DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Patents containing sein | all forms | exact matches only
GermanRussian
Als besonders vorteilhaft istОсобенно предпочтительным является
als Patentanwalt tätig seinбыть патентным поверенным
angesiedelt seinотноситься (об изобретении, напр., die Erfindung ist auf dem Gebiet der Kraftstoffanlagen angesiedelt. Gaist)
Aus dem Stand der Technik ist ersichtlich, dassИз известного уровня техник" следует, что
Auslagen in einem Schaufenster können neuheitsschädlich seinэкспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну
bei einer Verhandlung zugegen seinприсутствовать на разбирательстве
belanglos seinне иметь значения (напр., юридического)
das Gericht war nicht vorschriftsmäßig besetztсостав суда не соответствовал предписаниям
das Verfahren nimmt seinen gewöhnlichen Laufпроцедура идёт обычным порядком
Dem Stand der Technik war nicht zu entnehmen, dassНа основании известного уровня техники невозможно было сделать вывод, что
der Anmelder betrachtet als seine Erfindungзаявитель рассматривает, как своё изобретение
der Anmelder hat sein Recht auf das Patent übertragenзаявитель передал своё право на патент
der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfenпродажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям
der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfenпродажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям
der Vorprüfung unterstellt seinподлежать предварительной экспертизе
die alsbaldige Erteilung der Erlaubnis ist im öffentlichen Interesse dringend gebotenобщественные интересы настоятельно требуют немедленной выдачи разрешения
die Aufgabe der Erfindung war esЗадача изобретения заключалась в том, чтобы
die folgenden Beispiele sollen die vorliegende Erfindung erläutern, ohne dass diese hierauf beschränkt sein sollнижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая его объёма
die Voraussetzungen des § 10 sind nicht gegebenусловия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются
Dies ist ein unerwartetes Ergebnisэто представляет собой неожиданный результат
ein geheimes Muster in seine Hülle wieder einschlagenвновь запечатывать секретный образец
ein weiteres Ziel ist.Другой целью является
eingerichtet seinвыполнен с возможностью (= англ. configured to, что рекомендовано переводить в описаниях к патентным заявкам "выполнен с возможностью" mmak78)
es ist eine sich der Erfindung stellende Aufgabeзадачей изобретения является (Gaist)
es ist gefunden worden, dass ... Überraschenderweise wurde gefunden, dassБыло обнаружено, что Неожиданно было обнаружен но, что
es ist verboten, Zugaben vom Zufall abhängig zu machen Wnзапрещается делать дополнения зависящими от случайности
es sind auch Verfahren bekannt, bei welchenИзвестны также способы, при осуществлении которых
für die Neuheit abträglich seinумалять новизну
für die Neuheit abträglich seinпорочить новизну
für die Neuheit einer Erfindung abträglich seinпорочить новизну изобретения
gehalten seinстраны-участницы Конвенции не обязаны применять положения
gehalten seinстраны-участницы Союза не обязаны применять положения
haftbar seinнести ответственность
hinfällig seinотпадать (о претензии)
im Amt seinзанимать должность
im Namen des Erfinders und als sein Vertreterот имени изобретателя и как его поверенный
im Namen des Erfinders und als sein Vertreterот имени изобретателя и как его представитель
in allen Belangen des Patentwesens bewandert seinхорошо знать все тонкости патентного дела
in Ausnahmefällen mag es gerechtfertigt seinможет быть оправданием в исключительных случаях
in einem Punkt handelseinig seinдоговориться по какому-либо вопросу
§ 16 ist entsprechend anzuwendenположения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом
jeder Prioritätsanspruch muss schriftlich belegt seinкаждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде
mit einem Fachgebiet vertraut seinбыть опытным в данной области
mit einem Fachgebiet vertraut seinбыть специалистом в данной области
nach dem Hauptpatent ist es bekanntСогласно основному патенту известно
ohne seine Rechte zu beeinträchtigenбез нарушения его прав
rechtsanhängig seinнаходиться в процессе судопроизводства
sein Recht in Anspruch nehmenобъявлять своё право
sein Recht in Anspruch nehmenзащищать
seine Pflicht ausübenисполнять свой долг
sich von seinen Verpflichtungenотказываться от своих обязательств
soweit nicht Abweichende 8 bestimmt istпоскольку отличного не установлено
soweit nicht Abweichende 8 bestimmt istпри отсутствии противоположного положения
streitbefangen seinбыть предметом спора (напр., о патенте)
Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogenзависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы
Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogenзависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы
Verwertungsverbote sind nicht patenthinderndзапрет применения не препятствует патентованию
vorgreiflich sein für etwasпредрешать (что-либо)
vorgreiflich sein für etwasиметь преюдициальное значение
Zweck der Erfindung ist es, den beschriebenen Mangel zu beseitigenЦелью изобретения является устранение указанного недостатка
übergeordnet seinдоминировать (напр., об основном патенте по отношению к дополнительному)
übergeordnet seinвыполнять роль прототипа
übergeordnet seinотноситься как род к виду
überraschend und nicht vorauszusehen war, dassнеожиданным и непредвиденным было то, что