DictionaryForumContacts

   German
Terms containing sich ergeben | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
lawaufgrund des festgestellten Sachverhaltes ergibt sichиз установленных обстоятельств дела следует, что (Hasberger, Seitz und Partner)
lawaufgrund des festgestellten Sachverhaltes ergibt sichна основе установленных обстоятельств дела можно сделать вывод (Hasberger, Seitz und Partner)
gen.aus alledem ergibt sich, dassиз всего этого следует, что
gen.aus Leichtsinn können sich schwere Folgen ergebenлегкомыслие может повлечь за собой тяжёлые последствия
gen.aus seiner Absage können sich weitere Komplikationen ergebenиз-за его отказа могут возникнуть дальнейшие осложнения
patents.Dabei ergeben sich folgende NachteileПри этом имеют место следующие недостатки
gen.dann ergab sich eine lebhafte Diskussionзатем возникла оживлённая дискуссия
gen.daraus ergibt sich die logische Konsequenz, dassиз этого следует логический вывод, что
gen.daraus können sich schwere Folgen ergebenэто может повлечь за собой тяжёлые последствия
gen.daraus können sich weitgehende Folgerungen ergebenиз этого могут следовать далеко идущие выводы
gen.daraus können sich weitgehende Folgerungen ergebenэто может иметь далеко идущие последствия
gen.das ergab sich von selbstэто получилось само собой
gen.die eingeschlossenen Truppen mussten sich ergebenокружённые войска должны были сдаться
gen.die Festung hat sich ergebenкрепость сдалась
gen.die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nichtГвардия умирает, но не сдаётся
busin.die Kosten ergeben sich ausстоимость определяется
gen.die Notwendigkeit ergab sichвозникла необходимость (Viola4482)
gen.die Notwendigkeit hat sich ergebenвозникла необходимость (Лорина)
lawdie sich aus den Beziehungen der wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit ergebenконвенция о разрешении арбитражным путём гражданско-правовых споров, вытекающих из экономического и научно-технического сотрудничества (RGW)
inf.dies ergab sich zufälligэто получилось случайно (Лорина)
fin.ein Defizit ergibt sichсоздаётся дефицит
gen.ein geschlossenes Bild ergab sichсложилась законченная картина (Im Großen und Ganzen ergab sich ein recht geschlossenes Bild; So ergibt sich ein geschlossenes Bild von umweltfreundlichem Produkt und umweltfreundlicher Produktion Анастасия Фоммм)
fin.ein Plafonds hat sich ergebenустановился потолок
patents.ein weiterer Nachteil ergibt sich ausДругой недостаток имеет место вследствие
gen.er ergab sich seinem Kummerон целиком отдался своему горю
book.er hat sich dem Trunk ergebenон погряз в пьянстве
pomp.er hat sich dem Trunk ergebenон стал пьяницей
pomp.er hat sich dem Trunk ergebenон стал пить
gen.er hat sich dem Trunk ergebenон спился
gen.er hat sich dem Trunk ergebenон запил
hist.ergeben sichкапитулировать
hist.ergeben sichпорождаться (aus D; für А)
hist.ergeben sichвытекать (aus D; für А)
hist.ergeben sichполучаться (aus D; für А)
hist.ergeben sichсдаваться (напр. в плен)
hist.ergeben sichпосвятить себя (D, чему-л.)
hist.ergeben sichпроисходить (aus D; für А)
math.ergibt sich aus.получается из ...
math.ergibt sich aus.присваивается
progr.ergibt sich aus etwasприсваивается ...
construct.ergibt sich ausопределяется (по таблице Вадим Дьяков)
gen.ergibt sich, wennполучается (levmoris)
gen.es ergab sich, dass ... оказалось, что ...
gen.es ergab sich die Frageвозник вопрос (Viola4482)
gen.es ergab sich die Möglichkeitпоявилась возможность (Лорина)
busin.es ergab sich eine Fehlmengeобнаружилась недостача
gen.es ergab sich eine neue Möglichkeitпредставилась новая возможность
gen.es ergab sich eine neue Möglichkeitпоявилась новая возможность
gen.es ergab sich von selbstэто получилось само собой
inf.es ergibt sichполучается (Лорина)
med.es ergibt sich ein Anhalt fürполучены данные за (jurist-vent)
med.es ergibt sich ein Anhalt fürполучены данные за (напр., es ergibt sich ein Anhalt für Rezidiv – получены данные за рецидив jurist-vent)
med.es ergibt sich kein Anhalt fürданных не получено за (также, напр., es ergibt sich kinisch kein Anhalt für Rezidiv – клинических данных за рецидив не получено jurist-vent)
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так вышло, что (Andrey Truhachev)
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так сложилось, что (Andrey Truhachev)
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так случилось, что (Andrey Truhachev)
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так получилось, что (Andrey Truhachev)
gen.es hat sich keine Gelegenheit ergebenне представилось удобного случая (Анастасия Фоммм)
gen.es hat sich keine Gelegenheit ergebenне представилось возможности (Анастасия Фоммм)
econ.es hat sich so ergebenтак получилось (Antoschka)
gen.hieraus ergibt sichотсюда следует
gen.sich auf Diskretion ergebenсдаться на милость победителя
law, mil.sich auf Gnade und Ungnade ergebenсдаться на милость победителя
gen.sich jemandem auf Gnade und Ungnade ergebenсдаться на милость победителя
gen.sich dem Spiel ergebenпредаваться страсти к игре (, став азартным игроком)
gen.sich dem Studium ergebenвсего себя отдавать учёбе
gen.sich dem Trunk ergebenпить запоем
gen.sich dem Trunk ergebenпьянствовать
inf.sich dem Trunk ergebenбыть в запое
gen.sich dem Trunk ergebenпредаваться пьянству
gen.sich dem Trunk ergebenзапить
gen.sich der Arbeit ergebenвсего себя отдавать работе
gen.sich der Polizei ergebenсдаться в руки полиции (Tewes)
lawsich der Verschwendung ergebenпредаваться расточительству
gen.sich ergebenвозникать/возникнуть (Möglichkeiten, Schwierigkeiten, Probleme, Fragen Андрей Уманец)
lawsich ergebenсдаться
gen.sich ergebenпроистекать
gen.sich ergebenпредаваться (чему-либо)
obs.sich ergebenотказываться (от чего-либо)
busin.sich ergebenобнаруживаться
busin.sich ergebenвытекать (Лорина)
busin.sich ergebenследовать (Лорина)
math.sich ergebenследовать (при выведении формулы, или уравнения AzLAngel)
civ.law.sich ergebenвытекать
gen.sich ergebenсдаваться
gen.sich ergebenпокоряться (без сопротивления)
gen.sich ergebenполучаться (Swetlana)
gen.sich ergebenпокоряться (Swetlana)
gen.sich ergebenскладываться (о цельной картине чего-либо, напр., событий или ситуации: Es ergibt sich kein geschlossenes Bild, vielmehr fallen einzelne, ungewöhnliche Fakten auf. Анастасия Фоммм)
gen.sich ergebenявствовать из чего-либо
gen.sich ergebenсложиться (получаться, как стечение обстоятельств Bedrin)
gen.sich ergebenвытекать
gen.sich ergebenотдаваться безоговорочно во власть (чего-либо)
fig.sich ergebenпокориться (кому-л./чему-л. – D Ремедиос_П)
lawsich ergebenсдаться (Bedeutung: keinen Widerstand [mehr] leisten; kapitulieren (Duden))
bank.sich ergebenдавать в итоге
lawsich ergebenкапитулировать (Bedeutung: keinen Widerstand [mehr] leisten; kapitulieren (Duden))
chem.sich ergebenвытечь
busin.sich ergebenвыявляться
gen.sich ergebenсмиряться (с обстоятельствами)
lawsich ergebenопределяться (aus чем-либо Die Höhe der geschuldeten Vergütung ergibt sich aus den Plattformbedingungen. Размер причитающегося гонорара определяется Коммерческими условиями Платформы. ichplatzgleich)
gen.sich ergebenполностью предаваться (чему-либо)
gen.sich ergebenполучиться (в результате Лорина)
fig.sich ergebenвыплывать (явствовать Лорина)
mil.sich ergebenсдаваться в плен
book.sich ergebenявствовать (Лорина)
gen.sich ergebenполучаться (sich ergeben aus. z.B. Es ergibt sich die unglückliche Kombination, dass ... Sphex)
gen.sich ergebenсдаваться (в плен)
gen.sich ergebenin A покоряться (своей судьбе)
gen.sich ergebenотдаваться
gen.sich ergebenпредаваться (порокам и т. п.)
gen.sich ergebenпосвящать себя
gen.sich ergebenкапитулировать
gen.sich ergebenоказываться
lawsich ergeben ausвытекать (Лорина)
lawsich ergeben ausявствовать (Лорина)
ecol.sich ergeben ausвозникать в результате чего-л (wladimir777)
gen.sich exzessiv der Trunksucht ergebenусиленно предаваться пьянству (AlexandraM)
gen.sich iI ergebenсдаваться
gen.sich in Gottes Willen ergebenпокориться божьей воле
gen.sich in sein Geschick ergebenпримириться со своей участью
gen.sich in sein Geschick ergebenподчиниться своей судьбе
gen.sich in sein Los ergebenмириться со своей участью
gen.sich in sein Schicksal ergebenпокориться судьбе
gen.sich in sein Schicksal ergebenпримириться со своей судьбой
gen.sich kampflos ergebenсдаться без боя (Ремедиос_П)
gen.sie hat sich in ihr Schicksal ergebenона покорилась своей судьбе
lawsoweit er sich aus den gesetzlichen Vorschriften ergibtв случаях предусмотренных законодательством (dolmetscherr)