Subject | German | Russian |
proverb | an guter Ware verkauft man sich nie | дорого, да мило, дёшево, да гнило |
gen. | auf Befehl des Königs Philipp war diese Pfalz gebaut worden, er besuchte sie aber nie | по приказу короля Филиппа был построен этот дорожный замок, но он ни разу не побывал в нём |
avunc. | auf den Dreh wäre ich nie gekommen | мне никогда не пришёл бы в голову этот трюк |
avunc. | auf den Dreh wäre ich nie gekommen | до этого я бы никогда не додумался |
inf. | Aus ihm wird nie etwas | из него никогда ничего путного не выйдет (Andrey Truhachev) |
inf. | Aus ihm wird nie etwas | из него вряд ли что-нибудь получится (Andrey Truhachev) |
inf. | Aus ihm wird nie etwas | он никогда не станет кем-то выдающимся (Andrey Truhachev) |
inf. | Aus ihm wird nie etwas | из него никогда не выйдет ничего хорошего (Andrey Truhachev) |
inf. | Aus ihm wird nie etwas | из него никогда не выйдет толк (Andrey Truhachev) |
gen. | aus ihm wird nie etwas | из него никогда ничего не выйдет |
gen. | aus ihm wird nie was Rechtes | из него никогда толку не выйдет |
proverb | besser spät als nie | лучше поздно, чем никогда |
construct. | Beton ni im Zustand II | бетон во второй стадии |
met.work. | Cu-Ni-Al-Sonderbronze | куниаль |
inf. | darauf bin ich noch nie gekommen | мне никогда не приходила в голову эта такая мысль (Andrey Truhachev) |
inf. | darauf bin ich noch nie gekommen | такая идея мне ещё ни разу не приходила в голову (Andrey Truhachev) |
inf. | darauf bin ich noch nie gekommen | я ни разу об этом не думал (Andrey Truhachev) |
inf. | darauf bin ich noch nie gekommen | я никогда об этом не думал (Andrey Truhachev) |
inf. | darauf wäre ich nie gekommen | я бы ни за что об этом не догадался (Andrey Truhachev) |
inf. | darauf wäre ich nie gekommen | мне бы никогда такое не пришло в голову (Andrey Truhachev) |
inf. | darauf wäre ich nie gekommen | я бы никогда до этого не додумался (Andrey Truhachev) |
inf. | darauf wäre ich nie gekommen | я бы об этом никогда не догадался (Andrey Truhachev) |
gen. | das geschieht nie | этого никогда не бывает |
gen. | das habe ich nie gehört | я этого никогда не слышал |
gen. | das hat es so noch nie gegeben | раньше такого никогда не было (Ин.яз) |
gen. | das ist mir noch nie vorgekommen | с таким я ещё никогда не встречался |
gen. | das ist noch nie vorgekommen | такого ещё не бывало |
gen. | das kann nicht sein, weil es nie der Fall sein kann | этого не может быть, потому что этого не может быть никогда |
gen. | das wird wohl nie aufhören | этому не видно конца (Vas Kusiv) |
gen. | das wird wohl nie aufhören | этому не будет конца (Vas Kusiv) |
gen. | das wird wohl nie aufhören | этому конца-края не видно! |
gen. | der Junge war ein Faulpelz und machte nie seine Hausaufgaben | мальчик был ленив и никогда не делал домашних заданий |
inf. | der Mund steht ihr nie still | она не умолкает ни на минуту |
gen. | der Schwache findet bei dem Starken nie sein Recht | у сильного всегда бессильный виноват |
gen. | der Unzufriedene hat nie genüg | недовольному всё мало |
gen. | derlei Dinge sind mir noch nie begegnet | с подобными вещами я ещё никогда не встречался |
gen. | die nie beflogenen Gipfel | вершины, на которые никогда не залетали птицы |
rel., christ. | die Nie-Schlafenden | Неусыпающие (AlexandraM) |
gen. | die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegeben | здесь никогда не было обычая кровной мести |
proverb | die Wahrheit leidet wohl Not, aber nie den Tod | Истина терпит нужду, но не смерть (Dominator_Salvator) |
gen. | die Wahrheit liedet wohl Not, aber nie den Tod | Истина терпит нужду, но не смерть |
gen. | diese Gegensätze verwischen sich nie | эти противоречия никогда не сотрутся |
gen. | diese Tatsache hat noch nie jemand bestritten | этот факт ещё никто никогда не оспаривал |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, о чём я говорю |
gen. | ein noch nie gesehenes Schauspiel | невиданное зрелище |
proverb | ein seltner Gast fällt nie zur Last | мил гость, что недолго гостит |
gen. | ein seltner Gast fällt nie zur Last | Редкий гость не приносит тягости |
gen. | ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf | Спящий волк ни одной овцы не поймал |
gen. | eine nie wiederkehrende Gelegenheit | исключительный шанс |
gen. | eine nie wiederkehrende Gelegenheit | неповторимый случай |
gen. | eine nie wiederkehrende Gelegenheit | единственный случай |
gen. | eine nie wiederkehrende Gelegenheit | единственный шанс |
gen. | eine nie wiederkehrende Gelegenheit | неповторимый шанс |
gen. | eine nie wiederkehrende Gelegenheit | исключительный случай |
gen. | eine noch nie da gewesene Popularität | небывалая популярность (Viola4482) |
gen. | einmal und nie wieder | в первый и последний раз (Супру) |
gen. | einmal und nie wieder | один раз и больше никогда (Супру) |
gen. | er bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelos | во время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характер |
gen. | er gab nie Anlass zur Klage | он никогда не давал повода для жалоб |
gen. | er hat nie gewagt, so mit mir zu sprechen | он никогда не осмеливался так разговаривать со мной |
gen. | er hat nie zu Hause bleiben mögen | он никогда не любил сидеть дома |
gen. | er hatte nie gedacht, dass sie einer aus ihrer Bande verzinken wird | он никогда не думал, что один из их банды продаст их (полиции) |
gen. | er ist nie anzutreffen | его никогда не застанешь (на месте) |
gen. | er ist nie rechtzeitig fertig | он никогда вовремя не готов |
gen. | er ist nie um eine Antwort verlegen | он за словом в карман не лезет |
gen. | er ist nie um eine Antwort verlegen | он всегда найдётся, что ответить |
gen. | er Ist um eine Lüge nie verlegen | у него всегда наготове какая-либо ложь |
gen. | er konnte sich nie zur Heirat entschließen und ist ein Hagestolz geblieben | он никогда не мог решиться на брак и остался старым холостяком |
gen. | er mischt sich nie in fremde Angelegenheiten | он никогда не вмешивается в чужие дела |
gen. | er ruhte nie | он не знал покоя |
gen. | er vergaß nie den Respekt, den er ihm schuldete | он никогда не забывал проявлять к нему должного уважения |
gen. | er vergisst nie sein eigenes ich | он никогда не забывает о себе |
gen. | er weiß nie, was sich geziemt | он никогда не знает, что прилично (, а что нет) |
gen. | er wird nie zugeben, dass seine Tochter diesen Mann heiratet | он никогда не согласится на то, чтобы его дочь вышла замуж за этого человека |
gen. | er wäre nie auf diesen Gedanken gekommen | это никогда не пришло бы ему в голову |
gen. | er wäre nie auf diesen Gedanken gekommen verfallen | это никогда не пришло бы ему в голову |
gen. | er wäre nie auf diesen Gedanken verfallen | это никогда не пришло бы ему в голову |
gen. | es ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen | у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефоном |
gen. | Essen kann man nie genug haben! | еды много не бывает! (camilla90) |
gen. | Evelina, das war der erdachte Name für jene nie genannte Freundin, der sein schönes Buch "Le Grand" gewidmet war. | Эвелина, это было вымышленное имя для той никогда не называвшейся подруги, которой была посвящена его великолепная книга "Легран". (Menzel, "Wermut sind die letzten Tropfen") |
gen. | Freu dich nicht zu früh und hoffe nie auf so niedagewes'ne Sachen! | не радуйся, мой свет, И не надейся по-пустому! |
gen. | Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gäste | все флаги в гости будут к нам |
gen. | früh gefreit hat nie gereut | рано поженившийся никогда не раскаивается (siegfriedzoller) |
proverb | Gehe nie mit dem eigenen Lied auf den Lippen in ein fremdes Kloster | в чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas) |
proverb | gehe nie zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst | не ходи к начальнику, пока он тебя сам не позовёт |
gen. | Guter Weg um ist nie krumm | хороший обходной путь не крюк |
saying. | güter Rat kommt nie zu spät | хороший совет всегда к месту |
mus. | Homophonie -nien | многоголосный склад музыки |
mus. | Homophonie -nien | гомофония |
gen. | ich geniere mich, das zu fragen | я стесняюсь спросить об этом |
gen. | ich getraue es mir nie | я никогда не решусь (сделать что-либо; zu + inf) |
gen. | ich getraue es mir nie zu + inf | я никогда не решусь (сделать что-либо) |
gen. | ich getraue mich nie hinein | я ни за что не осмелюсь туда войти |
gen. | ich habe ihn nie so kleinmütig gesehen | я никогда не видел его столь малодушным |
gen. | ich habe ihn nie zuvor gesehen | я его никогда раньше не видел |
gen. | ich habe mir gelobt, es nie wieder zu tun | я поклялся себе никогда больше этого не делать |
gen. | ich habe mich noch nie mit ihm gestritten | я ещё никогда с ним не спорила |
gen. | ich hätte mich nie erkühnt, das zu sagen | я бы никогда не взял на себя смелость сказать это |
gen. | ich hätte mir nie träumen lassen, dass... | мне бы никогда и в голову не пришло, что... (Ремедиос_П) |
gen. | ich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedeln | я очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселиться |
gen. | ich mach' das nie wieder | я больше не буду (versprochen!) OLGA P.) |
inf. | ich werde es nie schaffen | я никогда не справлюсь с этим (Andrey Truhachev) |
inf. | ich werde es nie schaffen | я никогда не смогу сделать это (Andrey Truhachev) |
inf. | ich werde es nie schaffen | у меня это никогда не получится (Andrey Truhachev) |
gen. | ich werde seih Haus nie wieder betreten | ноги моей больше не будет в его доме |
gen. | ich will das nie mehr tun | я никогда больше этого не сделаю |
gen. | ich würde mich so etwas nie trauen | я бы никогда на такое не решилась (Viola4482) |
gen. | ihm geht nie der Humor aus | у него юмор никогда не иссякает |
gen. | ihr geht nie die Geduld aus | у неё никогда не иссякает терпение |
gen. | ihre Mühle steht nie still | она болтает без умолку |
gen. | in dieses Zimmer kommt die Sonne nie herein | в эту комнату никогда не заглядывает солнце |
gen. | in nie geahnter Weise | самым непредвиденным образом |
gen. | in nie geahnter Weise | самым неожиданным образом |
gen. | Innerhalb von zehn Minuten vernichtete das Unwetter von bisher nie dagewesener Stärke Wein- und Obstplantagen, das Gemüse und Wintergetreide | в течение десяти минут буря небывалой силы уничтожила виноградные и фруктовые плантации, овощные культуры и озимые. (ND 6.7.72) |
gen. | jetzt oder nie | теперь или никогда |
inf. | jetzt oder nie | сейчас или никогда (Andrey Truhachev) |
gen. | jetzt oder nie! | теперь или никогда! |
gen. | jung gefreit hat nie gereut | поженившийся в молодости никогда не раскаивается (siegfriedzoller) |
obs., proverb | jung gefreit, hat nie gereut | женись рано – жалеть не будешь |
gen. | Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand | люди нашего склада не уходят на пенсию |
gen. | Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand | люди нашей породы не уходят на пенсию |
gen. | lieber spät als nie | лучше поздно, чем никогда (Ремедиос_П) |
proverb | man hat nie ausstudiert | век живи, век учись |
proverb | man hat nie ausstudiert | всегда есть чему учиться |
gen. | man kann nie genug lernen | учиться можно всегда |
inf. | man kann nie wissen | уж как получится (Andrey Truhachev) |
idiom. | man kann nie wissen | знать бы где упасть, так соломки б постелил (Andrey Truhachev) |
inf. | man kann nie wissen | мало ли что (Andrey Truhachev) |
inf. | man kann nie wissen | никогда не угадаешь (Andrey Truhachev) |
inf. | man kann nie wissen | кто знает (Andrey Truhachev) |
inf. | man kann nie wissen | чем чёрт не шутит (Andrey Truhachev) |
inf. | man kann nie wissen | всяко бывает (Andrey Truhachev) |
gen. | man kann nie wissen! | как знать! |
gen. | man kann nie zuviel dazulernen | учиться никогда не поздно (Vas Kusiv) |
proverb | man lernt nie aus | век живи, век учись |
inf. | man weiß ja nie | всяко бывает (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß ja nie | никогда не угадаешь (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß ja nie | уж как получится (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß ja nie | мало ли что (Andrey Truhachev) |
gen. | man weiß ja nie | не ровён час |
inf. | man weiß nie | кто знает (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß nie | чем чёрт не шутит (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß nie | как знать (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß nie | мало ли что (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß nie | никогда не угадаешь (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß nie | уж как получится (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß nie | всяко бывает (Andrey Truhachev) |
inf. | man weiß nie, wie man mit ihm dran ist | никогда не знаешь, что он выкинет |
gen. | mit diesem Menschen wird man nie fertig | от этого человека никак не отделаешься |
med. | Myasthenie .nien | слабость мышц |
med. | Myasthenie .nien | утомляемость мышц |
med. | Myasthenie .nien | миастения |
tech. | Ni-Elektrode | никелевый электрод |
el.chem. | Ni-hard | нихард (к. с. мартенситный чугун, содержит: 3,4% С, 4,5% Ni, 1,5% Cr, 0,35% Mn, 0,6% Si, 0,08 S) |
el.chem. | Ni-O-Nel | к. с. сплав (содержит: 0,05% С, 0,5% Si, 3—1,4% Cu, 1% Mn, 23,5—19,5% Cr, 1,2—0,6% Ti, 46-38% Ni и Со, 3,5—2,5% Mo, Fe - ост.) |
tech. | Ni resist | никелевый чугун с аустенитной страстворой (Мила Плюшева) |
microel. | ni-Übergang | i-переход |
microel. | ni-Übergang | n-i-переход |
inf. | nicht niet- und nagelfest sein | плохо лежать (Ladendiebe stecken ein, was nicht niet- und nagelfest ist. Ин.яз) |
gen. | nie beflogenen Gipfel | вершины, на которые никогда не залетали птицы |
gen. | nie dagewesen | невиданный (небывалый Лорина) |
gen. | nie dagewesen | беспрецедентный (Rolka) |
gen. | nie dagewesen | небывалый |
gen. | nie erblühenden Ruhm erlangen | покрыть себя неувядаемой славой (Dominator_Salvator) |
gen. | Nie gab es eine traurigere Geschichte | Нет повести печальнее на свете |
tech. | nie gesehen | небывалый |
gen. | nie gesehen | невиданный (Лорина) |
gen. | nie habe ich ein böses Wort von ihm gehört | я никогда не слышал от него дурного слова |
gen. | nie habe ich etwas Schöneres gesehen | я никогда не видел ничего прекраснее |
gen. | nie habe ich von ihm ein böses Wort gehört | я никогда не слышал от него дурного слова |
gen. | nie hat er ein Häuschen sein eigen nennen können | никогда у него не было своего домика, даже маленького |
idiom. | Nie im Leben! | да ни в жизнь! (Andrey Truhachev) |
gen. | nie im Leben | никогда в жизни |
gen. | nie im Leben | отродясь не (volkssprachl franzik) |
gen. | nie im Leben | ни за что на свете |
gen. | nie lügen | никогда не лгать |
gen. | nie mehr | никогда больше (wieder) |
gen. | nie tat er etwas unbedacht | он никогда ничего не делал необдуманно |
gen. | nie um eine Ausrede verlegen sein | не лезть за словом в карман (Vas Kusiv) |
gen. | nie und nimmer! | никогда в жизни! |
gen. | nie und nimmer! | ни за что! |
gen. | nie und nimmer! | никогда в жизни! |
gen. | nie und nirgends | нигде и никогда |
gen. | nie vergönnt war | не довелось (AlexandraM) |
gen. | nie vergönnt war | не удалось (AlexandraM) |
inf. | nie wieder | больше нет (чего-либо Лорина) |
inf. | nie wieder | больше никогда (Лорина) |
gen. | nie wieder | никогда (Tanda) |
gen. | nie wieder Krieg! | пусть никогда больше не будет войны! |
gen. | nie zuvor war mir aufgefallen, dass | никогда раньше мне не бросалось в глаза, что |
gen. | niet- und nagelfest | неподвижно закреплённый |
gen. | niet- und nagelfest | крепко-накрепко приделанный |
tech. | noch nie dagewesen | небывалый |
gen. | noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend | никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер |
saying. | Nägel müsste es aus solchen Leuten geben. Härtere Nägel gibt es nie im Leben | Гвозди б делать из этих людей: Крепче б не было в мире гвоздей |
gen. | Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. | Мне никогда не открыть это без правильного ключа. ((игра Gothic) Vadzzz) |
gen. | Prorektor ni | заместитель ректора |
gen. | Prorektor ni | проректор |
gen. | Sag niemals nie | никогда не говори никогда (snowtrex) |
comp. | Schichtwiderstand ni | плёночный резистор |
med. | Schizophrenie -nien | шизофрения |
gen. | jemandes Schwelle nie wieder betreten | на порог не ступать (к кому-либо) |
gen. | jemandes Schwelle nie wieder betreten | никогда более не переступать чьего-либо порога |
gen. | seine Schöpferkraft versiegt nie | его творческая энергия неиссякаема |
gen. | sie hat sich nie durch besonderen Fleiß ausgezeichnet | она никогда не отличалась особым прилежанием |
gen. | sie machte alles und maulte nie | она всё делала и никогда не капризничала |
gen. | sie sieht nie auf den Preis | она никогда не смотрит на цену |
gen. | sie trägt nie nach | она незлопамятна |
gen. | so aufgeregt habe ich ihn noch nie erlebt | таким взволнованным я никогда его не видел |
gen. | so etwas war noch nie da | это бесподобно |
gen. | so etwas war noch nie da | такого ещё не бывало |
gen. | so etwas war noch nie da | ничего подобного ещё никогда не бывало |
gen. | so gut wie nie | почти никогда (Andrey Truhachev) |
gen. | so gut wie nie | практически никогда (Andrey Truhachev) |
gen. | so gut wie nie | практически ни разу (Andrey Truhachev) |
gen. | so niedrig wie noch nie | мало, как никогда (Гевар) |
gen. | so unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hat | так бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детей |
gen. | so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsens | я никогда не соглашусь с чем-либо подобным, это нонсенс |
gen. | so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsens | ничего подобного я не смогу принять это нонсенс |
idiom. | Trank nie einen Tropfen mehr | и больше не пил он ("Фульский король" Гёте в переводе Бориса Пастернака mirelamoru) |
entomol., lat. | Trichoplusia ni | совка ни |
inf. | Uns geht es so gut wie nie zuvor! | Наши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev) |
gen. | unter den beiden Schwestern gab es nie Streit über diese Frage | между обеими сёстрами никогда не было спора по этому вопросу |
poetic | Verstand wird Russland nie verstehn | умом Россию не понять (Verstand wird Russland nie verstehn, Kein Maßstab sein Geheimnis rauben; So wie es ist, so lasst es gehn – An Russland kann man nichts als glauben. – Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать – В Россию можно только верить. Dominator_Salvator) |
idiom. | Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen | хорошего много не бывает (Andrey Truhachev) |
gen. | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднимешь |
gen. | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднять |
law | war nie verheiratet | в браке не состоял (dolmetscherr) |
gen. | wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nie | если мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого |
gen. | wie nie zuvor | как никогда прежде (Александр Рыжов) |
gen. | wir haben noch nie derartige Erfahrungen gemacht | у нас ещё не было опыта такого рода |
gen. | Zum Lernen ist man nie zu alt | Учиться никогда не поздно (Ремедиос_П) |