Subject | German | Russian |
gen. | arg lügen | сильно врать |
gen. | Aus der Fern' lügt man gern | Вернувшись из-за морей охотно привирают |
obs. | bei einer Lüge betreffen | поймать кого-либо на лжи |
obs. | bei einer Lüge betreffen | уличить кого-либо во лжи |
saying. | bei einer Lüge ertappen | поймать на лжи (Radischen) |
inf. | blanke Lüge | чистейшая ложь |
law | böswillige Form einer Lüge | злостная форма лжи (z.B. Bezichtigung eines Unschuldigen) |
idiom. | das Blaue vom Himmel lügen | рассказывать небылицы (Andrey Truhachev) |
idiom. | das Blaue vom Himmel lügen | наврать с три короба (Andrey Truhachev) |
idiom. | das Blaue vom Himmel lügen | врать без зазрения совести (Andrey Truhachev) |
gen. | das Gewebe seiner Lügen | паутина его лжи |
gen. | das ist die reinste Lüge | это не что иное как ложь (Franka_LV) |
gen. | das Lügen ist ihr zur zweiten Natur geworden | ложь стала её второй натурой |
gen. | das Lügen kommt ihn nicht sauer an | ему ничего не стоит солгать |
gen. | das Lügen kommt ihn nicht sauer an | ему ничего не стоит соврать |
gen. | das Lügen kommt ihn nicht schwer an | ему ничего не стоит солгать |
gen. | das Lügen kommt ihn nicht schwer an | ему ничего не стоит соврать |
gen. | das Lügen will ich sir schön austreiben! | я отучу тебя лгать! |
gen. | das war eine grässliche Lüge | это была омерзительная ложь |
gen. | jemandem den Buckel voll lügen | наврать кому-либо с три короба |
gen. | der Junge lugte vorsichtig um die Ecke | мальчик осторожно выглянул из-за угла |
gen. | jemanden der Lüge beschuldigen | обвинять кого-либо во лжи |
gen. | der Lüge das Mantelchen freundlicher Schonung umhängen | лгать под личиной дружеского участия |
law | der Lüge überführen | уличить кого-либо во лжи jmdn. |
gen. | dicke Lügen | сплошная ложь |
inf. | jemandem die Hucke voll lügen | наврать кому-либо с три короба |
avunc. | jemandem die Jacke voll lügen | наврать кому-либо с три короба |
gen. | die Lüge lag ihm schwer auf dem Gewissen | эта ложь очень тяготила его |
gen. | die Lüge steht ihm im Gesicht geschrieben | у него на лице написано, что он врёт |
inf. | jemandem die Ohren voll lügen | наврать кому-либо с три короба |
gen. | diese lächerliche Lüge verschlägt einem die Sprache | на такую явную ложь не знаешь, что и ответить |
gen. | Drang zum Lügen | склонность лгать |
gen. | dreiste Lüge | наглая ложь (Ин.яз) |
gen. | du lügst ja miserabel | ты мерзко лжёшь |
psychol. | egoistische Lüge | корыстная ложь |
psychol. | egoistische Lüge | эгоистическая ложь |
pomp. | ein Gespinst von Lüge und Betrug | паутина лжи и обмана |
gen. | ein Gewebe von Lug und Trug | паутина лжи |
gen. | ein Gewebe von Lug und Trug | сеть лжи |
gen. | ein Gewebe von Lügen | паутина лжи |
gen. | ein Gewebe von Lügen | сеть лжи |
gen. | ein Nelz von Lügen | паутина лжи |
gen. | eine alberne Lüge | глупая ложь |
gen. | eine blanke Lüge | чистая ложь |
gen. | eine blanke Lüge | чистейшая ложь |
gen. | eine dicke Lüge | грубая ложь |
gen. | eine dicke Lüge | наглая ложь |
gen. | eine faustdicke Lüge | грубая ложь |
inf. | eine faustdicke Lüge | наглая ложь |
gen. | eine faustdicke Lüge | неуклюжая ложь |
gen. | eine faustdicke Lüge | вопиющая ложь |
gen. | eine feige Lüge | трусливая ложь |
gen. | eine freche Lüge | нахальная ложь |
gen. | eine fromme Lüge | святая ложь |
gen. | eine fromme Lüge | ложь во спасение |
gen. | eine fromme Lüge | невинная ложь |
gen. | eine gemeine Lüge | подлая ложь |
gen. | eine glatte Lüge | чистейшая ложь |
gen. | eine handfeste Lüge | явная ложь |
gen. | eine handfeste Lüge | наглая ложь |
gen. | eine handfeste Lüge | отъявленная ложь |
gen. | eine handfeste Lüge | грубая ложь |
gen. | eine hanebüchene Lüge | наглая ложь |
gen. | eine hundsgemeine Lüge | мерзкая ложь |
gen. | eine hundsgemeine Lüge | подлая ложь |
gen. | eine infame Lüge | гнусная ложь |
gen. | eine krasse Lüge | очевидная ложь |
gen. | eine krasse Lüge | грубая ложь |
gen. | eine krasse Lüge | наглая ложь |
gen. | jemandem eine Lüge aufbinden | наговорить кому-либо небылиц |
gen. | jemandem eine Lüge aufhängen | наговорить кому-либо небылиц |
gen. | eine niederträchtige Lüge | гнусная ложь |
gen. | eine niederträchtige Lüge | подлая ложь |
gen. | eine stinkende Lüge | возмутительная ложь |
gen. | eine stinkende Lüge | гнусная ложь |
gen. | eine unverfrorene Lüge | беззастенчивая ложь |
gen. | eine unverschämte Lüge | бесстыдная ложь |
gen. | einen Hang zur Lüge haben | быть склонным ко лжи |
inf. | jemandem einen Sack voll Lügen aufbinden | наврать кому-либо с три короба |
gen. | einer Lüge aufsitzen | поверить лжи |
gen. | eitel Lug und Trug | только ложь и обман |
gen. | eitel Lug und Trug | сплошной обман |
gen. | er hasste die Lüge | он ненавидел ложь |
gen. | er hat schändliche Lügen über mich verbreitet | он распространял обо мне позорную ложь |
idiom. | er hat uns die tollsten Lügen serviert | он нам наврал с три короба (Andrey Truhachev) |
inf. | er hat uns die tollsten Lügen serviert | он рассказывал нам самые безумные небылицы (Andrey Truhachev) |
gen. | er ist ein Meister im Lügen | он искусный лжец |
gen. | er Ist um eine Lüge nie verlegen | у него всегда наготове какая-либо ложь |
gen. | er lugte aus dem Fenster | он высматривал кого-либо из окна |
inf. | er lügt bis dorthinaus | он беспардонно врёт |
gen. | er lügt das Blaue vom Himmel | он врёт без зазрения совести |
inf. | er lügt das Blaue vom Himmel herunter | он несёт чушь |
gen. | er lügt, dass sich die Balken biegen | он врёт без зазрения совести |
gen. | er lügt faustdick. | он бессовестно лжёт. он врёт без зазрения совести / почём зря (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов) |
gen. | er lügt in seine eigene Tasche | он врёт ради собственной выгоды |
gen. | er lügt nach Strich und Faden | он врёт без зазрения совести |
gen. | er lügt, ohne rot zu werden | врёт не краснея (Christian lügt, ohne rot zu werden, ohne Gewissensbisse google.ru Dominator_Salvator) |
gen. | er lügt unverschämt | он беззастенчиво лжёт |
gen. | er lügt, wenn er den Mund auftut | он врёт всякий раз, когда открывает рот |
gen. | er lügt, wie es ihm gerade passt | он плетёт то, что ему выгодно |
inf. | er lügt wie gedruckt | он врёт как по-писаному |
inf. | er lügt wie gedruckt | он соврёт – недорого возьмёт |
inf. | er lügt wie gedruckt | он мастер врать |
inf. | er lügt wie gedrückt | он лжёт без зазрения совести |
inf. | er lügt wie gedrückt | он врёт как по писаному |
gen. | er verbreitet gemeine Lügen über ihn | он распространяет о нём подлую ложь |
gen. | es ist alles Lug und Trug | всё ложь и обман |
logging | ex log | способ распиловки ex log (обычно относится к брусовым доскам veryonehope) |
gen. | etwas für eine Lüge erklären | объявлять что-либо ложью |
gen. | gemeine Lüge | бесстыдная ложь |
gen. | gemeine Lüge | наглая ложь |
gen. | Gesagt, wird ein Gedanke – Lug! | Мысль изреченная есть ложь |
fig. | grausig lügen | страшно врать (Andrey Truhachev) |
fig. | grausig lügen | страшно лгать (Andrey Truhachev) |
fig. | grausig lügen | ужасно лгать (Andrey Truhachev) |
fig. | grausig lügen | ужасно врать (Andrey Truhachev) |
gen. | grobe Lüge | грубая ложь (Jev_S) |
oil, BrE | guard electrode log | электрокаротаж с охранными электродами |
gen. | haltlose Lügen | явная ложь |
gen. | haltlose Lügen | беззастенчивая ложь |
obs. | hanebüchene Lüge | наглая ложь |
psychol. | heroische Lüge | героическая ложь |
east-mid.germ., avunc. | jemandem die Hucke voll lügen | наврать кому-либо с три короба |
inf. | jemandem die Hucke voll lügen | наврать с три короба (кому-либо) |
gen. | hundertzüngige Lüge | стоустая ложь |
gen. | ich erkläre das für eine Lüge | я заявляю, что это ложь |
gen. | ich habe ihm seine Lüge auf den Kopf zugesagt | я сказал ему в глаза, что он лжёт |
quot.aph. | im Deutschen lügt man, wenn man höflich ist | лжёт речь немецкая, когда она учтива (Faust. Johann Wolfgang von Goethe: Der Tragödie zweiter Teil – Kapitel 20 Dominator_Salvator) |
gen. | in seinen eigenen Beutel lügen | обманывать кого-либо с корыстной целью |
gen. | in seinen eigenen Beutel lügen | заниматься самообманом |
gen. | in seinen eigenen Beutel lügen | обманывать самого себя |
inf. | in seinen eigenen Hals lügen | лгать с корыстью |
gen. | in seinen Hals lügen | обманывать самого себя |
gen. | ins Blaue hinein lügen | лгать как бог на душу положит |
gen. | ins Gesicht lügen | врать в лицо (Гевар) |
avunc. | jemandem die Jacke voll lügen | наврать кому-либо с три короба |
gen. | jedes dritte Wort bei ihm ist eine Lüge | он врёт на каждом шагу |
inf. | jemandem die Hucke voll lügen | с три короба наврать |
gen. | jemanden beim Lügen erwischen | уличить кого-либо во лжи |
law | jemanden der Lüge überführen | уличать кого-либо во лжи |
gen. | jemanden Lügen strafen | уличить кого-либо во лжи |
gen. | keck lügen | смело врать |
inf. | lauter Lügen | сплошная ложь |
stat. | Log-Chiquadrat-Verteilung | логарифмическое распределение хи-квадрат |
math. | Log-F-Verteilung | логарифмическое F-распределение |
math. | Log-Gamma-Verteilung | логарифмическое гамма-распределение |
math. | log-lineare Modelle | логарифмические модели |
math. | log-logistische Verteilung | логарифмически-логистическое распределение |
math. | Log-Log-Transformation | преобразование повторным логарифмированием |
math. | log-normale Verteilung | распределение Гибрата |
math. | Log-Normalverteilung | логнормальное распределение |
math. | log-null Poisson-Verteilung | логарифмически нулевое распределение Пуассона |
math. | Log-Rangtest | тест Мантела-Хаенжела |
math. | Log-Rangtest | тест логарифмического ряда |
gen. | Lug und Trug | ложь (AlexandraM) |
tech. | Lug und Trug | обман |
obs. | Lug und Trug | сплошной обман |
gen. | Lug und Trug | сплошной обман |
gen. | Lügen auftischen | заливать (Гевар) |
gen. | Lügen auftischen | рассказывать байки (Гевар) |
gen. | Lügen ausstreuen | распространять ложь |
idiom. | lügen, dass sich die Balken biegen | врать до посинения (Abete) |
idiom. | lügen, dass sich die Balken biegen | врать как сивый мерин (Abete) |
idiom. | lügen, dass sich die Balken biegen | бессовестно лгать (Miyer) |
idiom. | lügen, dass sich die Balken biegen | нагло лгать (Miyer) |
idiom. | lügen, dass sich die Balken biegen | бесстыдно лгать (Miyer) |
proverb | Lügen haben kurze Beine | тайное всегда становится явным (Xenia Hell) |
proverb | Lügen haben kurze Beine | на лжи далеко не уедешь |
proverb | Lügen haben kurze Beine | у лжи короткие ноги |
gen. | etwas Lügen strafen | изобличать лживость (чего-либо) |
idiom. | lügen, was das Zeug hält | врать напропалую (Miyer) |
gen. | lügen wie gedruckt | врать, как по писаному (altiver) |
gen. | mit eiserner Stirn lügen | бесстыдно лгать |
proverb | mit Lügen kommt man selten durch | на лжи далеко не уедешь |
gen. | mit Lügen umspinnen | опутать ложью (кого-либо) |
gen. | jemanden nicht lügen lassen | не дать соврать (Гевар) |
gen. | nie lügen | никогда не лгать |
law | notorische Lüge | заведомая ложь |
law | offensichtliche Lüge | явная ложь |
psychol. | pathologische Lüge | патологическая ложь (состояние, при котором субъект имеет привычку много и подробно говорить такого рода неправду, которая способствует повышению собственной значимости и интереса к нему других) |
gen. | sich als Lüge herausstellen | оказаться ложью |
gen. | sich im Gewebe seiner eigenen Lügen verstricken | запутаться в своей собственной лжи |
gen. | sich in den Beutel lügen | обманывать кого-либо с корыстной целью |
gen. | sich in den Beutel lügen | заниматься самообманом |
gen. | sich in den Beutel lügen | обманывать самого себя |
gen. | sich in die Tasche lügen | обманывать себя (Abete) |
gen. | sich in die Tasche lügen | лгать себе (Abete) |
gen. | sich in Lügen verstricken | завраться |
gen. | sich in Lügen verwickeln | завраться |
gen. | sie ertappte ihn bei einer Lüge | она поймала его на лжи |
gen. | sie lugte neugierig ins Zimmer | она с любопытством заглянула в комнату |
gen. | sie verbreiteten lauter Lügen | они распространяли одну только ложь |
gen. | sie war sehr findig im Lügen | она была изобретательна во лжи |
gen. | um nicht zu lügen | дай бог памяти |
gen. | um nicht zu lügen | чтобы не соврать |
gen. | unverfroren lügen | нагло лгать |
gen. | unverhohlene Lügen | неприкрытая ложь (женский род, множ. число Dominator_Salvator) |
quant.el. | Van-der Lugt-Filter | согласованный фильтр Ван-дер-Люгта |
law | vorsätzliche Lüge | преднамеренная ложь |