in einer Fluchtдома стоят в один порядок
die Laien stehen diesen Fragen ahnungslos gegenüberнеспециалисты не имеют никакого представления об этих проблемах
die Laien stehen diesen Fragenahnungslos gegenüberнеспециалисты не подозревают даже о существовании подобных проблем
die Neige im Glas stehen lassenне допить стакан
die Speisen ungenossen stehen lassenне притронуться к еде
die Uhr Gevatter stehen lassenзаложить часы
die Wahlen stehen bevorпредстоят выборы
die Waren stehen hoch im Preisтовары в цене
die Waren stehen hoch im Preisэти товары теперь в цене
die Weiden stehen dicht am Bachивы стоят у самого ручья
die Wissenschaften stehen in höchster Blüteнауки процветают
diese Medikamente stehen unter Rezeptpflichtэти лекарства отпускаются только по рецепту
du sollst stehen bleiben!а ну-ка стой! (OLGA P.)
Ehre, wem Ehre gebühret. Wer es verdient hat, dem stehen alle Wege offenбольшому кораблю большое плавание (Vas Kusiv)
hier stehen einem die Sinne stillэто уму непостижимо
hundert Wohnungen stehen auf dem Planзапланировано строительство ста квартир
ich will Sie doch hiermit nicht so zwischen Türe und Angel stehen lassenя ведь не собираюсь томить Вас мучительной неизвестностью
ihm stehen die Haare zu Bergeу него волосы встали дыбом
im Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befindenстоять в оппозиции по отношению (к кому-либо)
im Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befindenбыть противоположного мнения
im Kontrast stehen zuконтрастировать (sicura)
etwas im Stehen erledigenвыполнить что-либо на ходу
etwas im Stehen erledigenзакончить что-либо на ходу
etwas im Stehen erledigenсделать что-либо на ходу
in diesem Wald stehen vorwiegend Buchenв этом лесу встречается преимущественно бук
in diesem Wald stehen vorwiegend Buchenв этом лесу преобладает бук
in dieser Straße stehen zwei Palais aus dem 18. Jahrhundertна этой улице стоят два дворца
jemanden zum Stehen bringenостановить (кого-либо)
jemanden zum Stehen bringenзаставить кого-либо остановиться
vor Müdigkeit kaum stehen könnenеле держаться на ногах (от усталости)
nicht geöffnet stehen lassenне оставлять открытым (Лорина)
nicht stehen bleibenне останавливаться (Лорина)
ringsum stehen blühende Sträucherповсюду – цветущие кустарники
ringsum stehen blühende Sträucherвокруг – цветущие кустарники
schlanke Birken stehen am Wegeстройные берёзы стоят у дороги
sehr hoch zu stehen kommenобходиться очень дорого
seine Ausgaben stehen in Keinem Verhältnis zu seinen Einnahmenего расходы больше доходов
seine Beweise stehen auf schwächen Füßenего доказательства мало убедительны
seine Dramen stehen auf den Spielplänen der sowjetischen Bühnenего драмы включены в репертуар советских театров
seine Sterne stehen gutу него хорошие перспективы (marawina)
seine Sterne stehen gutу него хорошие шансы (marawina)
seine Taten stehen in ausgesprochenem Gegensatz zu seinen Wortenего дела находятся в явном противоречии с его словами
seine Taten stehen in ausgesprochenem Gegensatz zu seinen Wortenего дела находятся в вопиющем противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего дела находятся в резком противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего поступки находятся в полном противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего поступки находятся в резком противоречии с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего дела резко расходятся с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего поступки резко расходятся с его словами
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruchего дела находятся в полном противоречии с его словами
seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander in Einklangего слова расходятся с его поступками
seine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
sich einen Bart stehen lassenотпускать себе усы
sich einen Bart stehen lassenотпускать себе бороду
sie stehen mit pfiffigen Mienen herumони стоят вокруг с плутовскими минами
sie stehen mit pfiffigen Mienen herumони стоят вокруг с плутоватыми минами
Stehen bleiben!Стоять! (Franka_LV)
Stehen bleiben!не двигаться!
Stehen bleiben!не двигайтесь!
Stehen bleiben!не шевелись!
Stehen bleiben!Оставаться на месте! (Franka_LV)
Stehen bleiben!Ни с места! (Franka_LV)
Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welkenесли цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt")
jemandem stehen die Haare zu Bergeдуша уходит в пятки (Vas Kusiv)
jemandem stehen die Haare zu Bergeподжилки тряслись (Vas Kusiv)
jemandem stehen die Haare zu Bergeволосы встают дыбом (Vas Kusiv)
stehen fürзначить (Bedrin)
stehen fürсимволизировать (Александр Рыжов)
stehen fürозначать (Александр Рыжов)
stehen fürручаться за (jemanden, etwas A o-klier)
stehen fürассоциироваться с (Александр Рыжов)
stehen fürгарантировать (Лорина)
Stehen Sie bequem!Вольно! (Vas Kusiv)
stehen vorпредлежать (AlexandraM)
teuer zu stehen kommenдорого обходиться кому-либо (Andrey Truhachev)
teuer zu stehen kommenдорого обойтись (тж. перен.)
vor dem Gebäude stehen zwei Postenперед зданием стоят двое часовых
wann kocht und putzt diese Frau eigentlich mal? Den ganzen Tag sehe ich sie im Hof stehen und sich den Schnabel wetzenкогда только эта женщина готовит и делает уборку? Ведь целыми днями она торчит на дворе и чешет язык
welche Schwierigkeiten stehen bevor?какие предстоят трудности?
wie auf Kommando stehen bleibenостанавливаться как по команде (Andrey Truhachev)
wie auf Kommando stehen bleibenостановиться как по команде (Andrey Truhachev)
wir stehen beruflich und gesellschaftlich auf gleicher Stufeпрофессионально и социально мы находимся на одном уровне
wir stehen beruflich und gesellschaftlich auf gleicher Stufeпрофессионально и социально мы находимся на одинаковой ступени
wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы проходим эпоху Петра Первого
wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первого
wir stehen in einem nahen und freundschaftlichen Verhältnis zueinanderу нас близкие и дружеские отношения
wir stehen unter Termindruckнас поджимают сроки
wir stehen unter Termindruckмы в цейтноте
zu stehen kommenобходиться (Andrey Truhachev)
jemandem zu stehen kommenдаваться кому-либо (Andrey Truhachev)
zwischen Türe und Angel stehen lassen wollen jemandenтомить кого-либо мучительной неизвестностью