German | Russian |
Als besonders vorteilhaft ist | Особенно предпочтительным является |
als Patentanwalt tätig sein | быть патентным поверенным |
angesiedelt sein | относиться (об изобретении, напр., die Erfindung ist auf dem Gebiet der Kraftstoffanlagen angesiedelt. Gaist) |
Aus dem Stand der Technik ist ersichtlich, dass | Из известного уровня техник" следует, что |
Auslagen in einem Schaufenster können neuheitsschädlich sein | экспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну |
bei einer Verhandlung zugegen sein | присутствовать на разбирательстве |
belanglos sein | не иметь значения (напр., юридического) |
das Gericht war nicht vorschriftsmäßig besetzt | состав суда не соответствовал предписаниям |
das Verfahren nimmt seinen gewöhnlichen Lauf | процедура идёт обычным порядком |
Dem Stand der Technik war nicht zu entnehmen, dass | На основании известного уровня техники невозможно было сделать вывод, что |
der Anmelder betrachtet als seine Erfindung | заявитель рассматривает, как своё изобретение |
der Anmelder hat sein Recht auf das Patent übertragen | заявитель передал своё право на патент |
der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfen | продажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям |
der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfen | продажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям |
der Vorprüfung unterstellt sein | подлежать предварительной экспертизе |
die alsbaldige Erteilung der Erlaubnis ist im öffentlichen Interesse dringend geboten | общественные интересы настоятельно требуют немедленной выдачи разрешения |
die Aufgabe der Erfindung war es | Задача изобретения заключалась в том, чтобы |
die folgenden Beispiele sollen die vorliegende Erfindung erläutern, ohne dass diese hierauf beschränkt sein soll | нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая его объёма |
die Voraussetzungen des § 10 sind nicht gegeben | условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются |
Dies ist ein unerwartetes Ergebnis | это представляет собой неожиданный результат |
ein geheimes Muster in seine Hülle wieder einschlagen | вновь запечатывать секретный образец |
ein weiteres Ziel ist. | Другой целью является |
eingerichtet sein | выполнен с возможностью (= англ. configured to, что рекомендовано переводить в описаниях к патентным заявкам "выполнен с возможностью" mmak78) |
es ist eine sich der Erfindung stellende Aufgabe | задачей изобретения является (Gaist) |
es ist gefunden worden, dass ... Überraschenderweise wurde gefunden, dass | Было обнаружено, что Неожиданно было обнаружен но, что |
es ist verboten, Zugaben vom Zufall abhängig zu machen Wn | запрещается делать дополнения зависящими от случайности |
es sind auch Verfahren bekannt, bei welchen | Известны также способы, при осуществлении которых |
für die Neuheit abträglich sein | умалять новизну |
für die Neuheit abträglich sein | порочить новизну |
für die Neuheit einer Erfindung abträglich sein | порочить новизну изобретения |
gehalten sein | страны-участницы Конвенции не обязаны применять положения |
gehalten sein | страны-участницы Союза не обязаны применять положения |
haftbar sein | нести ответственность |
hinfällig sein | отпадать (о претензии) |
im Amt sein | занимать должность |
im Namen des Erfinders und als sein Vertreter | от имени изобретателя и как его поверенный |
im Namen des Erfinders und als sein Vertreter | от имени изобретателя и как его представитель |
in allen Belangen des Patentwesens bewandert sein | хорошо знать все тонкости патентного дела |
in Ausnahmefällen mag es gerechtfertigt sein | может быть оправданием в исключительных случаях |
in einem Punkt handelseinig sein | договориться по какому-либо вопросу |
§ 16 ist entsprechend anzuwenden | положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом |
jeder Prioritätsanspruch muss schriftlich belegt sein | каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде |
mit einem Fachgebiet vertraut sein | быть опытным в данной области |
mit einem Fachgebiet vertraut sein | быть специалистом в данной области |
nach dem Hauptpatent ist es bekannt | Согласно основному патенту известно |
ohne seine Rechte zu beeinträchtigen | без нарушения его прав |
rechtsanhängig sein | находиться в процессе судопроизводства |
sein Recht in Anspruch nehmen | объявлять своё право |
sein Recht in Anspruch nehmen | защищать |
seine Pflicht ausüben | исполнять свой долг |
sich von seinen Verpflichtungen | отказываться от своих обязательств |
soweit nicht Abweichende 8 bestimmt ist | поскольку отличного не установлено |
soweit nicht Abweichende 8 bestimmt ist | при отсутствии противоположного положения |
streitbefangen sein | быть предметом спора (напр., о патенте) |
Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen | зависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы |
Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen | зависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы |
Verwertungsverbote sind nicht patenthindernd | запрет применения не препятствует патентованию |
vorgreiflich sein für etwas | предрешать (что-либо) |
vorgreiflich sein für etwas | иметь преюдициальное значение |
Zweck der Erfindung ist es, den beschriebenen Mangel zu beseitigen | Целью изобретения является устранение указанного недостатка |
übergeordnet sein | доминировать (напр., об основном патенте по отношению к дополнительному) |
übergeordnet sein | выполнять роль прототипа |
übergeordnet sein | относиться как род к виду |
überraschend und nicht vorauszusehen war, dass | неожиданным и непредвиденным было то, что |