DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing nehmen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abstand nehmenдистанцироваться (от совершения преступления)
Abstand nehmenотказаться
Abstand nehmenотказываться (Лорина)
Abstand nehmenотказываться от совершения поступка
als Basis nehmenпринять за основу (Лорина)
als Geschenk nehmenпринять в дар (Лорина)
als Geschenk nehmenпринимать в дар (Лорина)
als Pfand nehmenвзять под залог
als Pfand nehmenбрать в залог
als Vorschuss nehmenвзять под отчёт (der verrechnet wird)
an die Hand nehmenвозбудить уголовное дело (Schweiz, Beschluss des Gerichtes: Sollte sich herausstellen, dass die Sistierung die Situation des Ehemannes weder stabilisiert noch verbessert hat, oder verlangt das Opfer eine Fortführung des Verfahrens, so wird dieses wieder an die Hand genommen. Лорина)
an die Hand nehmenвозбуждать уголовное дело (Schweiz, Beschluss des Gerichtes: Sollte sich herausstellen, dass die Sistierung die Situation des Ehemannes weder stabilisiert noch verbessert hat, oder verlangt das Opfer eine Fortführung des Verfahrens, so wird dieses wieder an die Hand genommen. Лорина)
an Zahlungs Statt nehmenпринять вместо платежа
Anhand nehmenвозбудить уголовное дело (Лорина)
Anhand nehmenвозбуждать уголовное дело (Лорина)
auf Borg nehmenвзять взаймы
auf Borg nehmenбрать взаймы
auf Kredit nehmenбрать ссуду
auf Kredit nehmenбрать взаймы
auf Kredit nehmenвзять взаймы
auf Kredit nehmenбрать в кредит sich
auf Rechnung nehmenбрать в кредит
auf sich nehmenответить за что-либо (Andrey Truhachev)
auf sich nehmenотвечать за что-либо (Andrey Truhachev)
auf sich nehmenнести ответственность за последствия (Andrey Truhachev)
auf sich nehmenотвечать за последствия (Andrey Truhachev)
auf sich nehmenотвечать за содеянное (Andrey Truhachev)
auf sich nehmenвзять на себя (Лорина)
Aufenthalt nehmenпребывать
aus der Kompetenz nehmenизъять из компетенции
aus der Zuständigkeit nehmenизъять из компетенции
aus fremdem Besitz nehmenизъять из чужого владения
bei jemandem Arbeit nehmenнаняться
Beistand nehmenвзять защитника
Bestechungsgelder nehmenбрать взятки
Bezug nehmenссылаться (auf etwas)
billigend in Kauf nehmenне отвергать (Biaka)
billigend in Kauf nehmenсознательно принимать в расчёт (dolmetscherr)
Bitte nehmen Sie zur KenntnisОбратите внимание (dolmetscherr)
den Abschied nehmenуволиться со службы (занимаемой должности)
den Abschied nehmenвыйти в отставку
den Tatbestand auf nehmenсоставлять протокол
die persönliche Verantwortlichkeit nehmenобезличить
die persönliche Verantwortlichkeit nehmenобезличивать
die Verantwortung auf sich nehmenвзять на себя ответственность
Dienste nehmenподряжаться
Dienste nehmenподрядиться
Dienstleistungen in Anspruch nehmenвоспользоваться услугами (wanderer1)
Dienstleistungen in Anspruch nehmenпользоваться услугами
Dokument in Empfang nehmenполучать документ (Лорина)
ein Ende nehmenзаключить
ein Ende nehmenзаключать
ein Handgeld nehmenзапродаться
ein Recht für sich in Anspruch nehmenпретендовать на какое-н. право
jemandem ein Recht nehmenлишить права
jemandem ein Recht nehmenлишать права (Andrey Truhachev)
ein Zimmer zur Untermiete nehmenснять комнату у квартиросъёмщика
Einblick in die Gründungsunterlagen nehmenпросматривать учредительные документы (Лорина)
eine Verpflichtung auf sich nehmenвзять на себя обязательство
einen Fall zu den Akten nehmenзаводить дело (Лорина)
einen Fall zu den Akten nehmenзавести дело
einen freien Tag nehmenвзять отгрузка (für Feiertagsarbeit usw.)
einen Rechtsanwalt in Anspruch nehmenобратиться к юристу (Andrey Truhachev)
einen Verteidiger nehmenбрать защитника
Einsicht nehmenзнакомиться (in Akkusativ Лорина)
Entscheidung in Empfang nehmenпринимать решение (Лорина)
es mit der Pflicht nicht genau nehmenнебрежно относиться к своим обязанностям
es mit der Pflicht nicht genau nehmenлегкомысленно относиться к своим обязанностям
etwas in Bezug nehmenссылаться (на что-либо)
Geisel nehmenзахватывать заложников
Geisel nehmenбрать заложников
im Beschlag nehmenналожить арест (на имущество)
im Beschlag nehmenконфисковать
in Anspruch nehmenобратиться к (Andrey Truhachev)
in Anspruch nehmenобращаться к (Andrey Truhachev)
in Anspruch nehmenпредъявить иск (Лорина)
in Anspruch nehmenпредъявлять иск (Akkusativ – к кому-либо Лорина)
in Augenschein nehmenосвидетельствовать
in Aussicht nehmenнаметить
in Behandlung nehmenпринять к производству (Andrey Truhachev)
in Behandlung nehmenрассматривать (Andrey Truhachev)
in Behandlung nehmenпринимать к производству (Andrey Truhachev)
in Behandlung nehmenпринимать к рассмотрению (Andrey Truhachev)
in Behandlung nehmenпринять к рассмотрению (Andrey Truhachev)
in Beschlag nehmenналожить арест
in Beschlag nehmenконфисковать
in Besitz nehmenзавладеть
in Besitz nehmenзахватить
in Besitz nehmenовладеть
in Besitz nehmenполучить владение вещью (eine Sache)
in Besitz nehmenвступить во владение
in Betrieb nehmenэксплуатировать
in Betrieb nehmenввести в строй
in Bezug nehmenссылаться (dolmetscherr)
in Bezug nehmenделать ссылку (dolmetscherr)
in die Dokumente Einsicht nehmenпроверить документы
in die Produktion nehmenвнедрить в производство
in die Unterlagen Einsicht nehmenпроверить документы
in Dienst nehmenподрядить
in Dienst nehmenнанять
in Diskont nehmenучесть
in Diskont nehmenучитывать (векселя)
in Diskont nehmenпринять к учёту
in Eid nehmenпривести к присяге
in Empfang nehmenпринять
in Empfang nehmenпринимать
in Empfang nehmenполучить
in Gewahrsam nehmenарестовать
in Gewahrsam nehmenвзять под стражу
in Gewähr nehmenвзять под охрану (напр., бесхозяйное имущество)
in Gewähr nehmenохранять
in Kommission nehmenпринять на комиссию
in Konsignation nehmenпринять на консигнацию
in Kreuzverhör nehmenпровести перекрёстный допрос
in Miete nehmenарендовать
in Miete nehmenнанимать
in Miete nehmenснимать
in Miete nehmenбрать напрокат
in Miete nehmenвзять квартиранта jmd.
in Mitbesitz nehmenвступить в совместное владение
in Obhut nehmenбрать на попечительство (Viola4482)
in Obhut nehmenбрать под покровительство
in Obsorge nehmenбрать под опеку
in Obsorge nehmenбрать на попечение
in Pacht nehmenбрать в аренду
in Pacht nehmenбрать внаём
in Pacht nehmenоткупить
in persönliche Pflege nehmenбрать под личную ответственность
in Pflege nehmenбрать на воспитание
in Pflege nehmenбрать на попечение
jemanden in Regress nehmenреализовать регрессное требование
in Regress nehmenтребовать возмещения убытков (eye-catcher)
jemanden in Regress nehmenреализовать требование о возмещении убытков
in Schutz nehmenзащитить
in treuhändige Verwahrung nehmenвзять на ответственное хранение (Лорина)
in treuhändige Verwahrung nehmenбрать на ответственное хранение (Лорина)
in Untermiete nehmenбрать кого-либо в свою квартиру в качестве поднанимателя
in Untermiete nehmenвзять квартиранта jmd.
in Untersuchungshaft nehmenподвергнуть предварительному заключению
in Verantwortung nehmenвозлагать ответственность (Лорина)
in Verding nehmenбрать подряд (на какую-либо работу)
in Verhaft nehmenарестовать
in Verwahrsam nehmenбрать на сохранение
in Verwahrung nehmenбрать на сохранение
in Zahlung nehmenпринять к платежу
ins Kreuzverhör nehmenустроить кому-либо перекрёстный допрос jmdn.
ins Verhör nehmenподвергнуть допросу
ins Verhör nehmenснять показания
ins Verhör nehmenдопросить
jemanden in Anspruch nehmenпредъявлять к кому-либо иск
jemanden in Anspruch nehmenобращаться к кому-либо за помощью
jemanden ins Verhör nehmenдопрашивать (кого-либо)
jemanden ins Verhör nehmenподвергнуть допросу
von etwas Kenntnis nehmenознакомиться с чем-либо (mirelamoru)
Know-how-Nehmerлицензиат ноухау
Know-how-Nehmerполучатель ноу-хау
Know-how-Nehmerлицензиат ноу-хау
Kredit in Anspruch nehmenпользоваться кредитом
Kredit in Anspruch nehmenкредитоваться
Leistungen in Anspruch nehmenвоспользоваться услугами (wanderer1)
Leistungen in Anspruch nehmenпользоваться услугами
Priorität in Anspruch nehmenпользоваться правом приоритета
Regress nehmenпредъявить регресс
Rückgriff nehmenпредъявить регресс
Rücksicht nehmenучитывать
Rücksicht nehmenучесть
sein Recht in Anspruch nehmenпользоваться правом
sein Recht in Anspruch nehmenзаявлять о своих правах
sein Recht in Anspruch nehmenпользоваться своим правом
sein Recht in Anspruch nehmenискать своё право
seine Entlassung nehmenувольняться (Лорина)
sich das Leben nehmenпокончить жизнь самоубийством
Stellung nehmen zu D.высказать мнение (wanderer1)
Stellung nehmenвысказать своё мнение (о чём-либо – zu D. Лорина)
Stellung nehmenдать заключение
unter Aufsicht nehmenвзять под наблюдение
unter Kontrolle nehmenвзять под наблюдение
unter Sequester nehmenсеквестровать
unter Sequester nehmenподвергать секвестру
unter Sequester nehmenпередавать спорное имущество во временное владение третьего лица
unter Sequester nehmenсеквестрировать
unter Sequester nehmenналожить секвестр
unter verstärkte Kontrolle nehmenставить под особый контроль
Unterlagen in Empfang nehmenполучать документы (wanderer1)
von einer Klage Abstand nehmenотозвать иск
von einer Klage Abstand nehmenотказаться от иска
von jemandem Regress nehmenпредъявлять кому-либо регрессное требование
von jemandem Regress nehmenтребовать от кого-либо возмещения (убытков)
von seinen Forderungen Abstand nehmenотказаться от своих требований
Vorschuss mit späterer Verrechnung nehmenбрать под отчёт
zu den Akten des Straffalls nehmenприобщить к материалам уголовного дела (Лорина)
zu den Akten nehmenприобщать к делу
zu den Akten nehmenприобщить к материалам дела (Лорина)
zu den Akten nehmenприобщить к делу
zu Protokoll nehmenзапротоколировать
zu Protokoll nehmenоформить протоколом
zu Protokoll nehmenзафиксировать в протоколе
zu Protokoll nehmenзаносить в протокол (напр., судебного заседания)
zu Protokoll nehmenпротоколировать
zu Protokoll nehmenзанести в протокол
zu Protokoll nehmenвести протокол
zum Akt nehmenвнести в акт (Лорина)
zum Akt nehmenвносить в акт (Лорина)
zum Antrag Stellung nehmenвысказать своё мнение о заявлении/ходатайстве (Hasberger, Seitz und Partner)
zum Pfand nehmenпринимать в залог (Лорина)
zum Pfand nehmenбрать в залог
zur Akte nehmenприобщить к делу (Bitte folgende Unterlagen zur Handakte nehmen: 1) Abschrift der Anklageschrift 2) Ausfertigung des Hauptverhandlungsprotokolls 3) Ausfertigung des Urteils 4) Schriftsatz des Unterzeichners eugrus)
zur Kenntnis nehmenпринять к сведению
zur Miete nehmenвзять квартиранта jmd.
zur Untermiete nehmenбрать кого-либо в свою квартиру в качестве поднанимателя
zur Untermiete nehmenвзять квартиранта jmd.