German | Russian |
das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leid | я это сказал в первом приступе гнева, я сожалею |
er tut mir leid | мне его жаль |
es tut mir aufrichtig leid | я искренне сожалею |
es tut mir fürchterlich leid | мне страшно жаль |
es tut mir leid | мне жаль |
es tut mir leid, dass ich jetzt gehen muss, aber ich bin hundemüde | мне жаль, что придётся сейчас уйти, но я устал как собака |
es tut mir leid, dass ich Sie heute nicht empfangen kann | я сожалею, что не смогу вас сегодня принять |
es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass | к сожалению, я должен Вам сообщить, что (Vas Kusiv) |
es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aber | не хотел бы Вам мешать, но ... |
jemandem leid tun | вызвать сочувствие (Andrey Truhachev) |
leid tun | сочувствовать кому-либо (Andrey Truhachev) |
jemandem leid tun | вызывать сочувствие (Andrey Truhachev) |
jemandem leid tun | вызывать сожаление (Andrey Truhachev) |
jemandem leid tun | вызвать сожаление (Andrey Truhachev) |
mir tut es selbst leid | мне самому очень жаль |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не брани мальчишку, он уже и сам жалеет |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не брани мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не ругай мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не ругай мальчишку, он уже и сам жалеет |
sie tut mir grenzenlos leid | мне её бесконечно жаль |
es tut mir Leid | к сожалению |