DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing letzter | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle seine gesammelten Materialien sind in den letzten Kriegstagen untergegangenвсе собранные им материалы погибли в последние дни войны
alles bis auf den letzten Rest aufessenсъесть всё без остатка
alles bis auf den letzten Tropfen äustrinkenвыпить всё до капли
als der letzte Ton verklungen war, brach der Beifall ausкогда замер последний звук, раздались аплодисменты
als letzterпоследним стоять или быть (Andrey Truhachev)
als letzterв последних рядах (Andrey Truhachev)
am Hinterrad des letzten Fahrers hängenсидеть на заднем колесе у идущего впереди гонщика (идти за ним вплотную /велоспорт/)
am letzten des Monatsв последний день месяца
am letzten Maisonntagв последнее воскресенье мая (Лорина)
an den letzten Abschnitt wurde ein Zusatzparagraph angestücktк последнему разделу прибавили дополнительную статью
auch der letzte Versuch, die Verunglückten zu retten, scheiterteпоследняя попытка спасти пострадавших также потерпела неудачу
auf der letzten Vereinssitzung hatte er sich entschlossen, Mitglied zu werdenна последнем заседании союза он решил вступить в его члены
jemanden auf seinem letzten Gang begleitenпроводить в последний путь (Alisa_im_Wunderland)
bei dem letzten Hochwasser ertranken Menschen und Viehв последнее половодье утонули люди и скот
bei unserem letzten Treffenпри нашей последней встрече
bis auf den letzten Besucherдо последнего посетителя (Лорина)
bis auf den letzten Blutstropfen aussaugenразорить вконец
bis auf den letzten Blutstropfen aussaugenвысосать всю кровь
bis auf den letzten Hellerвсё до последней копейки
etwas bis auf den letzten Heller bezahlenуплатить всё до копейки
etwas bis auf den letzten Heller bezahlenполностью расплатиться (за что-либо)
etwas bis auf den letzten Krümel aufessenсъесть до последней крошки (odonata)
bis auf den letzten Krümel aufessenдоесть всё до последней крошки
bis auf den letzten Kundenдо последнего клиента (Лорина)
bis auf den letzten Mannдо последнего (человека)
bis auf den letzten Mannвсе до одного
bis auf den letzten Mannвсе без исключения
bis auf den letzten Tropfenдо последней капли
bis auf die letzte Minuteдо последней минуты
bis in die letzte Zeit hineinвплоть до последнего времени
bis in die letzte Zeit hineinдо последнего времени
bis in seine letzten Tageдо конца своих дней (AlexandraM)
bis zum letzten Atemzugдо последней минуты
bis zum letzten Atemzugдо последней капли крови
bis zum letzten Atemzugдо последнего
bis zum letzten Atemzugдо последнего вздоха
bis zum letzten Atemzugдо последнего издыхания (AlexandraM)
bis zum letzten Blutstropfenдо последнего
bis zum letzten Blutstropfenдо последней капли крови
bis zum letzten Blutstropfen kämpfenбороться до последней капли крови
bis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet seinбыть готовым
bis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet seinбыть в полной форме
bis zum letzten Herzschlagдо последнего вздоха
bis zum letzten kämpfenбороться до последней капли крови
bis zum letzten kämpfenбороться до конца
bis zum letzten Lebenshauchдо последнего издыхания
bis zum letzten Lebenshauchдо последнего вздоха
bis zum letzten Mann kämpfenбороться до последнего (человека)
bis zum letzten Schnauferдо последнего вздоха
bis zur letzten Minuteдо последней минуты
das Bild bekommt den letzten Firnisкартину покрывают лаком
das Erste und das Letzteначало и конец
das Geschäft führt die letzten Novitäten der Modeмагазин имеет в продаже последние новинки моды
das Gespräch drehte sich um die letzten politischen Ereignisseразговор вращался вокруг последних политических событий
das ist dein letztes Wort?это твое последнее слово?
das ist unser letzter, entscheidender Kampfэто есть наш последний И решительный бой
das letzte Heft brachte einen interessanten Aufsatz überв последнем журнале была опубликована интересная статья о ...
das Letzte hingebenотдать последнее
das letzte Lagerсмертный одр
das letzte Mittelпоследнее средство
das war die letzte Haltestelleэто была последняя остановка
den letzten Atem aushauchenиспустить дух
den letzten Atem ausstoßenиспустить дух
den letzten Hauch von sich gebenиспустить последний вздох
den letzten Sargnagel von etwas einschlagenвбить последний гвоздь в гроб (Politoffizier)
jemandem den letzten Stoß gebenдоконать (кого-либо)
jemandem den letzten Stoß gebenнанести кому-либо последний удар
den Toten zur letzten Ruhe bettenпохоронить умершего
der Dichter schreibt in der letzten Zeit nur reimlose Gedichteпоэт пишет в последнее время только стихи без рифмы
der Letzte in der Klasseпоследний ученик (в классе)
der letzte der MohikanerПоследний из могикан
der Letzte des Monatsпоследнее число месяца
der letzte Gangпоследний путь
der letzte Hauch des Sterbendenпоследний вздох умирающего
der Letzte in der Klasseпоследний ученик в классе
der letzte männliche Spross der Familieпоследний отпрыск мужского пола в семье
der letzte Punkt der Tagesordnung ist noch strittigпоследний пункт повестки дня является ещё спорным
der letzte Sargnagelпоследний гвоздь в гроб (Politoffizier)
der Letzte seines Stammesпоследний представитель своего рода
der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
der letzte Ton war ausgeklungenпоследний звук замер
der Letzte Willeзавещание
der Letzte Willeпоследняя воля (умирающего)
der Reporter hält eine Rundschau über die letzten politischen Ereignisseкорреспондент делает обзор последних политических событий
der Sterbende lag in den letzten Zuckungenумирающий лежал в агонии
der Umsatz ist in den letzten Jahren vervielfacht wordenтоварооборот увеличился в последние годы в несколько раз
der Verkehr ist in den letzten Jahren vervielfacht wordenв последние годы движение транспорта возросло в несколько раз
die Anfragen mehrten sich in den letzten Tagenв последние дни увеличилось число запросов
die Aufregungen der letzten Wochen haben mich krank gemachtволнения последних недель меня доконали
die Ausgabe letzter Handпоследнее издание (исправленное и дополненное)
die Ausgabe letzter Handиздание в последней редакции
die Ausgabe letzter Handпоследнее прижизненное издание
die Ausgabe letzter Handиздание, не подлежащее изменениям
die Gebeine zur letzten Ruhe bettenпредать земле останки
die Kerze flackerte zum letzten Mal auf und erloschсвеча вспыхнула последний раз и потухла
die Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgeriebenрота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерии
die Krankheit verbitterte die letzten Jahre seines Lebensболезнь отравила последние годы его жизни
die letzte Hand an etwas anlegenпридать окончательную форму (чему-либо)
die letzte Hand an etwas anlegenдоделать (что-либо)
die letzte Hand an etwas anlegenзавершить
die letzte Hand an etwas legenзавершить (что-либо)
die letzte Hand an etwas legenзакончить
die letzte irdische Heimstattпоследнее пристанище (AlexandraM)
die letzten Ausläufer einer Bewegungпоследние проявления движения (революционного и т. п.)
die letzten Ausläufer einer Bewegungпоследние отголоски движения
die letzten Jahreпоследние годы (Лорина)
die letzten Kräfte raubenотнимать последние силы (jm. Abete)
die letzten Schranken fielenпали последние преграды
die letzten Tagesnachrichtenпоследние известия (по радио)
die letzten Zuckungen einer Sacheпоследняя агония (чего-либо)
die letzten Zuckungen einer Sacheпоследняя вспышка (чего-либо)
die meisten Anhänger dieses Politikers sind bei den letzten Wahlen nach links abgeschwenktбольшинство сторонников этого политического деятеля на последних выборах перешло на сторону левых сил
die Mädchen beschwatzten die letzten Klassenneuigkeitenдевочки болтали о последних школьных новостях
die Sache bis aufs Letzte treibenдоводить дело до крайности
die Sackmode war einmal der letzte Schreiплатья мешком были когда-то последним криком моды
die Zahl der Grippeerkrankungen hat sich in den letzten Tagen vermehrtчисло заболеваний гриппом увеличилось в последние дни
diese Wörter haben den Akzent auf der letzten Silbeэти слова имеют акцент на последнем слоге
diese Wörter haben den Akzent auf der letzten Silbeэти слова имеют ударение на последнем слоге
dieser Band enthält seine letzten öffentlichen Redenэтот том содержит его последние речи
dieser Bösewicht hat ihm die letzten Groschen genommenэтот злодей отобрал у него последние гроши
ein Knopf baumelt am letzten Fadenпуговица болтается на одной нитке
eine kurze Übersicht über die letzten Ereignisse gebenсделать краткий обзор последних событий
eine letzte Bitte an jemanden richtenобращаться к кому-либо с последней просьбой
Ende letzten Jahresв конце прошлого года (Schumacher)
er blickte zum letzten Male auf die heimatlichen Stätten zurückон в последний раз оглянулся на родные места
er gab eine gedrängte Übersicht über die letzten Ereignisseон сделал краткий обзор последних событий (событий последних дней)
er gab eine gedrängte Übersicht über die letzten Ereignisseон сделал сжатый обзор последних событий (событий последних дней)
er hat sein letztes Geld für das Motorrad zusammengekratztон наскрёб на мотоцикл последние деньги
er hat sich in der letzten Zeit sehr gemausertон за последнее время очень изменился к лучшему
er hat sichIn der letzten Zeit laufend überfordert, und diese Krankheit ist jetzt die Quittung dafürв последнее время он постоянно перенапрягался, и болезнь – результат этого
er ist ihm erst in der letzten Zeit nähergetretenон стал ему ближе только в последнее время
er ist in den letzten Jahren ersichtlich gealtertза последние годы он заметно постарел
er ist in den letzten Jahren mehr und mehr verbummeltон всё больше и больше опускался в последние годы
er ist in letzter Zeit recht hinfällig gewordenон за последнее время очень одряхлел
er kam letzten Endes zur Schlussfolgerung, dass sein Resultat falsch warв конечном итоге он пришёл к умозаключению, что его результат был неправильным
er kommt immer in letzter Minuteон всегда появляется в последнюю минуту
er muss immer das letzte Wort habenего не переспоришь
er sparte das Geld bis zum letzten aufдо последнего дня он откладывал деньги на будущее
er trat als letzter aufон выступал последним
er war der Letzte seines Stammsон был последним представителем своего рода
er war in der letzten Zeit mit Geschäften überbürdetв последнее время он был завален делами
er wartet immer bis auf die letzte Minuteон всегда ждёт до последней минуты
er wartet immer bis zur letzten Minuteон всегда ждёт до последней минуты
er wird sein letztes Hemd hergebenон отдаст свою последнюю рубашку
erst im letzten Augenblickтолько в последний момент (Andrey Truhachev)
erst im letzten Augenblickлишь в последний момент (Andrey Truhachev)
... erwarb der Dichter mit dem Haus Alte Landstraße 39 in Kilchberg am Zürichsee im Januar 1954 seine letzte Wohnstätte... с покупкой дома Альте Ландштрассе, 39 в Кильхберге на Цюрихском озере в январе 1954-го года писатель приобрел свою последнюю обитель (Piana, "Thomas Mann")
es ist noch nicht Matthäi am letztenне всё ещё пропало
es war die letzte Rolle, die sie kreierteэто была последняя роль, которую она создала (ср. тж. ряд schaffen 1)
für den letzten Monatза последний месяц (Лорина)
ich habe die letzten Worte überhörtя прослушал последние слова (Andrey Truhachev)
ich habe die letzten Worte überhörtя не расслышал последних слов (Andrey Truhachev)
ich habe in der letzten Woche besonders viel geschafftв последнюю неделю я сделал особенно много
ich habe in der letzten Woche besonders wenig geschafftв последнюю неделю я сделал особенно мало
ich kenne das letzte Werk dieses Schriftstellers gutя хорошо знаю последнее произведение этого писателя
ich sehe, dass Sie die letzten Eier gekauft haben, könnten Sie mir nicht ein paar davon ablassen?я вижу, вы купили последние яйца, не уступите ли вы мне несколько штук?
Ihr törichter Gatte gab Frau Emilie in diesen letzten Wochen immer mehr Ursache zur UnzufriedenheitНескладный муж фрау Эмилии давал ей в последнее время всё больше и больше поводов для недовольства (Ebenda)
Ihre beiden Mädels sind in der letzten Zeit sehr gewachsenобе ваши девочки в последнее время очень выросли
im allgemeinen Durcheinander der letzten Tage konnte er sich nicht zurechtfindenон не мог сориентироваться в общей неразберихе последних дней
im letzten Augenblickв последний момент
im letzten Augenblickв последнюю минуту
im letzten Augenblickв последнее мгновение
im letzten Augenblick versagenоказаться несостоятельным в последний момент
im letzten Jahrв прошлом году
im letzten Jahrза последний год (Лорина)
im letzten Momentв последнее мгновение
im letzten Momentв последнюю минуту
im letzten Momentв последний момент
im letzten Moment der Gefahr entrinnenв последний момент избежать опасности
im letzten Monatза последний месяц (Лорина)
im letzten Monatв течение последнего месяца (Лорина)
im letzten Monatв последний месяц (Лорина)
im letzten Monatв прошлом месяце (Ремедиос_П)
im letzten Stadium der Krankheit fühlte er keine Schmerzenна последней стадии болезни он не чувствовал болей
in den letzten fünf Jahrenза последние пять лет (Лорина)
in den letzten fünf Jahrenв течение последних пяти лет (Лорина)
in den letzten Jahrenв течение последних лет (Лорина)
in den letzten Jahrenза последние годы (Лорина)
in den letzten Jahrenв последние годы (Лорина)
in den letzten Lebensjahren wurde er von seinem Bruder erhaltenв последние годы жизни он жил на иждивении брата
in den letzten Monatenза последние месяцы (Лорина)
in den letzten Monatenв течение последних месяцев (Лорина)
in den letzten paar Jahrenв течение последних нескольких лет (Andrey Truhachev)
in den letzten paar Jahrenза несколько последних лет (Andrey Truhachev)
in den letzten paar Jahrenза последние несколько лет (Andrey Truhachev)
in den letzten sechs Monatenза последние шесть месяцев (Лорина)
in den letzten zehn Jahrenза последние десять лет (Лорина)
in den letzten Zügen liegenлежать при смерти
in den letzten Zügen liegenбыть при последнем издыхании
in den letzten Zügen liegenбыть при последнем издыхании
in der letzten Runde sahen die Boxer ermattet ausв последнем раунде боксёры выглядели измотанными
in der letzten Versammlung hat er eine große Rede geschwungenна последнем собрании он толкнул большую речь
in der letzten Zeitв недавнее время
in der letzten Zeitза последнее время (Лорина)
in der letzten Zeitв последнее время
in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommenза последнее время я похудела на два килограмма
in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommenза последнее время я похудела на два кило
in der letzten Zeit hat sich mein Freund gemodeltв последнее время мой приятель переменился (приспособился к новым обстоятельствам)
in der letzten Zeit ist der Junge faul gewordenв последнее время мальчик разленился
in der letzten Zeit ist er sehr dünkelhaft gewordenв последнее время он стал очень высокомерным
in der letzten Zeit ist er zu träge, man muss ihn ein bisschen aufmöbelnв последнее время он слишком вял, его нужно немножко встряхнуть
in der letzten Zeit musste seine Familie darben, da er keine Arbeit hatteпоследнее время его семья должна была терпеть горькую нужду, так как у него не было работы ...
in der letzten Zeit sind sie sich nähergekommenв последнее время они сблизились
in diesem Quartal zahlen wir die letzte Quoteв этом квартале мы выплатим последний взнос
in letzter Hinsichtв последней инстанции (AlexandraM)
in letzter Instanzв конечном счёте
in letzter Instanzв конце концов
in letzter Konsequenzв конечном счёте (Лорина)
in letzter Minuteв последний момент
in letzter Minuteв последнее мгновение
in letzter Minuteв последнюю минуту
in letzter Zeitв последнее время (AlexandraM)
in letzter Zeit hat sie ihre Mucken: sie antwortet nicht, wenn man sie fragtв последнее время у неё появились причуды: она не отвечает, когда её спрашивают
in letzter Zeit hörten wir viel von diesem Malerв последнее время мы много слышали об этом художнике
in Moskau hat man in der letzten Zeit viele neue Wohnhäuser gebautв Москве за последнее время построили много новых жилых домов
infolge von Krankheit musste ich die letzten Lektionen versäumenвследствие болезни мне пришлось пропустить последние уроки
jemanden auf seinem letzten Weg begleitenпроводить кого-либо в последний путь
jemanden zur letzten Ruhe geleitenпроводить кого-либо в последний путь
jetzt will sie ihn nicht kennen, dabei hat er noch letzte Woche mit ihr poussiertсейчас она его знать не желает, а ведь .последнюю неделю он с ней флиртовал
letzte Wahrheitистина в последней инстанции
letzte Wocheпоследняя неделя
letzte Wocheпрошлая неделя
letzte Wocheна прошлой неделе (Лорина)
letzten Endesв конечном счёте (AlexandraM)
letzten Endesв конечном итоге (Sebas)
letzten Endesв сущности
letzten Endesв конце концов
letzten Jahres im August letzten Jahresпрошлого года (Гевар)
letzten Monatв прошлом месяце (Ремедиос_П)
letzter Auswegкрайний выход (Andrey Truhachev)
letzter Auswegкрайняя мера (Andrey Truhachev)
letzter Auswegпоследняя возможность (Andrey Truhachev)
letzter Auswegпоследний выбор (Andrey Truhachev)
letzter Haltконечная остановка (Ремедиос_П)
letzter Haltконечная (Ремедиос_П)
letzter Wocheпрошлой недели
letzter Wocheпоследней недели
letzter Wohnortместо захоронения (mirelamoru)
Letztes GerichtСудный день (odonata)
Letztes GerichtСтрашный суд (odonata)
letztes Jahrв прошлом году (Alex Krayevsky)
letztes Malпоследний раз
mit dem Aufgebot seiner letzten Kräfteнапрягая последние силы
mit letzter Anstrengungв результате напряжённого труда
mit letzter Anstrengungмобилизовав все свои силы
mit letzter Anstrengungв результате напряжённой работы
mit letzter Anstrengungв результате кропотливого труда
mit letzter Anstrengungкропотливым трудом
mit letzter Kraftиз последних сил (sovest)
nach letzten Angabenпо последним сведениям
nach letzten Angabenпо последней информации
nach letzten Angabenпо последним данным
Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen SpieleЧлены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80)
sein Letztes daransetzenсделать всё возможное (Андрей Уманец)
sein Letztes daransetzenприложить все усилия (Андрей Уманец)
sein Letztes hingebenпожертвовать последним
sein Letztes hingebenотдать последнее
jemandem sein Letztes mitteilenделиться с кем-либо последним
sein Letztes ransetzenприложить все усилия
sein Letztes ransetzenсделать всё возможное
sein letztes Stündlein hat geschlagenнастал его последний час
sein letztes Stündlein hat geschlagenнастал его смертный час
sein letztes Stündlein hat geschlagenпробил его смертный час
sein letztes Stündlein hat geschlagenпробил его последний час
seine Gesundheit ist in der letzten Zeit recht schwach gewordenего здоровье за последнее время сильно пошатнулось
seine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung einего последняя работа принесла ему всемирное признание
seine letzte Rettung war die Fluchtего последним спасением было бегство
seine letzte Schicht verfahrenумереть (о горняке)
seine letzten paar Groschen ausgebenистратить последние денежки
seine Memoiren erstrecken sich über die letzten zehn Jahre seines Lebensего мемуары охватывают последние десять лет его жизни
seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllenни на йоту не отступить от своего обязательства
seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllenв точности выполнить своё обязательство
sie beklatschen die letzten Ereignisseони сплетничают по поводу последних событий
sie betreute die alte, gebrechliche Dame in den drei letzten Jahrenтри последних года она ухаживала за старой, больной дамой
sie kämen bis auf den letzten Mannони пришли все до единого
Sie quälte sich durch die letzten Schulstundenона еле отсидела последние занятия в школе (Viola4482)
Sie sind meine letzte Hoffnung! Nach Ihnen kommt nichts mehr!вы моя последняя надежда!
tief bewegt, sprach er über die letzten Ereignisseглубоко взволнованный, он говорил о последних событиях
vorläufig letzterпоследний по времени (rafail)
wegen der Hitze haben sie in den letzten Monaten viele Getränke umgesetztпо причине жары они реализовали в последние месяцы много напитков
wird sich jemand über das letzte Stück Kuchen erbarmen?может быть, кто-нибудь доест пирог?
während der letzten fünf Jahreза последние пять лет (Лорина)
während der letzten Jahreв последние годы (massana)
zu guter Letztв заключение (ВВладимир)
zu guter Letztпод конец
zu guter Letztнапоследок (ВВладимир)
zu guter Letztв конце концов (Andrey Truhachev)
zu guter Letztв конечном итоге (Sebas)
zu guter Letztпоследний по порядку, но не по значению (Немецкий вариант "last but not least" ariadna08)
zum letzten Malв последний раз (Лорина)
über die Beschlüsse der letzten Sitzung referierenделать доклад о решениях последнего заседания
über die Beschlüsse der letzten Sitzung referierenдокладывать о решениях последнего заседания