DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing nicht mehr | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
bis zum geht nicht mehrпо самое дальше некуда (q3mi4)
da kann ich nicht mehr mitя ничего не понимаю
da kann ich nicht mehr mitэто мне не по карману
da kann ich nicht mehr mitдля меня это слишком дорого
da komme ich nicht mehr mitя больше ничего не понимаю
da wird nicht viel Ruß gemachtтам долго не церемонятся
das ist schon bald nicht mehr wahrэто было уже так давно!
das ist schon nicht mehr feierlichэто уже невыносимо
das ist schon nicht mehr feierlichэто уже нехорошо
das kann ich nicht mehr mit anhören!я этого не перевариваю!
das kann ich nicht mehr mit anhören!я слышать этого не могу!
das kann ich nicht mehr mit anhören!я с этим больше не могу мириться
die alten Knochen wollen nicht mehrсил больше не хватает
die alten Knochen wollen nicht mehrстарые ноги отказываются служить
die Karte sticht nicht mehrэто средство теперь не действует
die Zunge will nicht mehr so rechtязык не слушается (Ремедиос_П)
die Zunge will nicht mehr so rechtязык заплетается (Ремедиос_П)
er ist nicht mehr dabeiон тут больше не работает (Bedrin)
er ist nicht mehr taktfestон уже нетвёрдо стоит на ногах (о пьяном)
er macht nicht mehr lange mitон недолго протянет
er wird es nicht lange mehr treibenскоро придёт конец его проискам
er wird es nicht lange mehr treibenон не долго протянет
er wird es nicht lange mehr treibenскоро придёт конец его делам
er wird nicht mehr lange machenон долго не протянет
er wird nicht mehr lange machenон недолго протянет
es ist schon nicht mehr feierlichэто уже невыносимо
es ist schon nicht mehr feierlichэто уже нехорошо
ich kann das Kleid einfach nicht mehr sehenя это платье больше видеть не могу
ich kann nicht mehr.я наелся-дальше некуда (Andrey Truhachev)
ich kann nicht mehr.в меня больше не лезет (Andrey Truhachev)
ich verstehe die Welt nicht mehr!я больше ничего не понимаю!
man braucht nicht mehr heizenтопить больше не нужно
Mehr möchte ich nicht!мне и этого хватит! (Andrey Truhachev)
Mehr möchte ich nicht!мне больше и не надо! (Andrey Truhachev)
Mehr möchte ich nicht!этого мне за глаза хватит! (Andrey Truhachev)
Mehr möchte ich nicht!мне и так хорошо! (Andrey Truhachev)
Mehr möchte ich nicht!куда уж лучше! (Andrey Truhachev)
meine Beine wollen nicht mehrмои ноги отказываются служить
mit ihm ist nicht viel losон ничего собой не представляет
mit ihm ist nicht viel losон недалёк
nicht mehr alle Kekse in der Dose habenбыть слегка помешанным, не в себе (bavariya)
nicht mehr der Jüngsteне так уж молод (Ремедиос_П)
nicht mehr die Jüngsteне так уж молода (Ремедиос_П)
nicht mehr ganz taufrischне так уж молода (Ремедиос_П)
nicht mehr ganz taufrischне так уж молод (Ремедиос_П)
so et was lebt nicht mehr!это невероятно!
so et was lebt nicht mehr!этого не может быть!
so et was lebt nicht mehr!это неслыханно!
tiefer geht's nicht mehrхуже некуда (Abete)
von Mathe hat er nicht viel wegв математике он не силён
wir können nicht mehr fortмы уже не можем уйти