DictionaryForumContacts

   German
Terms containing selber | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.am selben Tagв тот же день (Лорина)
gen.Arzt, hilf dir selberВрачу, исцелися сам
gen.auf der Schule selbучиться в школе
gen.der Hund ist von selber nach Hause gegangenсобака сама пришла домой (Viola4482)
idiom.die schärfsten Kritiker der Elche waren früher selber welcheкто как обзывается, тот сам так называется (darwinn)
gen.die Unteroffizierswitwe hat sich selber ausgepeitschtУнтер-офицерская вдова сама себя высекла
gen.dies begreift sich von selberэто само собой разумеется
gen.diese Entdeckung wurde zum selben Zeitpunkt von zwei verschiedenen Forschern gemachtэто открытие было сделано двумя различными исследователями в одно и то же время
gen.Distanz zu sich selber gewinnenпосмотреть на себя со стороны
gen.er ist die Ruhe selberон образец невозмутимости
gen.er ist die Ruhe selberон само спокойствие
gen.genau zur selben Zeitи тут ... (Vas Kusiv)
gen.im selben Augenblickвдруг (Vas Kusiv)
idiom.im selben Boot sitzenбыть в одинаковых условиях (Andrey Truhachev)
idiom.im selben Boot sitzenбыть в одинаковом положении (Andrey Truhachev)
idiom.im selben Boot sitzenсидеть в одной лодке (Andrey Truhachev)
gen.im selben Jahrв том же году (Лорина)
gen.leider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blankк сожалению, я тебе не могу помочь, я сам сижу без гроша
gen.leider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blankк сожалению, я тебе не могу одолжить денег, я сам сижу без гроша
gen.mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werdenИзбави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь
gen.mit sich selber redenразговаривать с самим собой (Andrey Truhachev)
gen.mit sich selber redenговорить с самим собой (Andrey Truhachev)
gen.selb demтот же (слово не существует Gutes Deutsch)
gen.selb demтот самый
gen.selber demсамо
gen.selber demсами
gen.selber demсама
gen.selber demсам
saying.selber essen macht fettпитьем и едой силы не вымотаешь
proverbselber essen macht fettсвоя рубашка ближе к телу
gen.selber essen macht fettпар костей не ломит
inf.Selber Idiot!Сам дурак! (bundesmarina)
inf.selber schuldсам виноват (Лорина)
gen.sich die Rute selber flechtenсамого себя высечь
gen.sich die Rute selber flechtenподвести самого себя
avunc.sich selber einen Tritt in den Hintern gebenдать себе пинка под сад (Andrey Truhachev)
gen.sich selber verfluchenпроклинать себя
gen.sie sind aus dem selben Holz geschnitztони одного поля ягода (karink)
gen.sie wissen selber nicht, was sie quatschenони сами не знают, о чём болтают
proverbTu was ich dir sage und nicht, was ich selber tueделай то, что я говорю, а не то, что я делаю (Andrey Truhachev)
proverbTu was ich dir sage und nicht, was ich selber tueделай так, как я говорю, а не так, как я сам делаю (Andrey Truhachev)
gen.vom selben Tageтой же даты (SKY)
biol.vom selben Typоднотипный
tech.vom selben Typusоднотипный
agric.vom selben Vater, aber verschiedenen Müttern abstammendединокровный
gen.von selberсам (Vas Kusiv)
saying.was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zuлюди судят о других по себе
saying.was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zuпо себе людей не судят
saying.was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zuчто я думаю и делаю, того ожидаю и от других (Der Spruch bedeutet, dass man von sich selbst auf andere schließt.)
proverbwer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld!если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому (leo.org Andrey Truhachev)
proverbwer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld!если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина (leo.org Andrey Truhachev)
fig.zu sich selber findenискать себя (AlexandraM)
lawzum selben Stichtagв тот же день (Лорина)
gen.zur selben Zeitв одно и то же время
gen.zur selben Zeitв то же самое время
gen.zur selben Zeitтогда же (AlexandraM)
gen.zur selben Zeitв тот же период времени (Лорина)
gen.zur selben Zeitв то же время (Лорина)
gen.zur selben Zeitв тот же период (Лорина)