German | Russian |
auf Befehl des Königs Philipp war diese Pfalz gebaut worden, er besuchte sie aber nie | по приказу короля Филиппа был построен этот дорожный замок, но он ни разу не побывал в нём |
aus ihm wird nie etwas | из него никогда ничего не выйдет |
aus ihm wird nie was Rechtes | из него никогда толку не выйдет |
das geschieht nie | этого никогда не бывает |
das habe ich nie gehört | я этого никогда не слышал |
das hat es so noch nie gegeben | раньше такого никогда не было (Ин.яз) |
das ist mir noch nie vorgekommen | с таким я ещё никогда не встречался |
das ist noch nie vorgekommen | такого ещё не бывало |
das kann nicht sein, weil es nie der Fall sein kann | этого не может быть, потому что этого не может быть никогда |
das wird wohl nie aufhören | этому не видно конца (Vas Kusiv) |
das wird wohl nie aufhören | этому не будет конца (Vas Kusiv) |
das wird wohl nie aufhören | этому конца-края не видно! |
der Junge war ein Faulpelz und machte nie seine Hausaufgaben | мальчик был ленив и никогда не делал домашних заданий |
der Schwache findet bei dem Starken nie sein Recht | у сильного всегда бессильный виноват |
der Unzufriedene hat nie genüg | недовольному всё мало |
derlei Dinge sind mir noch nie begegnet | с подобными вещами я ещё никогда не встречался |
die nie beflogenen Gipfel | вершины, на которые никогда не залетали птицы |
die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegeben | здесь никогда не было обычая кровной мести |
die Wahrheit liedet wohl Not, aber nie den Tod | Истина терпит нужду, но не смерть |
diese Gegensätze verwischen sich nie | эти противоречия никогда не сотрутся |
diese Tatsache hat noch nie jemand bestritten | этот факт ещё никто никогда не оспаривал |
du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю |
du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю |
du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, что я говорю |
du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, о чём я говорю |
ein noch nie gesehenes Schauspiel | невиданное зрелище |
ein seltner Gast fällt nie zur Last | Редкий гость не приносит тягости |
ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf | Спящий волк ни одной овцы не поймал |
eine nie wiederkehrende Gelegenheit | исключительный шанс |
eine nie wiederkehrende Gelegenheit | неповторимый случай |
eine nie wiederkehrende Gelegenheit | единственный случай |
eine nie wiederkehrende Gelegenheit | единственный шанс |
eine nie wiederkehrende Gelegenheit | неповторимый шанс |
eine nie wiederkehrende Gelegenheit | исключительный случай |
eine noch nie da gewesene Popularität | небывалая популярность (Viola4482) |
einmal und nie wieder | в первый и последний раз (Супру) |
einmal und nie wieder | один раз и больше никогда (Супру) |
er bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelos | во время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характер |
er gab nie Anlass zur Klage | он никогда не давал повода для жалоб |
er hat nie gewagt, so mit mir zu sprechen | он никогда не осмеливался так разговаривать со мной |
er hat nie zu Hause bleiben mögen | он никогда не любил сидеть дома |
er hatte nie gedacht, dass sie einer aus ihrer Bande verzinken wird | он никогда не думал, что один из их банды продаст их (полиции) |
er ist nie anzutreffen | его никогда не застанешь (на месте) |
er ist nie rechtzeitig fertig | он никогда вовремя не готов |
er ist nie um eine Antwort verlegen | он за словом в карман не лезет |
er ist nie um eine Antwort verlegen | он всегда найдётся, что ответить |
er Ist um eine Lüge nie verlegen | у него всегда наготове какая-либо ложь |
er konnte sich nie zur Heirat entschließen und ist ein Hagestolz geblieben | он никогда не мог решиться на брак и остался старым холостяком |
er mischt sich nie in fremde Angelegenheiten | он никогда не вмешивается в чужие дела |
er ruhte nie | он не знал покоя |
er vergaß nie den Respekt, den er ihm schuldete | он никогда не забывал проявлять к нему должного уважения |
er vergisst nie sein eigenes ich | он никогда не забывает о себе |
er weiß nie, was sich geziemt | он никогда не знает, что прилично (, а что нет) |
er wird nie zugeben, dass seine Tochter diesen Mann heiratet | он никогда не согласится на то, чтобы его дочь вышла замуж за этого человека |
er wäre nie auf diesen Gedanken gekommen | это никогда не пришло бы ему в голову |
er wäre nie auf diesen Gedanken gekommen verfallen | это никогда не пришло бы ему в голову |
er wäre nie auf diesen Gedanken verfallen | это никогда не пришло бы ему в голову |
es ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen | у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефоном |
Essen kann man nie genug haben! | еды много не бывает! (camilla90) |
Evelina, das war der erdachte Name für jene nie genannte Freundin, der sein schönes Buch "Le Grand" gewidmet war. | Эвелина, это было вымышленное имя для той никогда не называвшейся подруги, которой была посвящена его великолепная книга "Легран". (Menzel, "Wermut sind die letzten Tropfen") |
Freu dich nicht zu früh und hoffe nie auf so niedagewes'ne Sachen! | не радуйся, мой свет, И не надейся по-пустому! |
Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gäste | все флаги в гости будут к нам |
früh gefreit hat nie gereut | рано поженившийся никогда не раскаивается (siegfriedzoller) |
Guter Weg um ist nie krumm | хороший обходной путь не крюк |
ich geniere mich, das zu fragen | я стесняюсь спросить об этом |
ich getraue es mir nie | я никогда не решусь (сделать что-либо; zu + inf) |
ich getraue es mir nie zu + inf | я никогда не решусь (сделать что-либо) |
ich getraue mich nie hinein | я ни за что не осмелюсь туда войти |
ich habe ihn nie so kleinmütig gesehen | я никогда не видел его столь малодушным |
ich habe ihn nie zuvor gesehen | я его никогда раньше не видел |
ich habe mir gelobt, es nie wieder zu tun | я поклялся себе никогда больше этого не делать |
ich habe mich noch nie mit ihm gestritten | я ещё никогда с ним не спорила |
ich hätte mich nie erkühnt, das zu sagen | я бы никогда не взял на себя смелость сказать это |
ich hätte mir nie träumen lassen, dass... | мне бы никогда и в голову не пришло, что... (Ремедиос_П) |
ich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedeln | я очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселиться |
ich mach' das nie wieder | я больше не буду (versprochen!) OLGA P.) |
ich werde seih Haus nie wieder betreten | ноги моей больше не будет в его доме |
ich will das nie mehr tun | я никогда больше этого не сделаю |
ich würde mich so etwas nie trauen | я бы никогда на такое не решилась (Viola4482) |
ihm geht nie der Humor aus | у него юмор никогда не иссякает |
ihr geht nie die Geduld aus | у неё никогда не иссякает терпение |
ihre Mühle steht nie still | она болтает без умолку |
in dieses Zimmer kommt die Sonne nie herein | в эту комнату никогда не заглядывает солнце |
in nie geahnter Weise | самым непредвиденным образом |
in nie geahnter Weise | самым неожиданным образом |
Innerhalb von zehn Minuten vernichtete das Unwetter von bisher nie dagewesener Stärke Wein- und Obstplantagen, das Gemüse und Wintergetreide | в течение десяти минут буря небывалой силы уничтожила виноградные и фруктовые плантации, овощные культуры и озимые. (ND 6.7.72) |
jetzt oder nie | теперь или никогда |
jetzt oder nie! | теперь или никогда! |
jung gefreit hat nie gereut | поженившийся в молодости никогда не раскаивается (siegfriedzoller) |
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand | люди нашего склада не уходят на пенсию |
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand | люди нашей породы не уходят на пенсию |
lieber spät als nie | лучше поздно, чем никогда (Ремедиос_П) |
man kann nie genug lernen | учиться можно всегда |
man kann nie wissen! | как знать! |
man kann nie zuviel dazulernen | учиться никогда не поздно (Vas Kusiv) |
man weiß ja nie | не ровён час |
mit diesem Menschen wird man nie fertig | от этого человека никак не отделаешься |
nie beflogenen Gipfel | вершины, на которые никогда не залетали птицы |
nie dagewesen | невиданный (небывалый Лорина) |
nie dagewesen | беспрецедентный (Rolka) |
nie dagewesen | небывалый |
nie erblühenden Ruhm erlangen | покрыть себя неувядаемой славой (Dominator_Salvator) |
Nie gab es eine traurigere Geschichte | Нет повести печальнее на свете |
nie gesehen | невиданный (Лорина) |
nie habe ich ein böses Wort von ihm gehört | я никогда не слышал от него дурного слова |
nie habe ich etwas Schöneres gesehen | я никогда не видел ничего прекраснее |
nie habe ich von ihm ein böses Wort gehört | я никогда не слышал от него дурного слова |
nie hat er ein Häuschen sein eigen nennen können | никогда у него не было своего домика, даже маленького |
nie im Leben | никогда в жизни |
nie im Leben | отродясь не (volkssprachl franzik) |
nie im Leben | ни за что на свете |
nie lügen | никогда не лгать |
nie mehr | никогда больше (wieder) |
nie tat er etwas unbedacht | он никогда ничего не делал необдуманно |
nie um eine Ausrede verlegen sein | не лезть за словом в карман (Vas Kusiv) |
nie und nimmer! | никогда в жизни! |
nie und nimmer! | ни за что! |
nie und nimmer! | никогда в жизни! |
nie und nirgends | нигде и никогда |
nie vergönnt war | не довелось (AlexandraM) |
nie vergönnt war | не удалось (AlexandraM) |
nie wieder | никогда (Tanda) |
nie wieder Krieg! | пусть никогда больше не будет войны! |
nie zuvor war mir aufgefallen, dass | никогда раньше мне не бросалось в глаза, что |
niet- und nagelfest | неподвижно закреплённый |
niet- und nagelfest | крепко-накрепко приделанный |
noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend | никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер |
Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. | Мне никогда не открыть это без правильного ключа. ((игра Gothic) Vadzzz) |
Prorektor ni | заместитель ректора |
Prorektor ni | проректор |
Sag niemals nie | никогда не говори никогда (snowtrex) |
jemandes Schwelle nie wieder betreten | на порог не ступать (к кому-либо) |
jemandes Schwelle nie wieder betreten | никогда более не переступать чьего-либо порога |
seine Schöpferkraft versiegt nie | его творческая энергия неиссякаема |
sie hat sich nie durch besonderen Fleiß ausgezeichnet | она никогда не отличалась особым прилежанием |
sie machte alles und maulte nie | она всё делала и никогда не капризничала |
sie sieht nie auf den Preis | она никогда не смотрит на цену |
sie trägt nie nach | она незлопамятна |
so aufgeregt habe ich ihn noch nie erlebt | таким взволнованным я никогда его не видел |
so etwas war noch nie da | это бесподобно |
so etwas war noch nie da | такого ещё не бывало |
so etwas war noch nie da | ничего подобного ещё никогда не бывало |
so gut wie nie | почти никогда (Andrey Truhachev) |
so gut wie nie | практически никогда (Andrey Truhachev) |
so gut wie nie | практически ни разу (Andrey Truhachev) |
so niedrig wie noch nie | мало, как никогда (Гевар) |
so unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hat | так бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детей |
so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsens | я никогда не соглашусь с чем-либо подобным, это нонсенс |
so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsens | ничего подобного я не смогу принять это нонсенс |
unter den beiden Schwestern gab es nie Streit über diese Frage | между обеими сёстрами никогда не было спора по этому вопросу |
vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднимешь |
vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднять |
wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nie | если мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого |
wie nie zuvor | как никогда прежде (Александр Рыжов) |
wir haben noch nie derartige Erfahrungen gemacht | у нас ещё не было опыта такого рода |
Zum Lernen ist man nie zu alt | Учиться никогда не поздно (Ремедиос_П) |