DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing nehmen | all forms
GermanRussian
auf den Arm nehmenподнимать на смех (Andrey Truhachev)
auf den Arm nehmenподнять на смех (Andrey Truhachev)
auf die leichte Achsel nehmenотноситься к чему-либо с лёгкостью (= etwas nicht ernst nehmen; die Schwierigkeiten bzw. eine Gefahr unterschätzen Alexandra Tolmatschowa)
auf die Schippe nehmenнадсмеяться над (Andrey Truhachev)
auf die Schippe nehmenподшучивать над кем-либо, поднимать на смех кого-л (Andrey Truhachev)
auf die Schippe nehmenпосмеяться над (Andrey Truhachev)
auf die Schippe nehmenдурачить (Andrey Truhachev)
auf die Schippe nehmenодурачить (Andrey Truhachev)
auf die Schippe nehmenсмеяться над кем-либо (Andrey Truhachev)
auf die Schippe nehmenподнять на смех (Andrey Truhachev)
auf die Schippe nehmenпотешаться (markovka)
aus der Schusslinie nehmenвывести из под удара (Philippus)
da kannst du Gift drauf nehmen!это как пить дать! (Andrey Truhachev)
darauf kannst du Gift nehmen!это уж как пить дать! (Andrey Truhachev)
darauf kannst du Gift nehmen!это уж как пить дать! (Andrey Truhachev)
darauf kannst du Gift nehmen!даже не сомневайся! (Andrey Truhachev)
den Weg des kleinsten Widerstandes nehmenвыбирать наиболее лёгкий путь (Issle)
die Beine in die Hand nehmenвзять ноги в руки (быстро побежать Queerguy)
die Beine in die Hand nehmenвзять ноги в руки (Andrey Truhachev)
die Beine unter den Arm in die Hand nehmenбрать ноги в руки и бегом (Helene2008)
die Beine unter den Arm nehmenбрать ноги в руки (wiktionary.org Andrey Truhachev)
die Beine unter den Arm nehmenбрать ноги в руки (Andrey Truhachev)
die Beine unter die Arme nehmenвзять ноги в руки (wiktionary.org Andrey Truhachev)
die Beine unter die Arme nehmenбрать ноги в руки (Andrey Truhachev)
jemandem die Freude nehmenиспортить настроение (kseniiia)
ein Bad in der Menge nehmenсмешаться с толпой (finita)
ein Blatt vor den Mund nehmenвзвешивать слова (Miyer)
ein Blatt vor den Mund nehmenподбирать слова (Miyer)
ein Blatt vor den Mund nehmenговорить полунамеками (Miyer)
für jemanden partei nehmenвстать на чью-либо сторону (Ivanka-Vinca)
kein Blatt vor den Mund nehmenрубить правду-матку (MagisterLudi)
sich den Löwenanteil nehmenбрать себе львиную долю (Andrey Truhachev)
sich den Löwenanteil nehmenзабрать себе львиную долю (Andrey Truhachev)
sich den Löwenanteil nehmenвзять себе львиную долю (Andrey Truhachev)
wie man's nimmtэто дело вкуса (Andrey Truhachev)
wie man's nimmtэто как посмотреть (Andrey Truhachev)
wie man's nimmtсмотря по тому, как на это посмотреть (Andrey Truhachev)