DictionaryForumContacts

   German
Terms containing scheuen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.das Licht scheuenбояться гласности
gen.das Licht scheuenбояться света
gen.das Pferd scheuteлошадь понесла
gen.das Pferd scheuteлошадь шарахнулась (при виде автомобиля)
gen.das Pferd scheute vor dem Autoлошадь испугалась автомашины и понесла
fig.das Rampenlicht scheuenизбегать гласности
fig.das Rampenlicht scheuenстараться не привлекать к себе внимания
gen.das Tageslicht scheuenбыть позорным
gen.das Tageslicht scheuenбыть тёмным
gen.das Tageslicht scheuenбояться разоблачений
gen.Den Kühnen scheut die Kugel, Ihm weicht das BajonettСмелого пуля боится, Смелого штык не берёт
gen.die Pferde würden scheuлошади испугались (и понесли)
gen.die Scheu abstreifenпреодолеть робость
gen.die Scheu überwindenпреодолеть боязнь (Alex Krayevsky)
gen.die Scheu überwindenпобедить робость (Alex Krayevsky)
gen.die Scheu überwindenпобедить страх (Alex Krayevsky)
gen.die Scheu überwindenпреодолеть страх (Alex Krayevsky)
gen.die Scheu überwindenпобедить боязнь (Alex Krayevsky)
gen.die Scheu überwindenпреодолеть робость (Alex Krayevsky)
gen.die Verantwortung scheuenизбегать ответственности
gen.ehrfurchtsvolle Scheuблагоговение
fin.ein Risiko scheuenбояться риска
gen.ein scheuer Blickробкий взгляд
gen.ein scheues Kindробкий ребёнок
gen.ein scheues Mädchenробкая девушка
gen.eine mysteriöse Scheuнеобъяснимая робость
gen.eine scheue Neigungробкая любовь
gen.er nahte ihm mit scheuer Ehrfurchtон приблизился к нему с благоговейным трепетом
gen.er scheut keine Kostenон не останавливается ни перед какими расходами
gen.er scheut keine Mühe und Gefahrон не жалеет сил и не боится опасности
gen.er scheut keine Mühe und Gefahrон не жалеет труда и не боится опасности
proverbgebranntes Kind scheut das Feuerобжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
proverbgebranntes Kind scheut das Feuerпуганая ворона и куста боится
proverbgebranntes Kind scheut das Feuerпуганая ворона куста боится
proverbgebranntes Kind scheut das Feuerтот огня боится
proverbgebranntes Kind scheut das Feuerкто раз обжёгся
proverbgebranntes Kind scheut scheut's Feuerпуганая ворона и куста боится
proverbgebrühte Katze scheut das Feuerпуганая ворона и куста боится
gen.heilige Scheuблагоговение
gen.ich scheue mich, ihm die Wahrheit zu sagenя не решаюсь сказать ему правду
gen.ich scheue mich, ihm die Wahrheit zu sagenя боюсь сказать ему правду
ed.kein Mittel scheuenне погнушаться никакими средствами (Andrey Truhachev)
ed.kein Mittel scheuenне гнушаться никакими средствами (Andrey Truhachev)
gen.kein Opfer scheuenбыть готовым принести любую жертву
gen.kein Opfer scheuenбыть готовым на любые жертвы
gen.keine Anstrengung scheuenделать всё возможное (Ремедиос_П)
gen.keine Anstrengung scheuenне жалеть сил (Ремедиос_П)
gen.keine Anstrengung scheuenсделать всё возможное (Ремедиос_П)
gen.keine Ausgaben scheuenидти на любые расходы
gen.keine Ausgaben scheuenне жалеть средств
gen.keine Ausgaben scheuenне жалеть денег
gen.keine Kosten scheuenне жалеть средств
gen.keine Kosten scheuenне останавливаться перед затратами
ed.keine Mittel scheuenне побрезговать никакими средствами (Andrey Truhachev)
ed.keine Mittel scheuenне брезговать никакими средствами (Andrey Truhachev)
ed.keine Mittel scheuenне погнушаться никакими средствами (Andrey Truhachev)
ed.keine Mittel scheuenне гнушаться никакими средствами (Andrey Truhachev)
gen.keine Mühe scheuenне бояться трудностей
gen.keine Mühe scheuenне бояться хлопот
gen.keine Mühe scheuenне жалеть сил
inf.mach mir nicht die Pferde scheu!не отпугивай людей!
inf.mach mir nicht die Pferde scheu!не расхолаживай людей!
inf.mach mir nicht die Pferde scheu!не наводи панику!
gen.man spanne nicht vor einen Wagen Ein feurig Ross, ein scheues Rehв одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань
gen.mit einer scheuen Bewegung strich er ihr über das Haarон робким движением погладил её по волосам
gen.mit scheuer Furcht erfüllenвнушать трепет (Ремедиос_П)
gen.ohne Scheuне стыдясь
gen.ohne Scheuбез стеснения
gen.ohne Scheuне робея
gen.ohne Scheuбезбоязненно
gen.ohne Scheu an jemanden herantretenподойти к кому-либо нисколько не робея
gen.ohne Scheu an jemanden herantretenподойти к кому-либо без робости
gen.Scheu empfindenиспытывать робость
gen.scheu sah sie zu dem Mann aufона робко снизу вверх взглянула на мужчину
gen.scheu seinробеть
gen.scheu seinбыть робким
sport.Scheu vor dem Wasserводобоязнь
sport.Scheu vor dem Wasserбоязнь воды
gen.scheu wie ein Rehпугливый как серна
zool.scheu wie eine Gemseпугливый как лань
gen.sei nicht so scheu!не надо так робеть!
gen.seine Geschäfte scheuen das Tageslichtон занимается тёмными делами
gen.seine Scheu ablegenпреодолеть робость
gen.seine Scheu überwindenпреодолевать свою робость
gen.seine Taten scheuen das Licht des Tagesон занимается тёмными делами
gen.sich scheu nähernробко подойти поближе
ed.sich scheuenстесняться
gen.sich scheuenпугаться
gen.sich scheuenробеть
gen.sich scheuenпугливо избегать (чего-либо)
gen.sich scheuenчураться (q3mi4)
gen.sich scheuen vor Dпугаться
gen.sich scheuenстрашиться
gen.sich scheuenбояться (чего-либо)
ed.sich scheuenчуждаться
gen.sich scheuenбояться (чего-либо, кого-либо; vor D)
gen.sie hat ein scheues Wesenона очень застенчива
gen.sie hat ein scheues Wesenу неё робкий характер
gen.sie ist scheu wie ein Rehона пуглива как серна
gen.sie scheut das Geredeона боится сплетен
gen.sie scheut jeden Skandalона избегает малейшего скандала
gen.sie wird aber sofort scheuона сразу же робеет
proverbtue recht und scheue niemandза правое дело стой смело
proverbtue recht und scheue niemandдело право – гляди прямо
gen.vor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheuон ощущает некоторую робость перед этим стариком
gen.weder Kosten noch Mühe scheuenне жалеть ни сил, ни денег (Abete)