DictionaryForumContacts

   German
Terms containing näher | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
IMF.Abteilung Naher Osten und ZentralasienДепартамент стран Ближнего Востока и Центральной Азии
med.akute Pharyngitis, nicht näher bezeichnetострый фарингит неуточнённый (код J02.9 platon)
patents.an einem Ausführungsbeispiel wird die Erfindung näher erläutertИзобретение более подробно поясняется на примере выполнения
gen.an einem Mantel nähenчинить пальто
gen.an einem Mantel nähenшить пальто
patents.an folgenden Beispielen wird die Erfindung näher erläutertНижеследующие примеры более подробно поясняют изобретение
patents.an Hand der folgenden Ausführungsbeispiele wird das erfindungsgemäße Verfahren näher erläutertПредложенный в изобретении способ способ, соответствующий изобретению более подробно поясняется с помощью нижеследующих примеров осуществления
gen.Auch von nahem sollte sie die Kuppel überwältigend groß erscheinenно и вблизи он купол должен был казаться подавляющим своими размерами. (Kenn, "Zu Fuß zum Orient")
gen.auf etwas näher eingehenподробно останавливаться на (чем-либо)
gen.aus nah und fernотовсюду (Лорина)
gen.Ausblick in die nahe Zukunftвзгляд в близкое будущее (Andrey Truhachev)
gen.bedenklich naheв опасной близости (ART Vancouver)
gen.bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennenкак-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближе
gen.bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennenслучай свёл нас, и мы познакомились друг с другом ближе
quant.el.Betrieb nahe bei der Anregungsenergieschwelleгенерация вблизи порога возбуждения
gen.bis nähe an Mitternachtпримерно до полуночи
gen.bitte, treten Sie näher!проходите, пожалуйста, в комнату!
gen.bitte treten Sie näher!подойдите, пожалуйста, ближе!
med.bösartige Neubildung der Brustdrüse, nicht näher bezeichnetЗНО молочной железы неуточнённой части (ЗНО = злокачественное новообразование Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.das bedeutet einen Schritt näher dem Zielэто ещё один шаг ближе к цели
gen.das geht ihn nah anэто непосредственно касается его
gen.das geht mir näheя принимаю это близко к сердцу
gen.das grenzt schon nah an Wahnsinnэто уже граничит с безумием
gen.das Haus liegt nah am Bahnhofдом расположен близко от вокзала
gen.das Haus liegt nahe am Bahnhofдом расположен близко от вокзала
proverbdas Hemd ist mir näher als der Rockсвоя рубашка ближе к телу
gen.das ist zum Greifen nähэто напрашивается само собой
gen.das ist zum Greifen näheэто напрашивается само собой
gen.das kommt der Wahrheit naheэто недалеко от истины
gen.das kommt der Wahrheit näheэто недалеко от истины
gen.das kommt der Wahrheit näherэто ближе к истине
gen.das kommt einem Verrat naheэто граничит с предательством
gen.das liegt ihm näheэто мне дорого
gen.das liegt ihm näheэто мне понятно
gen.das liegt ihm näheэто мне близко
gen.das nahe Auslandближнее зарубежье (Vas Kusiv)
gen.das Nahsein der sich fremden Seelen, das Fremdsein derer, die sich nahЧужих людей соединённость И разобщённость близких душ
gen.dem Bankrott nähe entgegensehenблизиться к банкротству
gen.dem Bankrott nähe entgegensehenбыть близким к банкротству
gen.dem Bankrott nähe seinблизиться к банкротству
gen.dem Bankrott nähe seinбыть близким к банкротству
gen.dem Einsturz nahe seinбыть в аварийном состоянии (о строении)
gen.dem Erfolg nahe kommenприблизиться к успеху (Andrey Truhachev)
gen.dem Tode nahe seinбыть на волосок от смерти
gen.dem Tode nahe seinбыть при смерти
gen.dem Weinen nähe seinглотать слёзы
gen.dem Weinen nähe seinбыть готовым расплакаться
gen.den Saum eines Kleides nähenнашивать кайму на платье
gen.den Saum eines Kleides nähenподшивать платье
gen.der Feind rückte immer näher heranвраг подступал всё ближе
gen.der Gedanke liegt naheнапрашиваться (razbojnica)
proverbder Leib ist einem näher als das Hemdсвоя рубашка ближе к телу
gen.der nahe Waldближний лес
gen.der nähe Waldблизлежащий лес
gen.der nähe Waldближний лес
gen.der Schluss liegt naheнапрашивается вывод
gen.der Soldat kroch nah an den feindlichen Bunkerсолдат подполз вплотную к доту противника
gen.der Sommer ist naheблизится лето
gen.der Sommer ist näheблизится лето
gen.der Zaun reichte bis ganz nah an den Flussзабор доходил почти до самой реки
fig.des Rätsels Lösung liegt näheэту загадку разрешить нетрудно
gen.die Annahme liegt naheнапрашивается мнение (Лорина)
gen.die Annahme liegt naheможно предположить (Лорина)
gen.die Annahme liegt näheнапрашивается мнение
gen.die Annahme liegt näheможно предположить
patents.die Erfindung ist im nachstehenden an Hand von Ausführungsbeispielen näher erläutertИзобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров выполнения
patents.die Erfindung sei nunmehr unter Bezugnahme auf die folgenden Ausführungsbeispiele näher beschriebenИзобретение более подробна описано со ссылкой на нижеследующие примеры осуществления (выполнения)
patents.die Erfindung soll durch nachfolgende Ausführungsbeispiele näher erläutert werdenНижеследующие примеры выполнения служат для более подробного пояснения изобретения
patents.die Erfindung wird durch die nachfolgenden Beispiele näher erläutertизобретение более подробно поясняется на нижеследующих примерах
patents.die Erfindung wird durch die nachstehenden Beispiele näher verdeutlichtИзобретение более подробна поясняется на следующих ниже примерах
patents.die Erfindung wird im folgenden anhand von Ausführungsbeispielen rein beispielsweise näher erläutertИзобретение более подробна поясняется ниже с помощью неограничивающих примеров выполнения
patents.die Erfindung wird in den folgenden Beispielen näher beschriebenИзобретение более подробна описывается на следующих ниже примерах
patents.die Erfindung wird in den nachstehenden Ausführungsbeispielen näher erläutertИзобретение более подробно поясняется ниже на примерах выполнения
patents.die Erfindung wird nachstehend anhand von Beispielen näher erläutertИзобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров
patents.die Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wirdИзобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретения
patents.die folgenden Beispiele sollen das Verfahren gemäß der Erfindung näher veranschaulichenНижеследующие примеры служат для более подробного пояснения способа согласно изобретению
gen.die gemeinsame Reise brachte uns einander naheсовместное путешествие сблизило нас
gen.die gemeinsamen Erlebnisse brachten uns einander näheто, что мы вместе пережили, сблизило нас
gen.die nahe Stadtближний город
gen.die nähe Stadtблизлежащий город, находящийся неподалёку город
gen.die Sache ist dem Ausgang naheдело близится к концу
gen.die Sache ist dem Ausgang näheдело близится к развязке
gen.die Sache ist dem Ausgang näheдело близится к концу
gen.die Straße führt nah am Abgrund vorbeiдорога проходит вблизи пропасти
gen.die Stunde rückt immer näherчас приближается
gen.die Vermutung eines Verbrechens liegt näheможно предполагать, что здесь совершено преступление
gen.die Vermutung liegt nahe, dassнапрашивается предположение, что (Andrey Truhachev)
gen.die Vermutung liegt nahe, dassестественно предположить, что (Andrey Truhachev)
gen.dies legte mir den Gedanken näheэто навело меня на мысль
gen.diese beiden Fragen berühren sich sehr nähэти два вопроса тесно соприкасаются друг с другом
gen.dieser Mensch steht mir sehr naheэтот человек мне очень дорог
gen.dieser Mensch steht mir sehr naheэтот человек мне очень близок
gen.dieser Weg ist näherэтот путь короче
gen.du kannst ganz nah herangehenты можешь подойти совсем близко
gen.du kannst ganz nahe herangehenты можешь подойти совсем близко
gen.du musst ihn erst näher kennenlernen, um ihn zu beurteilenты должен прежде познакомиться с ним поближе, чтобы судить о нём
patents.Durch die folgenden Beispiele wird die Erfindung näher erläutertИзобретение более подробна поясняется на нижеследующих примерах
gen.ein naher Freundблизкий друг (Katerina Iwanowna)
gen.ein naher männlicher Freundмужчина как близкий друг (Katerina Iwanowna)
gen.ein näher Verwandterблизкий родственник
busin.ein Wechsel auf nähe Sichtкраткосрочный вексель
gen.eine Wunde nähenналожить шов на рану
gen.einer Ohnmacht nahe seinбыть в полуобморочном состоянии
cinema.equip.Einstellentfernung nah auf unendlichнаводка на гиперфокальное расстояние
fenc.enge Mensur naher Fechtabstandближняя дистанция
gen.er fürchtet den nähen Todон боится приближающейся смерти
gen.er fürchtet den nähen Todон боится скорой смерти
gen.er ging an das Schaufenster heran und betrachtete die Auslagen näherон подошёл к витрине и хорошенько рассмотрел выставленные вещи
gen.er ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zuон подошёл к нему совсем близко и что-то прошептал
gen.er steht dieser Sache naheон имеет самое непосредственное отношение к этому делу
gen.es liegt naheпохоже ,что (markovka)
gen.es liegt naheвполне возможно (вводная конструкция перед придаточным q3mi4)
econ.Europa, Naher Osten und Afrikaрегион Европа, Ближний Восток, Африка (термин стал общеупотребительным в компаниях, расположенных в Северной Америке Andrey Truhachev)
econ.Europa, Naher Osten und AfrikaЕвропа, Ближний Восток и Африка (термин стал общеупотребительным в компаниях, расположенных в Северной Америке Andrey Truhachev)
quant.el.Filter für das nahe Infrarotфильтр ближнего ИК-диапазона
med., obs.frühzeitiges Verschließen der Wunden durch Nähteзакрытие ран швами в ранние сроки
med.Gastritis, nicht näher bezeichnetГастрит неуточнённый (К29.7 по МКБ-10 Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.geh nicht zu nah heranне подходи слишком близко
avia.Geschwindigkeit nahe Nullоколонулевая скорость
gen.ich muss mir die Sache etwas näher ansehenя должен ознакомиться с этим делом ближе
gen.ich muss mir diesen Lehrer näher ansehenмне нужно ближе познакомиться с этим учителем
gen.im Detail näherподробнее (Лорина)
patents.Im folgenden soll die Erfindung anhand von Beispielen näher erläutert werdenИзобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров
patents.in den nachstehenden Beispielen ist die Erfindung an Hand von besonders günstig beurteilten Ausführungsformen näher erläutertИзобретение более подробно поясняется следующими ниже примерами, представляющими наиболее целесообразные формы выполнения изобретения
gen.in naher Zukunftскоро
gen.in naher Zukunftв недалёком будущем
gen.in naher Zukunftв ближайшее время (Andrey Truhachev)
gen.in naher Zukunftв ближайшем будущем (AlexandraM)
gen.in näher Verbindung zueinander stehenнаходиться в близкой связи друг с другом
gen.in näher Verbindung zueinander stehenнаходиться в тесной связи друг с другом
gen.jetzt ist es endlich ganz nah gerücktтеперь наконец это стало реальным
gen.jetzt ist es endlich ganz nah gerücktтеперь наконец это стало достижимым
gen.kennst du ihn naher?ты с ним близко знаком?
gen.komm mir nicht zu nahe!не задевай меня!
gen.komm mir nicht zu nahe!лучше меня не трогай!
gen.komm mir nicht zu nähне подходи ко мне слишком близко
gen.mit der Maschine nähenшить на машине (Natalie1103)
gen.mit heißer Nadel nähenшить на живую нитку
cultur.Mittlerer und Naher OstenВосток (Vorderer Orient ~Naher Osten maxkuzmin)
mil.möglichst nah herkommen lassenподпустить как можно ближе (Andrey Truhachev)
mil.möglichst nahe herkommen lassenподпустить как можно ближе (Andrey Truhachev)
gen.nach der Stadt ist es nähдо города недалеко
gen.nach der Stadt ist es näheдо города недалеко
lawnah an der Wahrheit liegende Auskunftправдивая информация (Лорина)
avia.Nah-Aufklärungsstaffelэскадрилья ближней тактической разведки
tech.nah beieinanderвблизи друг друга (Gaist)
tech.nah beieinanderрядом друг с другом (Gaist)
gen.nah beieinander liegenсоседствовать "бок о бок" (Nirgendwo liegen die unterschiedlichsten Kulturen, Metropolen und Naturwunder so nah beinander wie am Mittelmehr. levmoris)
mil.Nah-B-Stelleпередовой НП
gen.nah dem Hauseпоблизости от дома (Лорина)
gen.nah herantretenподойти поближе
gen.nah herantretenподойти вплотную
gen.nah ranблизко (reverso.net lunuuarguy)
inf.nahe am Ausrasten seinбыть на пределе (терять самоконтроль, быть готовым вытворить нечто несуразное Abete)
gen.nahe am Ruinна грани разорения
gen.nahe am Ruinна грани краха
gen.nahe am Ruinна грани банкротства
gen.nahe am Uferу самого берега
gen.nahe Angehörigenблизкие родственники (Лорина)
gen.nahe bei der Postнедалеко от почты
gen.nahe bei der Postблизко от почты
gen.nahe bei der Postоколо почты
gen.nahe beieinanderрядом (Ремедиос_П)
gen.nahe beieinanderliegende Augenблизко посаженные глаза
gen.nahe beisammen liegenлежать друг подле друга (Andrey Truhachev)
gen.nahe beisammen liegenлежать друг возле друга (Andrey Truhachev)
gen.nahe beisammen liegenлежать близко друг к другу (Andrey Truhachev)
tech.nahe bekanntкоротко
gen.nahe dabei stand eine alte Eicheблизко к этому месту дому стоял старый дуб
gen.nahe daran sein etwas zu + infчуть не сделать что-либо
gen.nahe daran sein etwas zu + infсобираться
gen.nahe dem Hauseвозле дома
gen.nahe dem Hauseблиз дома
mil., navynahe der Küste haltenдержаться вблизи берега (побережья)
mil., artil.nahe Entfernungкороткая дистанция
mil., artil.nahe Entfernungближнее расстояние
mil.nahe Entfernungдальность прямого выстрела при стрельбе из винтовки (до 300 м)
gen.nahe gelegenвблизи расположенный (nahegelegen z.B. einen nahe gelegenen Supermarkt besuchen OLGA P.)
lawnahe gelegen seinбыть очевидным (dolmetscherr)
tech.nahe genugдостаточно близко (Gaist)
gen.nahe herantretenподойти близко
mil.nahe Kampfentfernungдальность прямого выстрела при стрельбе из винтовки (до 300 м)
commer.nahe kommenбыть сходным с чем-либо (hallwor)
commer.nahe kommenиметь сходство (hallwor)
commer.nahe kommenприближаться напр., по качеству (hallwor)
trav.nahe Lage zuблизкое расположение (Schumacher)
gen.nahe liegenнапрашиваться (fuchsi)
gen.nahe liegenестественно возникать (fuchsi)
gen.nahe liegenбыть понятным (fuchsi)
gen.nahe liegenбыть ясным (fuchsi)
gen.nahe liegenбыть само собой разумеющимся (fuchsi)
gen.nahe liegenказаться заманчивым (fuchsi)
gen.nahe liegendблизлежащий
aerodyn.nahe Machzahl Einsвблизи числа M, равного единице
sport.nahe Mensurближняя дистанция
gen.nahe Romнеподалёку от Рима (Vonbuffon)
lawnahe stehende Personаффилированное лицо (Лорина)
lawnahe stehende Personродственник (Лорина)
econ.nahe stehende Personenаффилированные лица (Nahe stehende Personen: Natürliche Personen sowie juristische Personen und Unternehmen, die das berichtende Unternehmen oder eines seiner Tochterunternehmen beherrschen können oder die auf das berichtende Unternehmen oder auf seine Tochterunternehmen unmittelbar oder mittelbar wesentlich einwirken können, sowie diejenigen natürlichen sowie juristischen Personen und Unternehmen, die das berichtende Unternehmen beherrschen kann oder auf die es wesentlich einwirken kann ANIMAL)
audit.nahe stehende Unternehmen und Personenсвязанные стороны (IAS 24 Ellisa)
astr.nahe Sterneблизкие звёзды
geol.nahe verwandtблизкий по происхождению
geol.nahe verwandtблизкий по составу
geol.nahe verwandtблизкий по генезису
gen.mit jemandem nahe verwandt seinбыть с кем-либо в близком родстве
gen.mit jemandem nahe verwandt seinбыть с кем-либо в близком родстве
gen.nahe verwandt seinбыть близкородственным (о языках и т. п.)
gen.nahe verwandt seinбыть близким родственником
gen.nahe verwandt seinсостоять в близком родстве (mit D. Лорина)
med.nahe Verwandtenблизкие родственники
med.nahe Verwandtschaftблизкое родство
gen.nahe Zukunftближайшее будущее (Alex Krayevsky)
gen.naher Bekannteблизкий знакомый (Лорина)
sport.naher Fechtabstandближняя дистанция
gen.naher Freundблизкий друг (Лорина)
astr.naher infraroter Spektralbereichблизкая инфракрасная область спектра
avia.naher Kosmosближний космос
avia.naher Nachlaufспутная струя непосредственно за обтекаемым телом
avia.naher Nachlaufближняя спутная струя
geogr.Naher OstenБлижний Восток (Лорина)
astr.naher Satellitнизкий искусственный спутник
lawnaher Verwandterблизкий родственник
avia.naher Vorbeiflugпролёт вблизи (напр., планеты)
avia.naher Vorbeiflugблизкий пролёт
f.trade.nahes Auslandближнее зарубежье
quant.el.nahes Infrarotближний ИК-диапазон
tech.nahes Infrarotближняя инфракрасная область спектра
geol.nahes Infrarotближняя инфракрасная область спектра
mech.eng.nahes Lochenплотная вырубка
weld.nahes Lochenмелкая вырубка
chem.nahes Ultrarotближний инфракрасный спектр
geol.nahes Ultrarotближняя область инфракрасной части спектра
chem.nahes Ultraviolettближний ультрафиолет
tech.nahes langwelliges Ultraviolettближний ультрафиолет
f.trade.nahes Zielблизкий срок
med.nicht näher bezeichnetнеспецифицированный (синоним для "неуточненный" jurist-vent)
med.nicht näher bezeichnetбез дополнительных уточнений (согласно МКБ-10 Andrey Truhachev)
med.nicht näher bezeichnetнеуточнённый (Лорина)
med.nicht näher bezeichnetнеспецифицированный (синоним для "неуточненный", "без других указаний", "без дополнительных уточнений" jurist-vent)
med.nicht näher bezeichnetБДУ (Буквы БДУ представляют собой аббревиатуру словосочетания "без дополнительных уточнений", означающего "неуточненный" или "неустановленный". bono-esse.ru Roten)
gen.nichts läge näher alsлегко убедиться, что
gen.nichts läge näher alsлегко понять, что
mil.Näh- und Putzzeugшвейные принадлежности и принадлежности для чистки обмундирования (военнослужащего)
gen.nähe daran am Waldблиз него (леса)
gen.nähe daran am Waldвозле него (леса)
gen.sich etwas näher ansehenприсмотреться (к чему-либо)
gen.sich etwas näher ansehenближе познакомиться (с чем-либо)
mil.näher aufschließen aufближе подтягиваться к (golowko)
lawnäher beschriebeneподробно описанный (Ducho2010)
tech.näher besehenрассмотреть
lawnäher bestimmenопределить более подробно (Лорина)
lawnäher bestimmenопределять более подробно (Лорина)
gen.näher betrachtetпри ближайшем рассмотрении
fig.näher bringenподробнее познакомить (с чем-либо Лорина)
gen.näher bringenприблизить (к целям, осуществлению мечты и др. Лорина)
fig.näher bringenподнести (Лорина)
fig.näher bringenсблизить (Лорина)
fig.näher bringenприближать (Лорина)
tech.näher bringenприблизить
fig.näher bringenпреподнести (Лорина)
gen.näher bringen jm. jn.ближе познакомить кого-либо с кем-либо (eine Persönlichkeit jm. n. b. Abete)
fig.näher bringenподробнее познакомит (с чем-либо Лорина)
gen.näher auf etwas eingehenподробно останавливаться (на чём-либо)
gen.näher heran!подойдите поближе!
gen.näher heran!ближе!
gen.näher heran!подойди поближе!
gen.näher kennenlernenприсматриваться (к кому-либо, ближе познакомиться Лорина)
gen.näher kommenподойти ближе (Andrey Truhachev)
gen.näher kommenприблизиться (Andrey Truhachev)
gen.näher kommenприближаться (Andrey Truhachev)
gen.näher kommenподойти поближе (Andrey Truhachev)
gen.näher präzisierenуточнять (AlexandraM)
inf.näher rückenприближаться (Andrey Truhachev)
gen.näher rückenстановиться ближе (AlexandraM)
tech.näher rükkenприблизить
gen.Pläne für die nahe Zukunftпланы на ближайшее будущее (Лорина)
IMF.Referat Naher OstenОтдел стран Ближнего Востока
IMF.Region Naher Osten und Nordafrikaрегион БВСА
IMF.Region Naher Osten und Nordafrikaстраны БВСА
IMF.Region Naher Osten und Nordafrikaрегион Ближнего Востока и Северной Африки
inf.rückt das Ende der Welt immer näher?конец света всё ближе? (Andrey Truhachev)
inf.Rückt das Ende der Welt immer näher?конец света приближается? (Andrey Truhachev)
gen.rückt näherприближается день, дата (Andrey Truhachev)
sew.Schließen von Nähtenзакрепление двойного шва (Александр Рыжов)
sport.Schuß aus naher Entfernungудар с близкой дистанции
sport.Schuß aus naher Entfernungудар с близкого расстояния
scient.Sehen wir uns.. näher anдавайте рассмотрим более внимательно (Andrey Truhachev)
scient.Sehen wir uns.. näher anдавайте рассмотрим более пристально (Andrey Truhachev)
scient.Sehen wir uns.. näher anрассмотрим более пристально (Andrey Truhachev)
scient.Sehen wir uns.. näher anдавайте рассмотрим пристальнее (Andrey Truhachev)
scient.Sehen wir uns.. näher anпосмотрим более внимательным взглядом на (Andrey Truhachev)
scient.Sehen wir uns.. näher anдавайте рассмотрим поближе (Andrey Truhachev)
idiom.sehr nahe am Wasser gebaut habenлегко ударяться в слёзы (Xenia Hell)
idiom.sehr nahe am Wasser gebaut habenбыть плаксивой (Xenia Hell)
gen.sich die Finger wund nähenисколоть себе пальцы за шитьём
gen.sich ein Kleid nähen lassenзаказать себе платье (в ателье и т. п.)
gen.sich ein Kleid nähen lassenшить себе платье (в ателье и т. п.)
mil.sich nahe der Küste haltenдержаться вблизи побережья
mil.sich nahe der Küste haltenдержаться вблизи берега
gen.sich nähenприближаться (к кому-либо, к чему-либо)
gen.sich näher ansehenприсматриваться (sich D. Лорина)
gen.sich näher erklärenобъяснять что-либо подробнее
gen.sich näher erklärenобъяснять что-либо яснее
gen.sich näher erklärenбыть точнее
gen.Sich-näher-Kommenсближение (между людьми Andrey Truhachev)
gen.sich näher rückenпридвинуться ближе (друг к другу)
gen.sie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommtона боится любого приближающегося к ней мужчину
gen.sie ist den Tränen naheона сейчас расплачется (Viola4482)
gen.sie nähte an ihrer Ausstattungона шила что-то себе к свадьбе
gen.sie war dem Ersticken näheона чуть не задохнулась
gen.sie war den Tränen näheона готова была расплакаться
gen.sie war einer Ohnmacht näheона чуть не упала в обморок
gen.sie war einer Ohnmacht näheона была близка к обмороку
gen.sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht naheони долго жили в одном и том же месте, но не сблизились
aerodyn.Strömung mit Machschen Zahlen nahe Einsоколозвуковое течение
gen.treten Sie bitte näher!войдите!
gen.treten Sie bitte näher!подойдите, пожалуйста, поближе!
gen.treten Sie näher!входите!
gen.treten Sie näher!проходите!
bible.term.Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe herbeigekommenПокайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное (Матф.4:17 Andrey Truhachev)
gen.von nah und fernиз ближних и дальних стран
gen.von nah und fernсо всех концов света
gen.von nah und fernотовсюду (Гевар)
gen.etwas von nahem betrachtenрассматривать что-либо вблизи
gen.wir sind nahe am Zielмы близки к цели
gen.zeitlich nahe zusammenliegenбыть близкими по времени (о делах, событиях Abete)
gen.jemandem zu nah tretenобидеть (кого-либо)
gen.jemandem zu nah tretenзадеть
gen.jemandem zu nahe kommenпозволить себе лишнее (с кем-либо)
gen.jemandem zu nahe kommenзадевать (перен.; кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenоскорблять (кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenобижать (кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenзадевать (кого-либо)
gen.jemandem zu nähe kommenпозволить себе лишнее (с кем-либо)
gen.zum Greifen nahв непосредственной близости
gen.zum Greifen nahрукой подать (Rubbiroid)
gen.zum Greifen nahблизко
gen.zum Greifen naheв непосредственной близости
gen.zum Greifen naheрукой подать
gen.zum Greifen naheблизко
gen.zum Greifen nahe seinбыть очень близко
gen.zum Greifen nahe seinрукой подать