German | Russian |
das Sonderangebot gilt, "solange der Vorrat reicht" | Распродажа действует до тех пор, пока товар есть в наличии (Collermann) |
man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | куй железо, пока горячо (Vas Kusiv) |
solange anderen Individuen kein Nachteil davon entsteht | до тех пор, пока оно не вредит иным индивидуумам (AlexandraM) |
solange, bis | до тех пор, пока (Лорина) |
Solange der Vorrat reicht | Поставляется пока есть в наличии на складе (Svetlana17) |
solange der Vorrat reicht | количество товара ограничено (marcy) |
solange die Welt dauert | пока мир стоит |
solange die Welt steht | пока существует мир |
solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben | в течение всего времени, пока у тебя температура, ты должен лежать в постели |
solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben | пока у тебя температура, ты должен лежать в постели |
solange er lebt | всю жизнь |
Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen | Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла (ND 20. 5. 72) |
solange ich atme | пока бьётся моё сердце |
solange ich atme | пока я жив |
solange ich denken kann | с тех пор как я себя помню |
solange ich denken kann | Сколько себя помню (ich_bin) |
solange ich schlief, regnete es | всё время, пока я спал, шёл дождь |
solange ich schlief, regnete es | пока я спал, шёл дождь |
solange ich sie kenne | с тех пор, как я её знаю (Andrey Truhachev) |
solange ich über der Erde bin, ... | пока я жив ... |
solange man lebt | всю жизнь |