Subject | German | Russian |
gen. | Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt | дворянство (Kodikus) |
gen. | Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüte | благородство в душе, а не в происхождении |
gen. | alles stehen und liegen lassen | бросить всё |
gen. | alles stehen und liegen lassen | оставить всё |
auto. | Allgemeines Liegen | общие сведения: спальные полки (Александр Рыжов) |
gen. | am Ende liegt es im Auge des Betrachters | в конце концов зритель должен решать сам (ichplatzgleich) |
gen. | am Herzen liegen | быть дорогим кому-либо (ilma_r) |
gen. | am Herzen liegen | занимать быть предметом интереса (markovka) |
gen. | am Rande der Stadt liegen üble Spelunken | на окраине города расположены шалманы |
sport. | an der Tabellenspitze liegen | находиться вверху турнирной таблицы |
gen. | auf dem Boden liegen | лежать на полу |
gen. | auf dem Boden liegen | лежать на земле |
gen. | auf den Knien liegen vor jemandem | стоять на коленях |
gen. | auf den Knien liegen | стоять на коленях |
gen. | auf den Tod liegen | быть при последнем издыхании |
gen. | auf der Bärenhatz liegen | бездельничать |
gen. | auf der Bärenhatz liegen | бить баклуши |
gen. | auf der Bärenhaut liegen | бездельничать |
gen. | auf der Bärenhaut liegen | плевать в потолок |
gen. | auf der Bärenhaut liegen | бить баклуши |
gen. | auf der faulen Bank liegen | бездельничать |
gen. | auf der faulen Bank liegen | лентяйничать |
gen. | auf der faulen Haut liegen | лентяйничать |
gen. | auf der faulen Haut liegen | лениться |
gen. | auf der Folter liegen | испытывать муки |
gen. | auf der Folter liegen | мучиться |
sport. | auf der Gewinnerstraße liegen | выигрывать по ходу игры |
hist. | auf der Hand liegen | быть очевидным |
idiom. | auf der Lauer liegen | ждать своего часа (Ich liege auf der Lauer, Manny. Ant493) |
gen. | auf der Lausche liegen | подслушивать |
gen. | auf der Plauze liegen | лежать в постели (болеть) |
gen. | auf der plätten Erde liegen | лежать на голой земле |
swim. | auf der Seite liegen | лежать на боку |
sport. | auf der Verliererstraße liegen | проигрывать (по ходу матча) |
gen. | auf einem Haufen liegen | быть сваленным в одну кучу |
swim. | auf einer Seite liegen | лежать на боку |
fig. | auf Eis liegen | быть замороженным (Ремедиос_П) |
fig. | auf Eis liegen | быть временно приостановленным (Ремедиос_П) |
gen. | auf Platz 92 liegen | быть на каком-либо месте (miami777409) |
gen. | auf Rang 92 liegen | быть на каком-либо месте (miami777409) |
gen. | aufgebahrt liegen | лежать в гробу на катафалке |
gen. | aufgebahrt liegen | лежать в гробу на возвышении |
gen. | ausgestreckt liegen | лежать распластавшись |
gen. | ausgestreckt liegen | лежать вытянувшись |
gen. | außerhalb jemandes Reichweite liegen | быть вне пределов досягаемости (Andrey Truhachev) |
gen. | außerhalb jemandes Reichweite liegen | быть вне досягаемости (Andrey Truhachev) |
gen. | begründet liegen | обосновываться (Die als absolut erlebte Autorität der Missionare scheint hier begründet zu liegen – Непререкаемое влияние миссионеров кажется обоснованным (или объясняется) channel_i) |
gen. | begründet liegen | объясняться (Die als absolut erlebte Autorität der Missionare scheint hier begründet zu liegen – Непререкаемое влияние миссионеров кажется обоснованным (или объясняется) channel_i) |
gen. | begründet liegen | являться обоснованным (Die als absolut erlebte Autorität der Missionare scheint hier begründet zu liegen – Непререкаемое влияние миссионеров кажется обоснованным (или объясняется) channel_i) |
gen. | bei diesem Wort liegt die Betonung auf der vorletzten Silbe | в этом слове ударение падает на предпоследний слог |
gen. | bei uns liegen die Verhältnisse anders | у нас условия другие |
gen. | etwas beiseite legen | откладывать что-либо в сторону |
gen. | bequem liegen | лежать удобно |
gen. | Betest du dich gut, so liegst du gut | Чем лучше постелешь, тем лучше полежишь |
meat. | Betäubung im Liegen | оглушение животного в горизонтальном положении |
gen. | bewegungslos liegen | лежать неподвижно (обыкн. адвербиально и как предикативное определение) |
gen. | bleib noch ein Weilchen liegen | полежи ещё немножко |
gen. | blutend liegen | лежать в крови (Лорина) |
gen. | Bücher liegen und stehen in den Schränken | книги лежат и стоят в шкафах |
gen. | da liegt der Hund begraben! | так вот где собака зарыта! (Radischen) |
gen. | da liegt ein Missverständnis vor | здесь какое-то недоразумение |
gen. | das Boot lag eine Idee schief | у лодки был едва заметный крен |
gen. | das Boot liegt gut im Wasser | лодка хорошо держится на воде |
agr. | das Feld brach liegen lassen | паровать поле |
gen. | das Haus liegt nah am Bahnhof | дом расположен близко от вокзала |
gen. | das Haus liegt nahe am Bahnhof | дом расположен близко от вокзала |
gen. | das Haus liegt nicht gar weit vom Wasser entfernt | дом не очень далеко от воды |
gen. | das Kleid liegt straff an | платье плотно прилегает |
gen. | das lag außer seiner Berechnung | этого нельзя было предвидеть |
gen. | das lag außer seiner Berechnung | этого он не мог предвидеть |
gen. | das lag nicht in seiner Absicht | он этого не хотел |
gen. | das lag nicht in seiner Absicht | это не входило в его намерения |
gen. | das lag nicht in seinem Plan | это не входило в его планы |
gen. | das liegt außer meinem Bereich | это не по моей части |
gen. | das liegt außer meinem Bereich | это не в моей компетенции |
gen. | das liegt bei den Akten | это приобщено к делу |
gen. | das liegt fern ab | это не имеет сюда никакого отношения |
gen. | das liegt ihm am Herzen | это ему дорого |
gen. | das liegt ihm am Herzen | за это он болеет душой |
gen. | das liegt ihm nähe | это мне дорого |
gen. | das liegt ihm nähe | это мне понятно |
gen. | das liegt ihm nähe | это мне близко |
gen. | das liegt im Bereich seiner Fähigkeiten | это ему под силу |
gen. | das liegt im Schoß der Zukunft | это дело будущего |
gen. | das liegt in deinem eigenen Interesse | это в твоих же интересах |
gen. | das liegt in der Familie | это у них в роду |
gen. | das liegt in der Familie | это наследственная черта |
gen. | das liegt in der Familie | это характерно для данной семьи |
gen. | das liegt in der Familie | наследственная черта (Natalie1103) |
gen. | das liegt in der Familie | это у них в роду |
gen. | das liegt in der Familie | это свойственно всей семье |
gen. | das liegt in der Natur der Dinge | это в природе вещей |
gen. | das liegt in der Natur der Dinge | это естественно |
gen. | das liegt klar am Tage | ясно как божий день |
gen. | das liegt mir am Herzen | это меня интересует |
gen. | das liegt mir am Herzen | это для меня очень важно |
gen. | das liegt mir am Herzen | это меня волнует |
gen. | das liegt mir im Blut | это у меня от природы |
gen. | das liegt mir im Blut | это у меня в крови |
gen. | das liegt mir nicht | это мне не подходит |
gen. | das liegt mir nicht | это мне не по душе |
gen. | das liegt mir nicht | это не по мне |
gen. | das liegt mir sehr am Herzen | это для меня очень дорого очень важно |
gen. | das liegt mir zentnerschwer auf dem Herzen | это гнетёт мою душу |
gen. | das liegt mir zentnerschwer auf dem Herzen | это сильно тяготит меня |
gen. | das liegt noch in nebelhafter Ferne | это дело далёкого будущего |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | это произойдёт ещё очень нескоро |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | до этого ещё далеко |
gen. | das Meer liegt still | море спокойно |
gen. | das Problem liegt klar | проблема ясна |
gen. | das Schiff liegt im Häfen | корабль стоит в порту |
gen. | das Schiff liegt im Häfen | судно стоит в гавани |
gen. | das Schiff liegt im Häfen | судно стоит в порту |
gen. | das Schiff liegt im Häfen | корабль стоит в гавани |
gen. | das Schiff liegt schräg | судно дало крен |
gen. | das Schiff liegt schräg | корабль дал крен |
gen. | das Schwergewicht liegt auf der Naturschilderung | основное внимание уделено описанию природы |
gen. | das Schwergewicht liegt auf der Naturschilderung | главное внимание уделено описанию природы |
gen. | das Städtchen liegt sehr malerisch | городок расположен очень живописно |
gen. | das Wort liegt mir auf der Zunge | слово вертится у меня на языке |
gen. | dein Schicksal liegt in deinen Händen | Твоя судьба в твоих руках |
gen. | der Acker liegt brach | Земля под паром |
gen. | der Bahnhof liegt nahebei | вокзал расположен совсем близко |
gen. | der Bauernhof liegt in einer flachen Mulde | хутор расположен в неглубокой лощине |
gen. | der Fehler liegt an dir | в этом виноват ты |
gen. | der Fehler liegt bei mir | ошибку допустил я (Andrey Truhachev) |
gen. | der Fehler liegt bei mir | это я допустил ошибку (Andrey Truhachev) |
gen. | der Fehler liegt bei mir | это моя ошибка (Andrey Truhachev) |
gen. | der Gedanke liegt nahe, dass | Приходит мысль, что (AlexandraM) |
gen. | der Handel liegt brach | торговля замерла |
gen. | der Hof liegt nicht weit ab | до усадьбы недалеко |
gen. | der Kranke ist ganz wund durchs Liegen | у больного образовались пролежни |
gen. | der Kranke musste flach liegen | больной должен был лежать совершенно горизонтально (без подушек) |
gen. | der Lokus liegt am Ende des Korridors | уборная в конце коридора |
gen. | der nächste Schritt liegt bei Ihnen | Следующий шаг за Вами |
gen. | der Pass liegt 2300 m hoch | перевал находится на высоте двух тысяч трёхсот метров |
gen. | der Schluss liegt nahe | напрашивается вывод |
gen. | der Schnee lag mannshoch auf den Feldern | снежный покров на полях был толщиной в человеческий рост |
gen. | der Sterbende lag in den letzten Zuckungen | умирающий лежал в агонии |
gen. | der Stoff liegt ein Meter breit | ширина ткани – один метр |
gen. | der Termin für die nächste Zusammenkunft liegt noch nicht fest | срок следующей встречи ещё не установлен |
gen. | der Tisch liegt voller Bücher | на столе много книг |
gen. | der Wagen liegt gut auf der Straße | у машины плавный ход |
gen. | der Wert des Abkommens liegt darin, dass | значение соглашения в том, что |
gen. | derartige Bestrebungen liegen ihnen fern | им чужды подобные стремления |
gen. | die alten Zeitschriften liegen auf dem Boden | старые журналы лежат на чердаке |
gen. | die Annahme liegt nahe | напрашивается мнение (Лорина) |
gen. | die Annahme liegt nahe | можно предположить (Лорина) |
gen. | die Bücher liegen im Regal | книги лежат на полке |
gen. | die erkrankten Soldaten liegen im Lazarett | заболевшие солдаты лежат в госпитале |
gen. | die Frage liegt auf der Hand | напрашивается вопрос (HolSwd) |
gen. | die Frage liegt auf der Hand | появляется вопрос (amsterdam) |
gen. | die Frage liegt auf der Hand | отсюда и вопрос (amsterdam) |
gen. | die Frage liegt auf der Hand | возникает вопрос (amsterdam) |
gen. | die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа держится на нём |
gen. | die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа лежит на нём |
gen. | die große Pause liegt nach dem 2. Akt | большой антракт будет после второго акта |
gen. | die Hose liegt prall an | брюки плотно облегают |
gen. | die Latrine liegt seitlich der Baracke | уборная находится в стороне от барака |
gen. | die Liege ist mit einem kostbaren Teppich bedeckt | кушетка покрыта дорогим ковром |
gen. | die Orte liegen weit voneinander | населённые пункты находятся далеко друг от друга |
gen. | die Regierung und die Opposition liegen gar nicht so weit auseinander | расхождения между правительством и оппозицией не так уж велики |
gen. | die Schuhe liegen noch im Karton | ботинки ещё в коробке |
gen. | die Schuld liegt | вина лежит (на ком-то = bei jm. Abete) |
gen. | die Sorge um den Menschen liegt im Wesen des Sozialismus | забота о человеке заключена в самой природе социализма |
gen. | die Stadt liegt an beiden Ufern des Flusses | город расположен по обеим сторонам реки |
gen. | die Stadt liegt schön hinter uns | город остался позади |
gen. | die Stadt liegt sehr malerisch | город расположен очень живописно |
gen. | die Stadt liegt unglaublich weit von hier | этот город расположен невероятно далеко отсюда |
gen. | die Vermutung liegt nahe, dass | напрашивается предположение, что (Andrey Truhachev) |
gen. | die Vermutung liegt nahe, dass | естественно предположить, что (Andrey Truhachev) |
gen. | die Wohnung liegt ruhig | квартира расположена в тихом месте |
gen. | die Zange liegt nicht an ihrem Ort | клещи лежат не на своём месте |
gen. | die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander | комнаты расположены анфиладой (друг за другом) |
gen. | diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunter | успеваемость параллельного класса ниже |
gen. | diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunter | это хороший класс |
gen. | diese Maschine liegt auf Serie | это серийная машина |
gen. | diese Maschine liegt auf Serie | эта машина выпускается серийно |
gen. | diesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt | вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительства |
gen. | dieser Gedanke liegt doch sehr ab | эта мысль очень далека от сути дела |
gen. | dieser Grund liegt am nächsten | эта причина самая вероятная |
gen. | dieses Dorf liegt weit entfernt von der nächsten Stadt | эта деревня находится на большом расстоянии от ближайшего города |
gen. | dieses Kleid liegt straft an | это платье плотно прилегает |
gen. | dieses Land liegt in unermesslicher Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
gen. | dieses Land liegt in weiter Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
gen. | Donau quillt dein Aderlass Wo Trost und Leid zerfließen Nichts gutes liegt verborgen nass In deinen feuchten Wiesen | в Дунае течёт твоя кровь, Где тают радость и печаль. Лишь горе одно сокрыто На твоих влажных лугах |
gen. | du kannst auf dieser Liege schlafen | можешь спать на этой тахте |
agric. | durch langes Liegen oder Stehen verderben | перестоять |
gen. | Eier legen | нестись (о курице) |
gen. | eng beieinander liegen | лежать друг возле друга (Andrey Truhachev) |
meat. | Entbluten im Liegen | горизонтальное обескровливание |
meat. | Entblutung im Liegen | горизонтальное обескровливание |
gen. | er hat sich so sehr strapaziert, dass er jetzt im Krankenhaus liegt | он настолько переутомился, что лежит теперь в больнице |
gen. | er liegt im Sterben | он дышит на ладан |
gen. | er liegt in der Chirurgie | он лежит в хирургическом отделении |
gen. | er liegt in tiefem Schlaf | он крепко спит |
gen. | er liegt in tiefem Schlaf | он погружён в глубокий сон |
gen. | er liegt noch in den Federn | он ещё валяется в постели |
gen. | es klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück | Свежо предание, а верится с трудом |
gen. | es lag mir wie ein Alp auf der Brust | это меня очень угнетало |
crim.law. | es liegen Beweise vor | имеются доказательства (Лорина) |
gen. | es liegen Welten zwischen beiden | их разделяет непроходимая пропасть |
gen. | es liegen Welten zwischen beiden | они люди совершенно разных взглядов |
gen. | es liegt an | причина в том, что (Filly) |
gen. | es liegt an | причина этого заключается в (Filly) |
gen. | es liegt auf der Hand | это очевидно |
gen. | es liegt daher in Ihrem Interesse, die Steuererklärung so bald wie möglich einzureichen | поэтому в Ваших интересах подать налоговую декларацию как можно быстрее (Alex Krayevsky) |
gen. | es liegt daran, dass | зависеть от того, что (altiver) |
gen. | es liegt daran, dass | ... это объясняется тем, что ... |
gen. | es liegt ein Fluch auf jemandem, etwas | на чём-либо лежит проклятие |
gen. | es liegt ein Fluch auf jemandem, etwas | на ком-либо |
gen. | es liegt ein Fluch über jemandem, etwas | на чём-либо лежит проклятие |
gen. | es liegt ein Fluch über jemandem, etwas | на ком-либо |
gen. | es liegt ein Schleier darüber | об этом история умалчивает |
gen. | es liegt ein Schleier darüber | это покрыто мраком неизвестности |
gen. | es liegt ihm schwer auf der Seele | у него тяжело на душе |
gen. | es liegt in der Luft | это носится в воздухе |
gen. | es liegt in der Natur der Dinge | это в природе вещей |
gen. | es liegt in der Natur der Dinge, dass | вполне объяснимо, что (Vas Kusiv) |
gen. | es liegt in der Natur der Dinge, dass | вполне естественно, что (Vas Kusiv) |
gen. | es liegt in der Verantwortung | нести ответственность (zolotina) |
gen. | es liegt in seiner Hand | это в его руках |
gen. | es liegt kein Bedürfnis hierfür vor | в этом нет никакой нужды |
gen. | es liegt kein Bedürfnis hierfür vor | в этом нет никакой надобности |
gen. | es liegt kein Grund vor | нет никакой причины |
gen. | es liegt kein Grund zur Beunruhigung vor | нет причины для беспокойства |
gen. | es liegt keine Ursache für etwas vor | нет причин для (чего-либо) |
gen. | es liegt mir bleischwer in den Gliedern | я еле двигаюсь |
gen. | es liegt mir bleischwer in den Gliedern | у меня всё тело словно налито свинцом |
gen. | es liegt mir fern | мне и в голову не приходит |
gen. | es liegt mir fern | я далёк от мысли |
gen. | es liegt mir fern | я далёк от желания |
gen. | es liegt mir nichts daran | я в этом не заинтересован |
gen. | es liegt mir schwer am Herzen | это гнетёт мою душу |
gen. | es liegt mir sehr daran zu erfahren, ob ... | для меня очень важно узнать ... |
gen. | es liegt mir wie Blei in den Gliedern | у меня руки и ноги словно свинцом налиты |
gen. | es liegt nahe | похоже ,что (markovka) |
gen. | es liegt nahe | вполне возможно (вводная конструкция перед придаточным q3mi4) |
gen. | es liegt nahe, dass | совершенно ясно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es liegt nahe, dass | спору нет, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es liegt nahe, dass | очевидно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es liegt nahe, dass | это естественно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es liegt nahe, dass | это совершенно естественно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es liegt nahe, dass | само собой разумеется, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es liegt nahe, dass | совершенно очевидно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es liegt nichts gegen ihn vor | против него нет никаких обвинений |
gen. | es liegt Schnee in der Luft | будет снег |
gen. | es liegt uns schon so sehr im Blut | это у нас уже в крови (AlexandraM) |
gen. | es liegt wahrscheinlich daran, dass | Возможно, это связано с тем, что (Александр Рыжов) |
gen. | es liegt zu Streitigkeiten keine Veranlassung vor | нет повода для ссор |
med. | fahrbare Liege | каталка (solnyschko7) |
agric. | Feld brach liegen lassen | пустить поле под пар |
gen. | früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum | раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города |
gen. | ganz falsch liegen sie damit nicht | они недалеко от истины (levmoris) |
gen. | Geld auf der Bank liegen haben | иметь деньги в банке |
mil., navy | 270 Grad liegen an! | На румбе 270°! |
gen. | griffgünstig liegen | находиться под рукой |
gen. | griffgünstig liegen | лежать под рукой |
gen. | jemandem das Handwerk legen | положить конец чьим-либо преступлениям |
gen. | jemandem das Handwerk legen | положить конец чьим-либо проискам |
gen. | höher liegen | увеличиться (напр., о ценах) |
gen. | höher liegen | повыситься |
gen. | höher liegen | быть расположенным выше |
gen. | höher liegen | быть выше |
gen. | ich liege hier bequem | мне удобно здесь лежать |
gen. | ich liege mit dem Kopf zu niedrig | у меня голова лежит слишком низко |
gen. | ich ließ das Geld hier liegen, vergiss es bitte nicht | я оставил деньги здесь, не забудь, пожалуйста |
gen. | ihr ganzes Leben lag bloß vor ihm | перед ним раскрылась вся её жизнь |
gen. | im Anschlag liegen | изготовиться к стрельбе (лёжа) |
gen. | im Anschlag liegen | держать ружье на изготовку |
gen. | im Anschlag liegen | держать винтовку на изготовку |
gen. | im Anschlag liegen | держать оружие на изготовку |
gen. | im Bereich der Stadt liegen | находиться в черте города |
gen. | im Bett liegen | лежать в постели |
gen. | im Clinch liegen | быть в ссоре (mit jemandem ViktorTiras) |
gen. | im Dunst liegen | быть окутанным дымкой |
gen. | im Einflussbereich liegen | находиться в зоне влияния (Лорина) |
gen. | im Feuer liegen | находиться под обстрелом |
gen. | im Graben liegen | быть на фронте |
gen. | im Gras liegen | лежать на траве |
gen. | im Grase liegen | лежать на траве |
gen. | im Hinterhalt liegen | находиться в засаде |
gen. | im Interesse liegen | лежать в плоскости интересов (Лорина) |
gen. | im Interesse liegen | находиться в области интересов (Лорина) |
gen. | im Koma liegen | находиться в коме (Der Mann lag mehrere Wochen im Koma. Alex Krayevsky) |
gen. | im Krieg liegen | находиться в состоянии войны (Für sie [Marx und Engels] war die Geschichte immer die Geschichte von Klassenkämpfen. Das heißt, dass die verschiedenen gesellschaftlichen Klassen immer miteinander im Krieg lagen. kinderzeitmaschine.de I. Havkin) |
mil. | im Liegen | лёжа (положение при стрельбе) |
med. | im Liegen | в положении лёжа (Лорина) |
gen. | im Markttrend liegen | являться тенденцией рынка (SKY) |
gen. | im Pfeffer liegen | сидеть в луже |
gen. | im Pfeffer liegen | попасть в передрягу |
gen. | im Plan liegen | входить в план (Лорина) |
gen. | mit jemandem im Prozess liegen | судиться (с кем-либо) |
sport. | im Rückstand liegen | отстать |
sport. | im Rückstand liegen | проигрывать (по ходу матча) |
sport. | im Rückstand liegen | отставать |
gen. | im Schachturnier liegen B. und K. mit je zwei Punkten in Führung | турнирную таблицу возглавляют Б. и К. имеющие по два очка |
gen. | im sterben liegen | быть при смерти |
gen. | im Sterben liegen | находиться в состоянии агонии |
gen. | im Sterben liegen | быть при смерти (JanePhil) |
gen. | im Sterben liegen | умирать (AlexandraM) |
gen. | im Sterben liegen | агонировать |
gen. | im Sterben liegen | агонизировать |
gen. | im tiefsten Schläfe liegen | спать глубоким сном |
gen. | im tiefsten Schläfe liegen | крепко спать |
gen. | im Trend liegen | быть популярным (Chestery) |
gen. | im Trend liegen | быть в тренде (Chestery) |
gen. | im Verscheiden liegen | лежать на смертном одре |
gen. | im Versteck liegen | находиться в засаде |
gen. | im Versteck liegen | находиться в дозоре |
gen. | im Versteck liegen | находиться в секрете |
gen. | im Versteck liegen | сидеть в засаде |
gen. | im Wartezimmer liegen Zeitschriften auf | в комнате ожидания имеются журналы (для посетителей) |
gen. | im Widerstreit liegen | противоречить (Лорина) |
gen. | im Wind liegen | стоять в положении левентик (парусный спорт) |
gen. | im Wochenbett liegen | рожать |
gen. | im Zimmer lag alles bunt durcheinander | в комнате царил страшный беспорядок |
nat.res. | in Brache liegen | лежать под паром |
gen. | in Bänden liegen | быть в оковах |
gen. | in den Anfängen liegen | находиться в начальной стадии (своего развития) |
sail. | in den Wind liegen | стоять в положении левентик |
missil. | in der Bahnebene liegen | находиться в плоскости орбиты |
missil. | in der Bahnebene liegen | лежать в плоскости траектории |
missil. | in der Bahnebene liegen | лежать в плоскости орбиты |
missil. | in der Bahnebene liegen | находиться в плоскости траектории |
sport. | in der Defensive liegen | держать оборону |
gen. | in der Luft liegen | витать в воздухе (Abete) |
sail. | in der Richtung liegen | лежать на курсе |
gen. | in der Sonne liegen | загорать |
gen. | in der Sonne liegen | лежать на солнце |
gen. | in diesem Sprichwort liegt viel Wahrheit | за этими словами скрывается чистая правда (Pretty_Super) |
sport. | in Führung liegen | вести в счёте |
sport. | in Führung liegen | быть лидером |
gen. | in jemandes Händen liegen | быть в чьих-либо руках |
gen. | in jemandes Händen liegen | входить в обязанности (кого-либо) |
gen. | in jemandes bewährten Händen liegen | находиться в чьих-либо; верных руках |
gen. | in jemandes Interesse liegen | быть в чьих-либо интересах |
gen. | in jemandes Kompetenz liegen | входить в чью-либо компетенцию |
poetic | in Ketten und Bänden liegen | быть в оковах |
poetic | in Ketten und Bänden liegen | быть в цепях |
bank. | in roten Zahlen liegen | работать в убыток |
gen. | in Schutt und Asche liegen | быть сожжённым дотла (Der Kluge) |
gen. | in Schutt und Asche liegen | быть испепелённым (Der Kluge) |
gen. | in Schutt und Asche liegen | представлять собой груды развалин |
gen. | in Schutt und Asche liegen | лежать в руинах (Der Kluge) |
bank. | in schwarzen Zahlen liegen | работать прибыльно |
gen. | klar vor Augen liegen | быть очевидным |
gen. | klar vor Augen liegen | лежать прямо перед глазами (massana) |
gen. | klar vor Augen liegen | находиться прямо перед глазами (massana) |
gen. | klar vor den Augen liegen | лежать прямо перед глазами (massana) |
gen. | klar vor den Augen liegen | быть очевидным |
gen. | klar vor den Augen liegen | находиться прямо перед глазами (massana) |
gen. | krank liegen | соблюдать постельный режим |
gen. | krank liegen | быть лежачим больным |
gen. | krank liegen | болеть |
avia. | körpergerechte Liege | кресло космонавта, задающее определённое положение корпуса |
missil. | körpergerechte Liege | сиденье, обеспечивающее определённое положение тела (космонавта) |
med. | langes Liegen | длительное нахождение в лежачем положении (Pretty_Super) |
gen. | Leningrad liegt nördlicher als Moskau | Ленинград расположен севернее Москвы |
proverb | Liebe und Hass liegen nur einen Schritt weit voneinander entfernt | от любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev) |
gen. | liegen an | зависеть от (Littlefuchs) |
gen. | liegen an | быть связанным (с чем-либо – D. Aleksandra Pisareva) |
gen. | liegen an | относиться (к чему-либо – D. Aleksandra Pisareva) |
gen. | liegen bleiben | оставаться в постели (Andrey Truhachev) |
gen. | liegen bleiben | остаться лежать о забытом предмете (Andrey Truhachev) |
gen. | liegen bleiben | зависать (Andrey Truhachev) |
bank. | liegen bleiben | не находить сбыта (о товарах) |
gen. | liegen bleiben | встать перестать двигаться (Bedrin) |
gen. | liegen bleiben | лежать (Andrey Truhachev) |
gen. | liegen bleiben | ложиться (о снеге Andrey Truhachev) |
gen. | liegen bleiben | застрять (Bedrin) |
gen. | liegen bleiben | оставлять лежать забыть (Andrey Truhachev) |
gen. | liegen bleiben | оставить лежать забывать (pass auf, dass dein Schirm nicht liegen bleibt (dass du deinen Schirm nicht vergisst) Andrey Truhachev) |
gen. | liegen bleiben | забывать о предмете (pass auf, dass dein Schirm nicht liegen bleibt (dass du deinen Schirm nicht vergisst) Andrey Truhachev) |
mil. | liegen bleiben | засесть (в каком либо месте, о противнике; Im mittleren Abschnitt noerdlich M. ist eine Feindgruppe liegen geblieben Andrey Truhachev) |
gen. | liegen lassen | забросить (Andrey Truhachev) |
gen. | liegen lassen | забыть что-то где-то (Bedrin) |
gen. | liegen lassen | оставить забыть (Bedrin) |
gen. | liegt im Fabelbereich | относится к разряду выдумок (OLGA P.) |
gen. | etwas liegt mehr am Rand | чему-либо придаётся второстепенное значение |
gen. | etwas liegt mehr am Rande | чему-либо придаётся второстепенное значение |
gen. | links liegen lassen | игнорировать (Гевар) |
gen. | meine Sympathien liegen auf seiner Seite | мои симпатии на его стороне |
gen. | mit dem Gesicht gegen die Wand liegen | лежать лицом к стенке |
gen. | mit jemandem in Fehde liegen | быть во вражде (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem in Hader liegen | быть во вражде (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem in Hader liegen | быть в распре (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem in Hader liegen | быть в ссоре (с кем-либо) |
gen. | mit sich selbst im Streit liegen | переживать внутренний разлад |
gen. | neben der Sache liegen | быть нерелевантным (Vorbild) |
gen. | neben der Sache liegen | не относиться к делу (Vorbild) |
gen. | nicht zu lange in der Nuss liegen | рубить сплеча |
gen. | nicht zu lange in der Nuss liegen | не размышлять слишком долго |
gen. | nichts liegt mir ferner! | у меня и в мыслях этого не было! (Vas Kusiv) |
gen. | nichts liegt mir ferner! | я и не думал (Vas Kusiv) |
gen. | nichts läge näher als | легко убедиться, что |
gen. | nichts läge näher als | легко понять, что |
gen. | Noch diese eine allerletzte Sage – und abgeschlossen liegt die Chronik da | Ещё одно последнее сказанье, И летопись окончена моя |
gen. | noch in den Windeln liegen | находиться в самой начальной стадии развития |
gen. | Nun liegt auch das Leben achteraus, ist ferngerückt wie die Azoren | вот и жизнь пройдёт, как прошли Азорские острова |
gen. | oberhalb des Sees liegt ein Höhenkurort | выше озера расположен горный курорт |
gen. | oberhalb des Sees liegt ein Kurort | выше озера расположен курорт |
gen. | offen zutage liegen | быть очевидным |
gen. | offen zutage liegen | быть явным |
gen. | offen zutage liegen | быть очевидным (Ремедиос_П) |
gen. | peripher liegen | располагаться по периферии (или на периферии jurist-vent) |
gen. | plan liegen | лежать плоско |
sport. | punktgleich liegen | набрать одинаковое количество очков |
gen. | Radioaktive Abfälle liegen auf Zwischenlager | Радиоактивные отходы находятся во временном могильнике |
gen. | Radioaktive Abfälle liegen auf Zwischenlager | Радиоактивные отходы захоронены во временном могильнике |
gen. | regelrecht liegen | находиться в пределах нормы (Лорина) |
gen. | Reif liegt auf den Wiesen | луга покрыты инеем |
gen. | Russland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt Moskau | Велика Россия, а отступать некуда-позади Москва |
gen. | schief liegen | лежать косо |
gen. | Schienen legen | укладывать рельсы |
meat. | Schweinekörperzerlegen im Liegen | разруб свиных туш в горизонтальном положении |
meat. | Schweinekörperzerlegen im Liegen | распиловка свиных туш в горизонтальном положении |
meat. | Schweinekörperzerlegung im Liegen | разруб свиных туш в горизонтальном положении |
meat. | Schweinekörperzerlegung im Liegen | распиловка свиных туш в горизонтальном положении |
gen. | seine Schuld liegt klar zutage | его вина очевидна |
gen. | seine Schuld liegt offen zutage | его вина очевидна |
gen. | seine Stellungnahme liegt vor | его мнение известно |
gen. | seine Stellungnahme liegt vor | имеется его оценка |
gen. | seine Stellungnahme liegt vor | имеется его отзыв |
gen. | sich auf die Lauer legen | подстерегать (кого-либо) |
gen. | sich auf die Lauer legen | подкарауливать |
gen. | sich auf die Lauer legen | засесть в засаду |
gen. | sich in den Armen liegen | сжимать друг друга в объятиях |
gen. | sich in den Armen liegen | обниматься |
gen. | sich in die Riemen legen | налечь на вёсла |
gen. | sich in die Ruder legen | налечь на вёсла |
gen. | sich legen | улечься |
gen. | sich legen | утихать |
gen. | sich legen | успокаиваться |
gen. | sich legen | нестись |
gen. | sich legen | ложиться |
gen. | sich mächtig in die Gurte legen | здорово поднажать |
gen. | sich mächtig in die Gurte legen | здорово подналечь |
gen. | sich schlafen legen | ложиться спать |
gen. | sich tüchtig ins Zeug legen | рьяно взяться за работу |
gen. | sich vor Anker legen | встать на якорь |
gen. | sich zu Bett legen | ложиться спать |
gen. | sie hat Brot im Schrank liegen | у неё в шкафу лежит хлеб |
gen. | sie liegen miteinander in unversöhnlichem Streit | между ними постоянно идёт непримиримый спор |
gen. | Siegen kommt nicht vom Liegen | Под лежачий камень вода не течёт (jerschow) |
gen. | still liegen | тихо лежать |
gen. | Stille liegt über dem Tal | в долине царит тишина |
gen. | Stille liegt über dem Wald | в лесу царит тишина |
med. | Stressecho-Liege | стресс-эхо в полулежачем положении (folkman85) |
med. | Ubung im Liegen | упражнение в положении лёжа |
gen. | unter Beschuss liegen | находиться под обстрелом |
bank. | unter dem Existenzminimum liegen | быть ниже прожиточного минимума |
gen. | unter dem Gras liegen | покоиться в могиле |
gen. | unter der Erde liegen | покоиться в земле (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Erde liegen | покоиться в могиле (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Erde liegen | быть мёртвым (Andrey Truhachev) |
agric. | Verderben durch langes Liegen | перестой |
agric. | Verderben durch langes Liegen | перестаивание |
gen. | vor Anker gehen sich vor Anker legen | встать на якорь |
gen. | vor Anker liegen | стоять на якоре |
arts. | vor jmd. auf den Knien liegen | стоять перед кем-л. на коленях |
shipb. | Vor-Kette-und-Spring-Liegen | стоянка на цепи и шпринге |
gen. | vorläufig liegt nichts Nachteiliges vor | пока нет ничего предосудительного |
gen. | vorläufig liegt nichts vor | пока ничего нет |
shipb. | Vor-Topp-und-Takel-Liegen | штормование |
gen. | was liegt dir daran? | что тебе до этого? |
gen. | wessen Sachen liegen da? | чьи это вещи здесь лежат? |
gen. | wie die Dinge liegen | при таком положении вещей |
tech. | wie ein Alp auf der Brust liegen | крушить |
tech. | wie ein Stein auf dem Herzen liegen | крушить |
gen. | wie er heute liegt und steht | в том состоянии, котором он находится на сегодняшний день (Kolomia) |
gen. | wir haben alles liegen- und stehenlassen | мы всё оставили как было |
gen. | wir liegen auf dem 12 Grad östlicher Länge | Мы находимся на 12° восточной долготы |
gen. | woran liegt es? | за чем дело стало? |
gen. | woran liegt es? | в чём дело? |
gen. | woran liegt es? | чем это объясняется? |
gen. | Wortmeldungen liegen bisher nicht vor | слова пока никто не просил |
meat. | Zerlegen im Liegen | разруб туш в горизонтальном положении |
meat. | Zerlegen im Liegen | распиловка туш в горизонтальном положении |
gen. | jemandem etwas zu Füßen legen | повергать что-либо к чьим-либо ногам |
gen. | jemandem etwas zu Füßen legen | повергать что-либо к чьим-либо стопам |
gen. | jemandem zu Füßen liegen | валяться в ногах у кого-либо |
gen. | jemandem zu Füßen liegen | поклоняться кому-либо |
gen. | jemandem zu Füßen liegen | боготворить кого-либо |
gen. | zu Füßen liegen | лежать в ногах |
gen. | zu Grunde liegen | лежать в основе (Лорина) |
hist. | zu Grunde liegen | являться основой |
gen. | zu Streitigkeiten liegt keine Veranlassung vor | нет повода для ссор |
gen. | zugrunde liegen | лежать в основе (Лорина) |
gen. | zugrunde liegen Dat. | составлять основу (levmoris) |
gen. | zugrunde liegen | лежать в основании (Andrey Truhachev) |
gen. | zugrunde liegen | составлять содержание (AlexandraM) |
hist. | zugrunde liegen | являться основой |
gen. | zweifeln liegt ihm im Geblüt | он по своей природе скептик |
gen. | zweifeln liegt ihm im Geblüt | сомневаться во всём-это у него в крови |
gen. | zweifeln liegt ihm im Geblüt | он по своей натуре скептик |
gen. | über dem Industriegebiet liegt ständig ein feiner Dunst | над индустриальным районом всегда висит тонкая дымка |
gen. | über dem Stand liegen | превысить уровень (чего-либо) |
gen. | über Kreuz liegen | быть разного мнения ((mit jemandem) über Kreuz sein Гималайя) |
gen. | über Kreuz liegen | ругаться (Гималайя) |