DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing scheinen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Aber Elisabeth schien zu Übertreibungen zu neigenно Элизабет, кажется, вообще склонна всё преувеличивать
auf Grund dieses Scheines kann er zur Kur fahrenна основании этого документа он может ехать на курорт
bald sprüht es, bald scheint die Sonneто дождик накрапывает, то солнце светит
beim traulichen Schein der Lampe sitzenсидеть при уютном свете лампы
das Buch scheint im Katalog aufкнига приведена в каталоге
das Klosett schien verstopft zu seinуборная, видимо, засорилась
das lackierte Kästchen hatte einen wunderbaren Scheinу лаковой шкатулки был чудесный блеск
das Leben schien ihm noch rosenrotжизнь ещё казалась ему прекрасной
das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
das scheinen die zu seinкажется
das scheinen die zu seinони
das scheinen die zu seinэто
das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не трогает
das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не беспокоит
das scheint ihn nicht weiter aufzuregenэто его
das scheint mir die beste Lösungэто кажется мне наилучшим решением (zu sein)
das scheint wichtig zu seinпредставляется важным (Лорина)
das scheint wichtig zu seinэто кажется важным (Лорина)
dem äußeren Schein nachвнешне кажется (soulveig)
den Schein erweckenсоздавать видимость
den Schein erweckenсоздать видимость (Лорина)
den Schein schaffenсделать вид (Лорина)
den äußeren Schein wahrenсохранять видимость (чего-либо)
den Schein wahrenсохранять видимость (чего-либо)
den äußeren Schein wahrenсоблюдать внешние приличия
der Arzt hat den Schein ausgefülltврач заполнил справку
der Arzt hat den Schein ausgefülltврач заполнил свидетельство
der Arzt hat den Schein unterschriebenврач подписал справку
der Arzt hat den Schein unterschriebenврач подписал свидетельство
der Bericht schien mir suspektэто сообщение казалось мне подозрительным
der Braten scheint appetitlich zu seinжаркое кажется аппетитным
der Gedanke schien mir sehr verlockendмысль казалась мне очень заманчивой
der kleine Dorfplatz schien malenswertмаленькая деревенская площадь казалась достойной кисти художника
der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werkповар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук
der Koffer schien bleischwer zu seinчемодан казался тяжёлым как свинец
der Mond scheint auf die Straßeлуна освещает улицу
der Mond scheint ins Zimmerлуна светит в комнату
der neue Pauker scheint ganz annehmbarновый-то учитель, кажется, ничего
der Schein der Edelsteineблеск драгоценных камней
der Schein des Goldesблеск золота
der Schein des Mondes war nicht hell genug, um die Schrift zu entziffernсвет луны был недостаточно ярок, чтобы можно было разобрать написанное
der Schein gilt hundert Rubelэто кредитный билет достоинством в сто рублей
der Schein ist gegen michкажущееся видимость говорит против меня
der Schein ist gegen michкажущееся впечатление говорит против меня
der Schein täuschtвнешность обманчива
der Schein täuscht oftвнешность обманчива
der See schien zwischen den Bäumen durchозеро проглядывало между деревьями
der Spiegel wirft den Schein der Taschenlampe zurückзеркало отбрасывает свет карманного фонарика
der Untergang schien unausweichlich zu seinгибель казалась неизбежной
der Zusammenstoß scheint unausweichlich zu seinстолкновение кажется неизбежным
der äußere Scheinвнешнее впечатление
des Scheins halberдля видимости
des Scheins halberдля вида
die Katastrophe schien unausbleiblichкатастрофа казалась неминуемой
die Lampe scheintлампа светит
die Lampe schien hellлампа светила ярко
die Lampe schien mattлампа светила тускло
die Nacht schien mir endlosночи, казалось, не будет конца
die Richtigkeit dieser These scheint schwer erweisbarправильность этого тезиса представляется трудно доказуемой
die Sache scheint dahin zu gehen, dass ... дело, кажется, клонится к тому, чтобы ...
die Sonne scheintсолнце светит
die Sonne scheint hellсолнце ярко светит
die Sonne schien durch die Wolken durchсолнце просвечивало сквозь облака
diese Sache scheint mir zu gefährlichэто дело мне кажется слишком опасным
diese Sache schien mir geradezu geheimnisvollэто дело показалось мне прямо-таки таинственным
dir scheint mein Vorhaben zu behagenтебе, кажется, импонирует мой замысел
du darfst nicht nach dem Schein urteilenты не должен судить по внешнему виду
du hast wohl deinen Vater wieder um einige Scheine erleichtert?ты, наверное, снова облегчил бумажник отца на несколько купюр?
durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси просвечивало солнце
durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси проникало солнце
durch seine Worte scheint seine politische Einstellung durchиз его слов можно сделать вывод о его политических взглядах
ein Schein, der jemandes Geburt beglaubigtсвидетельство о рождении
ein Schein von Glück machte sie schönона светилась счастьем, и это делало её красивой
ein Schein über den Empfang von Dрасписка в получении (чего-либо)
er entnahm der Brieftasche einen Scheinон вынул из бумажника банкноту
er entnahm der Brieftasche einen Scheinон взял из бумажника банкноту
er konnte alle Scheine vorweisenон мог предъявить все справки
er konnte alle Scheine vorweisenон мог предъявить все документы
er ließ sich durch den Schein blendenон дал ослепить себя внешней видимостью
er ließ sich durch den Schein blendenон дал ослепить себя показной видимостью
er ließ sich durch den Schein täuschenон дал обмануть себя внешней видимостью
er ließ sich durch den Schein täuschenон дал обмануть себя показной видимостью
er sah sich unruhig um und schien jemanden zu suchenон беспокойно оглядывался и словно искал (кого-либо)
er scheint bei ihr angeeckt zu habenон её как будто чем-то обидел
er scheint bei ihr angeeckt zu seinон её как будто чем-то обидел
er scheint berauscht zu seinон, кажется, опьянел
er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, придурковатый парень
er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, глуповатый парень
er scheint gesundон кажется здоровым (zu sein)
er scheint krankон кажется больным (zu sein)
er scheint krank zu seinу него больной вид
er scheint mir suspektон мне кажется подозрительным
er scheint munterон кажется бодрым (zu sein)
er scheint sehr niedergeschlagen zu seinон казался очень подавленным
er scheint traurigон кажется грустным (zu sein)
er schien einsichtig genug, um.он казался достаточно разумным, чтобы ...
er schien verstimmt zu seinказалось, он был чем-то раздосадован
Erste-Hilfe-Scheinсертификат о прохождении курсов по оказанию экстренной медицинской помощи (Александр Рыжов)
Erste-Hilfe-Scheinудостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим (Александр Рыжов)
Erste-Hilfe-Scheinсертификат о прохождении курсов по оказанию первой неотложной медицинской помощи (Александр Рыжов)
Erweckung des Scheinsсоздание видимости (Лорина)
es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zuкажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели
es scheint, dassвыходит, что (Andrey Truhachev)
es scheint, dassполучается, что (Andrey Truhachev)
es scheint die Sonneсолнце светит
es scheint die Sonneсияет солнце
es scheint ein schöner Tag werden zu wollenдень обещает быть хорошим
es scheint ihm besser zu gehenему как будто лучше (Franka_LV)
es scheint mirмне кажется (Лорина)
es scheint mir, dassмне кажется, что (Andrey Truhachev)
es scheint mir fraglich, ob ich das schaffen werdeмне кажется сомнительным, что я смогу это сделать
es scheint über den Kopf zu wachsenкажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate)
gegen ihn scheint etwas im Gang zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
gegen ihn scheint etwas im Gange zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
heute ist Sonnen scheinсегодня светит солнце
hier scheint der See bodenlos zu seinздесь озеро кажется бездонным
höchste Eile scheint gebotenкрайняя поспешность представляется необходимой
ich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu seinя его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроении (очень сердит)
ihm schien kein Sternон не родился под счастливой звездой
ihm schien kein Sternему не везло
Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist.по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле.
Immer scheine die Sonne!Пусть всегда будет солнце!
in Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu seinв обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихии
in großen Scheinenв крупных купюрах (Frau Doctor)
in weite Ferne gerückt scheinenказаться недостижимым (Viola4482)
in weite Ferne gerückt scheinenне предвидеться в скором времени (Viola4482)
irgend etwas scheint nicht in Ordnung zu seinчто-то, кажется, не в порядке
Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt"Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым. (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen")
Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheintОнегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была
Kleingeld gegen Scheine umtauschenобменять мелочь на бумажные деньги (Dinara Makarova)
mehr Schein als Seinскорее желаемое чем действительность (q3mi4)
mehr Schein als Seinскорее иллюзия чем реальность (q3mi4)
Münzgeld gegen Scheine umtauschenобменять мелочь на бумажные деньги (Dinara Makarova)
nach dem Schein zu urteilenсудя по внешнему виду
nicht ein Schein von Hoffnungни тени надежды
nicht ein Schein von Hoffnungни проблеска надежды
nicht zu nehmen scheinenбыть очевидным (AlexandraM)
Schein und Seinиллюзия и действительность
Schein und Wesenвидимость и сущность
Scheine ausgebenвыпускать денежные знаки
scheinen ... zuвроде бы (Er scheint doch feucht zu sein – Он вроде бы влажный Лорина)
scheint Ihnen der Gedanke so lächerlich?эта мысль кажется вам такой смехотворной?
sein Name schien in Zeitungen aufего имя замелькало в газетах
sein Name schien in Zeitungen aufего имя появилось в газетах
Sein und Scheinдействительность и призрачность
sein Vorhaben schien mir suspektего план казался мне подозрительным
seine Gegenrede scheint überzeugend zu seinего ответное выступление кажется убедительным
seine Gleichgültigkeit ist nur Scheinего равнодушие только наигранное
seine Gleichgültigkeit ist nur Scheinего равнодушие только внешнее
seine Gleichgültigkeit scheint mir gemachtего безразличие кажется мне деланным
sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassenгреться на солнце
sie scheinen sehr nette Leute zu seinони, кажется, очень милые люди
sie scheinen zufriedenони кажутся довольными (zu sein)
sie scheint in eine üble Gesellschaft geraten zu seinона, кажется, попала в дурную компанию
sie schien mich zu kennenона, казалось, знала меня
sie schien seinen Blick nicht zu bemerkenона, казалось, не замечала его взгляда
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком неконкретной
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком непрактичной
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком академичной
was du für unbestreitbar hältst, scheint mir bestreitbar zu seinто, что тебе кажется неоспоримым, мне представляется спорным
wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkelиз-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной
wer ohne Schein angelt, muss Strafe zahlenкто ловит рыбу без разрешения, тот должен платить штраф
zum Scheinдля отвода глаз
zum bloßen Scheinтолько для вида
zum Scheinдля видимости
zwischen ihnen schien sich etwas anzuspinnenказалось, между ними что-то началось (возникла взаимная привязанность)