DictionaryForumContacts

   German
Terms containing passé | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.Abfangen eines Passesперехват передачи
sport.Abfangen eines Passesперехват паса
lawAbschrift des Passesкопия паспорта (Лорина)
gen.Abteilung des Pass- und VisadienstesОПВС Отдел паспортно-визовой службы (Elena Orlova)
dial.Achtung passenбыть внимательным
gen.am falschen Fleck sein, nicht passenне ко двору (Vas Kusiv)
voll.Angriff über den ersten Paßатака с первой передачи
sport.Angriff über den ersten Paßнападение с первой передачи
voll.Angriff über den flachen Paßатака с низкой передачи
voll.Angriff über den halbhohen Paßатака со средней передачи
voll.Angriff über den hohen Paßатака с высокой передачи
voll.Angriff über den kurzen Paßатака с короткой передачи
voll.Angriff über den zweiten Paßатака со второй передачи
voll.Angriffsschlag über den ersten Paßнападающий удар с первой передачи
voll.Angriffsschlag über den zweiten Paßнападающий удар со второй передачи
voll.Angriffssystem über den ersten Paß und aus dem Abspiel im Sprungсистема игры в нападении "с первой передачи и с откидки"
lit.anzeps a prädбезразличный к долготе (о слоге в античной поэзии)
gen.jemandem auf den Dienst passenзорко наблюдать за (кем-либо)
sport.auf den Startschuss passenждать выстрела стартёра (и быть готовым сразу же на него реагировать)
voll.aufsteigender Paßукороченная передача
gen.ausländischer Passиностранный паспорт (SKY)
zoot.Ausschreiben eines Passes Gesundheitspasses für das Viehпаспортизация скота (z. B. Rindergesundheitskarte)
sport, bask.beidhändiger Paßпередача двумя руками
pulp.n.paperBy-pass Hochdruckschlauchбайпасный шланг высокого давления (Asterija)
lawBüro für Pass- und Meldeangelegenheitenпаспортный стол (dolmetscherr)
inf.das ist passeэто прошло
gen.das passt ihm nicht in den Streifenэто ему не подходит
gen.das passt ihm nicht in den Streifenэто не соответствует его планам
gen.das passt ihm nicht in sein Konzeptэто его не устраивает
gen.das passt ihm wie angemessenкак по нему сшито
saying.das passt ihm wie der Sau das Halsbandэто ему пристало как корове седло
fig.das passt in meine Kartenэто мне на руку
fig.das passt in meine Kartenэто меня устраивает
gen.das passt mirмне это подходит (Лорина)
gen.das passt mir genauэто мне подходит (Franka_LV)
gen.das passt mir genauэто как раз по мне (Franka_LV)
gen.das passt mir genauэто мне как раз (Franka_LV)
gen.das passt mir nichtэто мне не подходит
gen.das passt mir nichtэто меня не устраивает
gen.das passt nicht hierherэтому здесь не место
gen.das passt nicht hierherэто сюда не подходит
gen.das passt sich nicht!это неприлично!
gen.das passt sich nicht!это нехорошо!
gen.das passt dazu wie der Handschuh auf die Handэто в точности подходит (к этому)
sport.den Ball zum Mitspieler passenнаправить мяч партнёру
sport.den Puck in die Zone passenпередать шайбу в зону
sport.den Puck passenотпасовать шайбу
sport.den Puck zum Mitspieler passenнаправить шайбу партнёру
gen.der Grenzpolizist kontrollierte unsere Pässeпограничник проверил наши паспорта
gen.der Pass ist ungültigпаспорт аннулирован (dolmetscherr)
gen.der passt in den Streifenему это дело под стать
gen.der passt in den Streifenон нам подходит
gen.der passt in den Streifenон с нами заодно
gen.der passt in den Streifenон с ними заодно
gen.der passt in den Streifenон им подходит
gen.derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gutхлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему
gen.die beiden passen nicht zueinanderэти два человека не подходят друг к другу
gen.die beiden Schachteln passen ineinanderэти коробки хорошо вставляются одна в другую
gen.die beiden Schachteln passen ineinanderэти коробки хорошо входят одна в другую
dipl.der Botschaft die Pässe zustellenпрерывать дипломатические отношения (с какой-либо страной)
sport.die Scheibe in die Zone passenпередать шайбу в зону
sport.die Scheibe passenотпасовать шайбу
sport.die Scheibe zum Mitspieler passenнаправить шайбу партнёру
gen.die Tiere passen sich der Umwelt anживотные приспосабливаются к окружающей среде
gen.dies Wort passt auch auf ihnэти слова применимы также и к нему
gen.diese Arbeit passt gerade für ihnэта работа как раз для него
gen.diese Eheleute passen nicht zueinanderэти супруги не подходят друг другу
gen.diese Worte passen auch auf ihnэти слова относятся также и к нему
footb.durchgesteckter Passпас на ход (solo45)
footb.durchgesteckter Passразрезная передача (solo45)
gen.eine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakterподобный поступок противоречит его характеру
sport.einen Paß abfangenперехватить пас
sport.einen Paß abgebenсделать передачу
sport.einen Paß annehmenпринять передачу
sport.einen Paß aufnehmenподобрать пас
sport.einen Paß ausführenсделать передачу
sport.einen Paß bekommenполучить пас
sport.einen Paß einübenотработать пас
sport.einen Paß festhaltenудержать пас
sport.einen Paß gebenдать пас
sport.einen Paß gebenсделать передачу
sport.einen Paß gebenсыграть в пас
sport.einen Paß gebenадресовать пас
sport.einen Paß imitierenимитировать пас
inf.einen Paß servierenвыложить пас
sport.einen Paß spielenсыграть в пас
sport.einen Paß spielenотыграть пас
sport.einen Paß spielenдать пас
sport.einen Paß spielenадресовать пас
sport.einen Paß trainierenотработать пас
sport.einen Paß verlängernпродолжить пас (не останавливая мяча, шайбы)
sport.einen Paß weitergebenпереадресовать пас
sport.einen Paß weiterspielenпереадресовать пас
sport.einen Paß übenотработать пас
gen.er lügt, wie es ihm gerade passtон плетёт то, что ему выгодно
gen.erbaut prädудовлетворённый
offic.erbötig a prädготов (zu D к чему-либо)
tech.erhabene Passeбугор (in der Oberfläche eines optischen Teils)
lawErhalt des Passesполучение паспорта (Лорина)
sport.erster Paßпервая передача
gen.es mag passen oder nichtкстати или некстати
gen.es passt mir nicht in meinen Kramэто меня не устраивает
gen.es passt mir nicht in meinen Kramэто мне не подходит
sport.exakter Paßточная передача
sport.flacher Paßпас низом
sport.flacher Paßнизкий пас
gen.Föderaler Migrationsdienst des Ministeriums für Innere Angelegenheiten für Pass- und VisaunterlagenФедеральная миграционная служба Для паспортно-визовых документов (SergeyL)
gen.Föderaler Migrationsdienst für Pass- und VisaunterlagenФедеральная миграционная служба Для паспортно-визовых документов (SergeyL)
gen.für das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragenдля праздника это платье не годится: оно уже поношенное
sport.gefühlvoller Paßвыверенный пас
sport.genauer Paßточный пас
ling.genaues Passenточное соответствие
idiom.gut und Morgen passt nicht zusammenутро добрым не бывает (ichplatzgleich)
water.suppl.guter Passхороший перекат
lawGültigkeitsdatum des Passesдата окончания срока действия паспорта (Лорина)
sport.harter Paßжёсткий пас
gen.heimatlicher Passвнутренний паспорт (SKY)
voll.hoher Paßвысокая передача
sport.hoher Paßверховой пас
sport.hoher Paßпас верхом
sport.hoher Paßвысокий пас
gen.hold a prädблагосклонный (D к кому-либо)
oil, BrEhot passгорячий проход (при сварке труб)
gen.ich passe nur die Gelegenheit ab, mit dem Chef darüber zu sprechenя только жду случая, чтобы поговорить об этом с начальником
fig.in den Rahmen passenукладываться в рамки (Лорина)
gen.in der Größe passenбыть как раз по размеру (SKY)
gen.in der Größe passenбыть впору (SKY)
gen.in der Größe passenподходить по размеру об обуви, одежде и т.д. (SKY)
idiom.in keine Schublade passenне укладываться ни в какие рамки (не подпадать ни под одну категорию OLGA P.)
gen.ins Bild passenукладываться в общую картину (platon)
railw.Junior-Passльготный абонемент на проезд по железной дороге для молодёжи (ür Jugendliche ab 18 bis 22 Jahre sowie Studenten und Schüler unter 27 Jahren)
sport.kurzer Paßукороченный пас
sport.kurzer Paßкороткая передача
sport.kurzer Paßкороткий пас
sport.langer Paßдлинный пас
sport.langgezogener Paßмедленная передача
tech.los a prädразъединённый
tech.los a prädслабый
gen.los a prädразвязавшийся
gen.los a prädраспущенный
gen.los a prädотвязавшийся
gen.los a prädнеприкреплённый
gen.los a prädотвязанный
gen.los a prädрыхлый
gen.los a prädосвободившийся
gen.los a prädосвобождённый
gen.los a prädнесвязный (о грунте)
gen.los a prädсвободный
inf.meschugge prädвздорный
inf.meschugge prädвзбалмошный
inf.meschugge prädсумасшедший
lawmit Lichtbild versehener Passпаспорт с наклеенной фотографией (Лорина)
sport.mittelhoher Paßсредняя передача
inet.Moderation passenпройти модерацию (Slawjanka)
chess.term.mätt a prädмат
sport.nach vorn passenдать пас вперёд
media.nicht ins Konzept passenбыть не в формате (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне нравиться (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне соответствовать концепции (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне соответствовать критериям (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне вписываться в чьи либо понятия (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне вписываться в общую концепцию (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне подходить (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне устраивать (по каким то критериям Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне вписываться в общую стратегию (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне подходить по формату (Andrey Truhachev)
gen.nicht passenне устраивать (D. – кого-либо Лорина)
gen.jemandem nicht in den Kram passenне по душе (Vas Kusiv)
voll.niedriger Paßнизкая передача
sport.oberer Paßпас верхом
sport.oberer Paßверховой пас
dial.pass Achtung!берегись!
dial.pass Achtung!смотри!
gen.pass auf!смотрите!
gen.pass auf!послушай (Vas Kusiv)
gen.pass aufбудь внимательным (Лорина)
gen.pass auf dich auf!береги себя! (nkb)
slangPass auf, was du sagst!следи за базаром! (Andrey Truhachev)
slangPass auf, was du sagst!фильтруй базар! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!придержи язык! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!полегче на поворотах! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!думай, что говоришь! (Andrey Truhachev)
nautic.Pass auf's Ruder!не зевать на руле!
lawPass ausfertigenоформить паспорт (Лорина)
lawPass der Russischen Föderationпаспорт Российской Федерации (dolmetscherr)
lawPass der Serieпаспорт серии (dolmetscherr)
lawPass des Bürgers der Russischen Föderationпаспорт гражданина Российской Федерации (официально название документа terrarristka)
sport.Pass in den Torraumпередача во вратарскую площадку
inf.pass mal auf!послушай!
inf.pass mal auf!смотри!
inf.pass mal auf!слушай!
inf.pass mal auf!посмотри!
gen.Pass mit elektronischem Datenträgerпаспорт, содержащий электронный носитель информации (SKY)
comp., MSPass-Through-Anweisungпередаваемая инструкция
lawPass- und Patentamtпаспортное и патентное бюро (Лорина)
lawPass- und Visaabteilungпаспортно-визовое отделение (Лорина)
lawPass- und Visastelleпаспортно-визовая служба (SKY)
relig.Passa-HomilieПасхальная проповедь (Andrey Truhachev)
rugb.Passen in Tiefenstaffelungпередача веером
sport.Passen mit Drehungпередача с поворотом
inf.Passen Sie auf sich auf!Берегите себя! (Клише в конце письма. engl. Take care! OLGA P.)
inf.Passen Sie gut auf!будьте очень внимательны! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!будьте особенно осторожны! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!уделите особое внимание! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!будьте особенно внимательны! (Andrey Truhachev)
idiom.passen wie die Faust aufs Augeхорошо подходить (Diese Deutung ist heute die geläufigere, auch wenn die ursprüngliche – не подходить – nach wie vor gültig ist. Im Zweifelsfall erschließt sich die passende Deutung aus dem Zusammenhang. Ин.яз)
idiom.passen wie die Faust aufs Augeсовершенно не подходить (по цвету, фасону и иным качествам. Das passt wie die Faust aufs Auge. Ин.яз)
met.work.passend machenподгонять
tech.passend machenпригнать
met.work.passend nachenприладить
tech.passend zusammenstellenподобрать
gen.passt auf!берегитесь!
gen.passt auf!смотри!
gen.passt auf!смотрите!
gen.passt auf!берегись!
gen.passt auf!осторожно!
gen.passt auf!внимание!
gen.passt auf, dass ihr ihn nicht kaltmachtсмотрите, не убейте его
gen.passt auf, dass nichts passiert!будьте осторожны, чтобы ничего не случилось!
inf.jemandem passt/gefällt jemandes Nase nichtкто-то кого-то не переносит (Вдохновенная)
inf.passt schon!ну ладно (почти междометие OLGA P.)
inf.passt schon!нормально! (OLGA P.)
inf.passt schon!ничего страшного! (rustik5)
inf.passt schon!ничего (OLGA P.)
inf.passt schon!всё в порядке! (rustik5)
inf.passt wie die Faust aufs Augeэто совершенно некстати
inf.passt wie die Faust aufs Augeэто идёт как корове седло
gen.passt wie die Faust aufs Augeэто ни к селу ни к городу
gen.passé seinбыть старомодным (Настя Какуша)
gen.passé seinбыть в прошлом (Настя Какуша)
gen.passé seinбыть неактуальным (Настя Какуша)
sport.Paß auf den Flügelпас на фланг
sport.Paß auf den Flügelпас на край
hockey.Paß aus dem Handgelenkкистевая передача
voll.Paß aus dem Hinterfeldпередача с задней линии
sport.Paß aus der Zoneпередача из зоны
sport.Paß den Torraumпас во вратарскую площадку
agric.Paß eines Gebirgesперевал
rugb.Paß im Hechtsprungпередача в броске
sport.Paß im Standпередача на месте
sport.Paß in den freien Raumпас на свободное место
sport.Paß in den Laufпередача на ход (партнёру)
sport.Paß in den Rückenпас за спину
sport.Paß in der Bewegungпередача в движении
sport.Paß in der Bewegungпас в движении
sport.Paß in die Gasseпас в коридор
sport.Paß in die Lückeпередача на свободное место
sport.Paß in die Tiefeпас в глубину (площадки, поля)
sport.Paß in die Zoneпередача в зону
hockey.Paß mit dem Schlittschuhпередача коньком
sport.Paß mit einer Handпередача одной рукой
voll.Paß nach Blockierenпередача после блокирования
sport.Paß nach hintenпас назад
sport.Paß nach linksпередача влево
sport.Paß nach rechtsпередача вправо
sport.Paß nach vornпередача вперёд
sport.Paß nach vornпас вперёд
sport.Paß vor das Torпас на ворота
sport.Paß vor dem Stockпередача на клюшку
sport.Paß vor die Füßeпас в ноги
sport.Paß zur Mitteпередача центровому
sport.Paß über dem Kopfпас над головой
sport.plazierter Paßнацеленная передача
sport.plazierter Paßнаправленная передача
geophys.primär-tektonischer Paßпервичный тектонический перевал
tech.regelmäßige Passeровный цвет
gen.Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.."Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber")
obs.rät a prädцелесообразно
adm.law.Sachbearbeiter für Pass- und Meldeangelegenheitenпаспортист (dolmetscherr)
sport.scharfer Paßрезкий пас
gen.schhuldig a prädобязан
gen.schhuldig a prädдолжен (деньги)
shipb.Schiff auf seinen Pass geladenesсудно с нормальным грузом
voll.Schmetterschlag bei niedrigem Paßудар с низкой передачи
voll.Schmetterschlag vom halbhohen Paßнападающий удар со средней передачи
voll.Schmetterschlag vom hohen Paßнападающий удар с высокой передачи
voll.Schmetterschlag vom kurzen Paßудар с короткой передачи
voll.Schmetterschlag vom langen Paßнападающий удар с длинной передачи
berl.schnurzegal a prädсовершенно безразлично
gen.sein Gesicht passt auf jeden Steckbriefу него лицо настоящего преступника
gen.seine Worte und Taten passen nicht zusammenего слова расходятся с делами
sport.seitlich passenдать пас в сторону
railw.Senioren-Passабонемент для проезда по железной дороге лиц пожилого возраста
lawsich einen Pass ausstellen lassenоформить паспорт (в значении "оформить себе паспорт" jurist-vent)
tech.sich passenпристать
saying.sie passen zusammen wie ein Paar alte Latschenдва сапога – пара
tech.Single-Pass-Betriebодноцикловый режим (SvetDub)
gen.tabu a prädнеприкосновенный (см. тж. Tabu)
gen.tabu a prädзапрещённый
gen.tabu a prädзаповедный
tech.technischer Passтехнический паспорт (jerschow)
gen.todbereit a prädготовый умереть
gen.uneins a prädнесогласный
sport.ungenauer Paßнеточный пас
gen.unpass a prädнездоровый
tech.unregelmäßige Passeрваный цвет
sport.verdeckter Paßскрытый пас
lawVerlängerung eines Passesпродление паспорта
lawVisierung eines Passesвизирование паспорта
sport.weicher Paßмягкий пас
sport.weiter Paßдлинный пас
gen.wie angegossen passenкак влитой (об одежде: Das Kleid passt wie angegossen. Iryna_mudra)
gen.wie angegossen passenхорошо подходящий (об одежде Iryna_mudra)
inf.wie der Arsch auf den Eimer passenбыть кстати, быть к месту, идеально подходить (Treffa)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне подходит (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне идёт (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне к лицу (Vas Kusiv)
gen.zur reibungslosen Bearbeitung bitten wir um Vorlage des Personalausweises oder Passesдля беспрепятственного исполнения заказа, поручения просим Вас предъявить удостоверение личности или паспорт (Alex Krayevsky)
lawZustellung der Pässeвручение паспортов (при отзыве дипломатических представителей)
gen.Änderung des Passesзамена паспорта (dolmetscherr)
sport.überraschender Paßнеожиданная передача