DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing rechtliche | all forms | exact matches only
GermanRussian
abweichend von den rechtlichen Vorgaben für den gesetzlichen Mindesturlaubза исключением установленного законом положения о предоставлении минимального отпуска (SKY)
andere rechtliche Qualifizierungпереквалификация
andere rechtliche Würdigungпереквалификация
anders rechtlich subsumierenпереквалифицировать
anders rechtlich würdigenпереквалифицировать
Anspruch auf rechtliches Gehörправо быть заслушанным в ходе судебного разбирательства (Лорина)
Anspruch auf rechtliches Gehörправо быть выслушанными в суде (Jev_S)
Ansprüche, die in rechtlichem Zusammenhang stehenсоединённые требования (§ 147 ZPO Евгения Ефимова)
aus rechtlichen Gründenпо правовым основаниям (platon)
Auseinanderklaffen von rechtlichen Regelungenрасхождение между правовыми нормами
Auseinanderklaffen von rechtlichen Regelungenрасхождение в правовых нормах
Bestimmung über die rechtliche Stellung der Ausländerправовой режим иностранцев
Bestimmungen über die rechtliche Stellung der Kriegsgefangenenрежим военного плена
bürgerlich-rechtlichгражданско-правовой
bürgerlich-rechtlich haften fürнести гражданскую ответственность за (Inchionette)
die rechtliche Regelung der Arbeitsbeziehungenправовое регулирование трудовых отношений (dolmetscherr)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer Artуслуги ПТХ (Лорина)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer ArtУПиТХ (jurist-vent)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer ArtУПТХ (jurist-vent)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer Artуслуги правового и технического характера (jurist-vent)
eine Sache tatsächlich und rechtlich erörternобсуждать фактическую и юридическую сторону дела
einen rechtlichen Status erhaltenполучить юридический статус (Andrey Truhachev)
einen rechtlichen Status erhaltenлегализовываться (Andrey Truhachev)
einen rechtlichen Status erhaltenполучать юридический статус (Andrey Truhachev)
einen rechtlichen Status erhaltenлегализоваться (Andrey Truhachev)
Einschätzung rechtlicher und finanzieller Risikenопределение правовых и финансовых рисков (wanderer1)
Erbringung von Dienstleistungen rechtlicher und technischer Artоказание услуг правового и технического характера (dolmetscherr)
Erbringung von rechtlichen und technischen Dienstleistungenоказание услуг правового и технического характера (dolmetscherr)
erhoben für die Dienstleistungen rechtlicher und technischer Artвзыскано за услуги правового и технического характера (Лорина)
Hauptverwaltung für internationale rechtliche ZusammenarbeitГлавное управление международно-правового сотрудничества (Лорина)
herrschende rechtliche Regelungправовой режим
im größtmöglichen rechtlich zulässigen Umfangв максимальной степени, разрешённой в соответствии с применимым законодательством (Dominator_Salvator)
in rechtlich zulässiger Weiseразрешённым законом способом (Лорина)
in rechtlichen Dingenв правовых вопросах
in rechtlichen Dingenпо правовым вопросам
in rechtlichen Dingenв правовых делах
in rechtlichen Dingenв вопросах права
in rechtlicher Hinsichtв правовом отношении (Лорина)
in rechtlicher Hinsichtс точки зрения права (Лорина)
in rechtlicher Sichtв правовом отношении (Лорина)
in rechtlicher Sichtс точки зрения права (Лорина)
in vollem Bewusstsein der rechtlichen Konsequenzen meiner Handlungenполностью осознавая значение своих действий (dolmetscherr)
materiell-rechtlichматериально-правовой
materiell-rechtlicher Kostenerstattungsanspruchматериально-правовое притязание стороны в процессе на возмещение судебных расходов
materiell-rechtliches subjektives Rechtматериально-правовое субъективное право
Mittel der rechtlichen Einwirkungправовые средства
ohne rechtliche Grundlageбез юридического основания (Лорина)
ohne rechtliche Gründeбез законных оснований
ohne rechtlichen Grundбез юридического основания
ohne rechtlichen Grundбез законного права
privat-rechtlichгражданско-правовой
rechtlich bedeutsamимеющий юридическое значение (Andrey Truhachev)
rechtlich bedeutsamюридически релевантный (Andrey Truhachev)
rechtlich bedeutsamюридически значимый (Andrey Truhachev)
rechtlich bedeutsame Handlungюридически значимое действие (Лорина)
rechtlich bedeutsamer Tatbestandфакты, имеющие юридическое значение (Andrey Truhachev)
rechtlich begründetюридически обоснованный (Лорина)
rechtlich benachteiligtнеравноправный
rechtlich einwandfreiюридически обоснованный (Александр Рыжов)
rechtlich einwandfreiюридически действительный (Александр Рыжов)
rechtlich einwandfreiдопустимый в правовом отношении (Александр Рыжов)
rechtlich einwandfreiправомерный (Александр Рыжов)
rechtlich einwandfreiюридически приемлемый (Александр Рыжов)
rechtlich einwandfreiне нарушающий закона (Александр Рыжов)
rechtlich einwandfreiправосудный
rechtlich erheblichимеющий юридическое значение (Andrey Truhachev)
rechtlich erheblichюридически релевантный (Andrey Truhachev)
rechtlich erheblichюридически значимый (Andrey Truhachev)
rechtlich formulierenпридать юридическую форму
rechtlich geschütztюридически защищённый (Лорина)
rechtlich geschützte Erfindungюридически защищённое изобретение
rechtlich geschützte Informationenюридически защищённая информация (Лорина)
rechtlich gleichgestelltравноправный
rechtlich gleichstellenуравнять в правах
rechtlich gültigюридически действительный (Лорина)
rechtlich möglichюридически возможный (Лорина)
rechtlich nicht legitimierte Personнеправомочное лицо
rechtlich relevantимеющий юридическое значение (Andrey Truhachev)
rechtlich relevantюридически релевантный (Andrey Truhachev)
rechtlich relevantюридически значимый (Andrey Truhachev)
rechtlich relevanter Tatbestandфакты, имеющие юридическое значение (Andrey Truhachev)
rechtlich unabhängigюридически независимый (Лорина)
rechtlich verankertюридически закреплённый (Лорина)
rechtlich verankerter Schutzюридически закреплённая защита (Лорина)
rechtlich verpflichtetобязанный с точки зрения права
rechtlich verpflichtetобязанный правом
rechtlich vorgeschriebenпредписанный законом (Лорина)
rechtlich zulässigразрешено законом (Лорина)
rechtlich zulässigдопустимый законодательством (jurist-vent)
rechtlich zulässigразрешённый законом (Лорина)
rechtliche Abhilfemöglichkeitправовая возможность удовлетворения (жалобы)
rechtliche Abhilfemöglichkeitвозможность устранения недостатков правовыми средствами (в решении дела)
rechtliche Absicherungюридическое обеспечение
rechtliche Anforderungenтребования законодательства (Nilov)
rechtliche Anstaltюридическое учреждение
rechtliche Aspekteправовые аспекты (dolmetscherr)
rechtliche Ausgestaltungправовое оформление
rechtliche Ausgestaltungюридическое оформление
rechtliche Ausgestaltungправовое закрепление
rechtliche Aussagekraftюридическая значимость (Лорина)
rechtliche Aussagekraft habenиметь юридическую значимость
rechtliche Basisправовая база (Лорина)
rechtliche Bedeutungюридическое значение (wanderer1)
rechtliche Bedeutungправовое значение
rechtliche Bedingungenрежим
rechtliche Behandlungправовое регулирование (kalypso)
rechtliche Behandlung der Prozessvoraussetzungenправовая трактовка процессуальных предпосылок
rechtliche Belehrungюридическое разъяснение (dolmetscherr)
rechtliche Benachteiligungнеравноправие
rechtliche Benachteiligung von Nationenнеравноправие наций
rechtliche Beratungюридическая консультация (dolmetscherr)
rechtliche Betreuungправовое обслуживание
rechtliche Beurteilungюридическая квалификация
rechtliche Beurteilungправовая оценка
rechtliche Bewertungправовая оценка (напр., преступления)
rechtliche Beziehungправоотношение
rechtliche Beziehungenправоотношения
rechtliche Bindungправовая связь
rechtliche Definitionюридическое определение (Andrey Truhachev)
rechtliche Dimensionправовое измерение (Александр Ш.)
rechtliche Einrichtungправовой институт
rechtliche Einrichtungправовое учреждение
rechtliche Fixierungправовое закрепление
rechtliche Folgeправовой результат
rechtliche Folgeправовое последствие
rechtliche Folgenправовые следствия
rechtliche Gestaltungправовое оформление
rechtliche Gleichsetzungуравнивание в правовом отношении
rechtliche Gleichsetzungправовое уравнивание
rechtliche Gleichstellungустановление равноправия
rechtliche Gleichstellungуравнение в правах
rechtliche GrundlagenПравовая база взаимоотношений (касательно договоров mi-mark)
rechtliche Grundlagenправовые основания (Лорина)
rechtliche Gründeзаконные основания (Andrey Truhachev)
rechtliche Gründeправовые основания (Andrey Truhachev)
rechtliche Gründeюридические основания (Andrey Truhachev)
rechtliche Hülleюридическая оболочка (mirelamoru)
rechtliche Identitätправосубъектность (viktorlion)
rechtliche Identitätстатус юридического лица (viktorlion)
rechtliche Informationправовая информация
rechtliche Insolvenzюридическая несостоятельность
rechtliche Institutionюридическое учреждение
rechtliche Institutionправовое учреждение
rechtliche Konsequenzenправовые последствия
rechtliche Konsequenzen nach sich ziehenповлечь правовые последствия (SvetDub)
rechtliche Mittelправовые средства
rechtliche Nachteileнеблагоприятные правовые последствия (dolmetscherr)
rechtliche Perspektiveюридическая перспектива (Sergei Aprelikov)
rechtliche Perspektiveправовая перспектива (Sergei Aprelikov)
rechtliche Präsumtionюридическая презумпция
rechtliche Qualifizierungюридическая квалификация
rechtliche Regelungправовое регулирование
rechtliche Regelungправовой режим
rechtliche Regelungправовое урегулирование
rechtliche Regelungправовая регламентация
rechtliche Reglementierungправовая регламентация
rechtliche Regulierungправовое регулирование
rechtliche Relevanzправовое значение
rechtliche Sanktionenправовые санкции
rechtliche Sanktionenproblemeпроблемы правовых санкций
rechtliche Schritte einleitenобращаться в суд (dolmetscherr)
rechtliche Seite einer Sacheправовая сторона дела
rechtliche Sicherheitюридическая защищённость (Andrey Truhachev)
rechtliche Sicherheitправовая гарантия
rechtliche Stellungправовой статус (напр., патентного ведомства)
rechtliche Stellungправовое положение
rechtliche Stellungnahmeюридическое заключение (dolmetscherr)
rechtliche Subsumtionюридическая квалификация
rechtliche Tatюридический поступок
rechtliche Tragweiteюридические последствия (Tiny Tony)
rechtliche Tragweiteправовые последствия (Tiny Tony)
rechtliche und Schreibarbeitenправая и техническая работа (dolmetscherr)
rechtliche und technische Arbeitправовая и техническая работа (Лорина)
rechtliche und technische ArbeitПТР (Лорина)
rechtliche und technische Dienstleistungуслуга правового и технического характера (Лорина)
rechtliche Undurchführbarkeitюридическая неосуществимость
rechtliche Ungleichstellung von Nationenнеравноправие наций
rechtliche Unkenntnisюридическая безграмотность
rechtliche Unmöglichkeitюридическая неосуществимость (исполнения обязательства)
rechtliche Unmöglichkeitюридическая неосуществимость
rechtliche Unterstützungюридическая поддержка (lascar)
rechtliche Unterstützung beim Gericht am Ort des Gegners suchenобратиться в суд по месту нахождения ответчика (как вариант перевода jurist-vent)
rechtliche Verantwortlichkeitправовая ответственность
rechtliche Verantwortlichkeitюридическая ответственность
rechtliche Verantwortungправовая ответственность
rechtliche Verhältnisseправовые отношения
rechtliche Verpflichtungюридическая обязанность (lionium)
rechtliche Verpflichtungправовое обязательство (dolmetscherr)
rechtliche Verpflichtungюридическое обязательство (dolmetscherr)
rechtliche Vertretungзаконное представительство
rechtliche Voraussetzungenюридические предпосылки
Rechtliche Wertungправовая оценка (Александр Рыжов)
rechtliche Wirksamkeitправовая сила
rechtliche Würdigungюридическая оценка
rechtliche Würdigungправовая оценка
rechtliche Würdigung als Straftat nach Art. statt nach Art.переквалификация со ст. УК
rechtlichen Rahmenbedingungenправовые рамочные условия (Лорина)
rechtlicher Anspruchюридическая претензия
rechtlicher Anspruchзаконное требование
rechtlicher Augenscheinправовой вид
rechtlicher Beistandюридическая помощь (Andrey Truhachev)
rechtlicher Beistandправовая помощь (dict.cc Andrey Truhachev)
rechtlicher Bestandюридическая действительность (dolmetscherr)
rechtlicher Gesichtspunktправовая точка зрения (dolmetscherr)
rechtlicher Grundюридическое основание (Лорина)
rechtlicher Hintergrundправовое основание (Katrin Denev1)
rechtlicher Irrtumюридическая ошибка
rechtlicher Mechanismusправовой механизм (dolmetscherr)
rechtlicher Mängelюридический недостаток
rechtlicher Mängelюридический порок
rechtlicher Nachfolgerправопреемник (pina colada)
rechtlicher Nachteilправовой ущерб
rechtlicher Rahmenправовые аспекты (jurist-vent)
rechtlicher Rahmenправовой контекст (platon)
rechtlicher Rahmenнормативно-правовое обеспечение (lora_p_b)
rechtlicher Ratschlagюридическая консультация
rechtlicher Schutzправовая защита
rechtlicher Schutzправовая охрана
rechtlicher Statusюридический статус (Andrey Truhachev)
rechtlicher Statusправовой статус (Лорина)
rechtlicher und tatsächlicher Zusammenhangправовая и фактическая связь (между притязаниями)
rechtlicher Verkehrюридический оборот
rechtliches Eigentumюридическая собственность (Лорина)
rechtliches Gehörправо на участие в судебном разбирательстве (пирогова)
rechtliches Gehörсудебное слушание (lingvo.ua Лорина)
rechtliches Gehörправо быть заслушанным в ходе судебного разбирательства (wikipedia.org Лорина)
rechtliches Gehörслушание в суде (Лорина)
rechtliches Gutachtenправовое заключение (Лорина)
rechtliches Hindernisюридическая помеха
rechtliches Interesseправовой интерес
rechtliches Kriteriumправовой критерий
rechtliches Mittelзаконное средство
rechtliches Vakuumюридический вакуум
Schaffung der rechtlichen Voraussetzungenюридическое обеспечение
sich der rechtlichen Tragweite eigener Handlungen vollständig bewusst seinполностью осознавая значение своих действий (viktorlion)
sich rechtlich beraten lassenобращаться за юридической консультацией (dict.cc Andrey Truhachev)
Sicherung der rechtlichen Voraussetzungenюридическое обеспечение
soweit rechtlich möglichесли возможно по закону (Лорина)
soweit rechtlich zulässigесли разрешено законом (Лорина)
soweit rechtlich zulässigв установленных законом рамках (dolmetscherr)
soziale und rechtliche Einstellungсоциально-правовая установка
sozialer und rechtlicher Mechanismusсоциально-правовой механизм (z.B. Wahrnehmung der Rechte der Bürger)
sozialer und rechtlicher Schutz der Bevölkerungсоциально-правовая защита населения (dolmetscherr)
Steuerliches und rechtliches Umfeldналогово-правовая среда (jerschow)
Stiftung für Internationale Rechtliche ZusammenarbeitГерманский фонд международного правового сотрудничества (lcorcunov)
Tatsache von rechtlicher Bedeutungфакт юридического значения
unter Androhung rechtlicher Sanktionenпод угрозой применения правовых санкций
unter rechtlichem Gesichtspunktс точки зрения права (Лорина)
Vertrag über die Erbringung der rechtlichen Dienstleistungen des Rechtsanwaltesдоговор о предоставлении правовых услуг адвоката (Лорина)
Vervollkommnung der rechtlichen Regelungусовершенствование правового регулирования
Verwaltung des Komitees für die rechtliche Statistik und Sondererfassungуправление комитета по правовой статистике и специальным учётам (flying)
Verwaltung des Komitees für die rechtliche Statistik und Sondererfassung der Generalstaatsanwaltschaft der Republik KasachstanУправление комитета по правовой статистике и специальным учётам генеральной прокуратуры республики Казахстан (Лорина)
Verwaltung des Komitees für die rechtliche Statistik und Sondererfassung der Generalstaatsanwaltschaft der Republik KasachstanУКПСиСУ ГП РК (Лорина)
Änderung der rechtlichen Würdigungпереквалификация (Brücke)
öffentlich-rechtliche Anstaltучреждение публично-правового характера (Andrey Truhachev)
öffentlich-rechtliche Haftungпублично-правовая ответственность
öffentlich-rechtliche Körperschaftпубличная корпорация
öffentlich-rechtliche Körperschaftпублично-правовая корпорация
öffentlich-rechtliche Personпублично-правовое юридическое лицо
öffentlich-rechtliche Streitigkeitконфликт публично-правового характера
öffentlich-rechtliche Versicherungsanstaltпублично-правовое страховое общество
öffentlich-rechtliche Verwahrungпублично-правовое хранение (государственными органами предметов, являющихся частной собственностью; ФРГ)
öffentlich-rechtlicher Immissionsschutzпублично-правовая охрана окружающей среды
öffentlich-rechtlicher Versorgungsausgleichобщественно-правовая форма уравнивания долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в браке. (Производится в случае расторжения брака. При этом уравнивание долей происходит либо путём перечисления определённой судом суммы с пенсионного страхового счёта одного супруга на счёт другого (государственное пенсионное страхование), либо путём прямой выплаты соответствующей суммы со страхового счёта одного из супругов в пользу другого (частное пенсионное страхование) am)
öffentlich-rechtlicher Versorgungsausgleichвыравнивание долей супругов при разводе в официальном порядке
öffentlich-rechtlicher Vertragдоговор, регулируемый нормами публичного права
öffentlich-rechtlicher Vertragпублично-правовой договор
öffentlich-rechtliches Gewaltverhältnisпублично-правовые властные отношения
öffentlich-rechtliches Sondervermögenюридическое лицо со статусом публично-правового имущества (Александр Рыжов)
öffentlich-rechtliches Sondervermögenпублично-правовые фонды (Александр Рыжов)