Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Japanese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
knapp
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf
knappem
Raum
на ограниченном пространстве
bis zum nächsten Dorf sind es
knapp
drei Kilometer
до соседней деревни неполных три километра
das ist eine
knappe
Mahlzeit
это мизерная трапеза
das Kind ist
knapp
fünf Jahre alt
ребёнку неполных пять лет
der Redner entwarf mit
knappen
Strichen ein Bild der wirtschaftlichen Entwicklung
оратор несколькими скупыми штрихами обрисовал картину развития экономики
die Hose ist
knapp
geworden
брюки стали тесны
die
knappe
Mehrheit
незначительное большинство
die Zeit ist
knapp
время на исходе
(
Aleksandra Pisareva
)
die Zeit ist
knapp
время поджимает
(
Aleksandra Pisareva
)
die Zeit reicht
knapp
zu einer leichten Mahlzeit in einer Imbissstube
времени хватит только на то, чтобы слегка перекусить в каком-нибудь кафетерии
die Zeit wird
knapp
времени в обрез
(
Aleksandra Pisareva
)
die Zeit wird
knapp
время на исходе
(
Aleksandra Pisareva
)
die Zeit wird
knapp
время поджимает
(
Aleksandra Pisareva
)
ein
knappes
Kleid
узкое платье
(в обтяжку)
ein
knappes
Maß
неполная мера
(чего-либо)
eine
knappe
Ausdrucksweise
сжатое изложение
eine
knappe
Diät verordnen
назначить строгую диету
eine
knappe
Geste
скупой жест
eine
knappe
Information
очень краткая информация
eine
knappe
Meldung
очень краткое сообщение
eine
knappe
Stimmenmehrheit
незначительное большинство голосов
eine
knappe
Stunde
неполный час
er hat ein
knappes
Auskommen
ему как раз хватает на жизнь
(его заработка, доходов)
er war
knapp
achtzehn Jahre alt
ему едва исполнилось восемнадцать лет
er war
knapp
fort
он только что ушёл
ganz
knapp
am Rande
у самого края
ich bin
knapp
bei der Kasse
я на мели
ich bin
knapp
bei Kasse
у меня денег в обрез
ich konnte mich nur mit
knapper
Not retten
я едва ноги унёс
ich lebe in Berlin seit
knapp
2 Jahren
я живу в Берлине почти 2 года
(
Alex Krayevsky
)
in der Kriegszeit waren Zigaretten
knapp
в военное время сигареты были дефицитом
in diesem Haus geht es
knapp
zu
в этом доме очень нуждаются
(в деньгах)
in
knappen
Sekunden
в считанные секунды
(
Nick Kazakov
)
in
knappen
Worten
сжато
(
Andrey Truhachev
)
in
knappen
Worten
в двух словах
(
Andrey Truhachev
)
in
knappen
Worten
в сжатом стиле
(
Andrey Truhachev
)
in
knappen
Worten
вкратце
(
Andrey Truhachev
)
in
knappen
Worten
в сжатом виде
in
knappen
Zügen
в кратких чертах
etwas
in
knappen
Zügen erklären
объяснить
что-либо
в сжатых чертах
etwas
in
knappen
Zügen schildern
сообщить
что-либо
в сжатых чертах
in
knapper
Form
в сокращённом виде
in
knapper
Form
в сокращённом варианте
in
knapper
Form
в лаконичной форме
in
knapper
Form
в кратком виде
in
knapper
Form
вкратце
in
knapper
Form
лаконично
in
knapper
Form
сжато
in
knapper
Form
лаконичным языком
in
knapper
Form
кратко
in
knapper
Form
в сжатом виде
jemandem
etwas
in
knapper
Form berichten
рассказать
кому-либо
что-либо
в сжатой форме
jemandem
etwas
in
knapper
Form berichten
сообщить
кому-либо
что-либо
в сжатой форме
knapp
an Geld sein
иметь мало денег
(
alboroto
)
knapp
bei Gelde sein
нуждаться в деньгах
knapp
bemessen
в обрез
knapp
gerechnet
по меньшей мере
knapp
gerechnet
минимум
knapp
gewinnen
выиграть с минимальным преимуществом
(
nrdmc
)
knapp
gewinnen
едва опередить
(
nrdmc
)
knapp
hundert
около ста
(
Andrey Truhachev
)
knapp
hundert
около сотни
(
Andrey Truhachev
)
knapp
hundert
примерно сто
(
Andrey Truhachev
)
knapp
hundert
почти сто
(
Andrey Truhachev
)
knapp
hundert Jahre
около ста лет
(
Andrey Truhachev
)
knapp
hundert Jahre
почти сто лет
(
Andrey Truhachev
)
knapp
kalkuliert
по скромным подсчётам
knapp
mit dem Geld sein
иметь скудные средства
knapp
mit dem Leben davonkommen
еле выжить
(
Viola4482
)
knapp
mit dem Leben davonkommen
чудом выжить
(
Viola4482
)
knapp
mit dem Leben davonkommen
еле спастись
(
Viola4482
)
knapp
sein
иссякнуть
(
Andrey Truhachev
)
knapp
so viel
почти столько же
(
Ремедиос_П
)
knapp
vor Toresschluss kommen
прийти к шапочному разбору
knapp
vor Torschluss
к шапочному разбору
knapp
vor Torschluss
в последнюю минуту
knapp
vor Torschluss kommen
прийти к шапочному разбору
(разг.)
knapp
vor Torschluss kommen
прийти в последнюю минуту
knapp
werden
истощаться
(
Andrey Truhachev
)
knapp
werden
кончаться
(
Andrey Truhachev
)
knapp
werden
быть на исходе
(
Andrey Truhachev
)
knapp
werden
истекать
о времени
(
Andrey Truhachev
)
knapp
werden
близиться к концу
о времени
(
Andrey Truhachev
)
knapp
werden
подходить к концу
(
Andrey Truhachev
)
knapp
werden
иссякать
(
Andrey Truhachev
)
knapp
werden
заканчиваться
(
Andrey Truhachev
)
etwas
knapp
zusammenfassen
очень кратко обобщить
(что-либо)
knapp
über
чуть выше
(напр., о возрасте или цене
Andrey Truhachev
)
knapp
über
слегка за
(напр., о возрасте или цене
Andrey Truhachev
)
knapp
über
чуть больше
(напр., о возрасте или цене
Andrey Truhachev
)
knapp
über ... Jahre alt
чуть больше ... лет
(
Abete
)
knappe
drei Wochen
неполные три недели
knappe
Kost
скудная пища
knappe
Kost
скудное питание
knappe
Mehrheit
незначительное большинство
knappe
Ressourcen
ограниченные ресурсы
(
Шизонт
)
knappe
Zeiten
трудные времена
knappe
Zeiten
трудное время
knapper
Sieg
победа с минимальным перевесом
(Nach dem knappen Sieg der Unionsparteien bei der vorgezogenen Bundestagswahl 2005 löste Merkel Gerhard Schröder als Bundeskanzler ab...
I. Havkin
)
knapper
Zeitplan
напряжённый график
(деловой
Agonarch
)
knappes
Jahr später
почти год спустя
(
Лорина
)
kurz und
knapp
коротко и ясно
(
JouravlevaM
)
mit etwas
knapp
auskommen
едва сводить концы с концами
mit etwas
knapp
sein
скупиться
mit etwas
knapp
sein
быть скупым
(на что-либо)
mit
etwas
knapp
auskommen
иметь
чего-либо
в обрез
mit
etwas
knapp
auskommen
едва сводить концы с концами
mit
knappem
Ergebnis
с небольшим отрывом
(
Viola4482
)
mit
knappen
Strichen entwarf er das Bild
скупыми штрихами он набросал картину
mit
knappen
Worten
в скупых словах
mit
knappen
Worten
в немногих словах
mit
knappen
Worten
кратко
mit
knappen
Worten
вкратце
mit
knapper
Not
еле-еле
mit
knapper
Not
насилу
mit
knapper
Not
с трудом
mit
knapper
Not
с большим трудом
mit
knapper
Not
кое-как
mit
knapper
Not
едва
seine Sprache ist
knapp
он пишет скупым языком
seine Sprache ist
knapp
его язык скуп
seinem Gegner nur
knapp
unterliegen
проиграть своему противнику с минимальным счётом
sie hat ein
knappes
Einkommen
у неё ничтожные доходы
jemandem
von
etwas
in
knapper
Form berichten
рассказать
кому-либо
о чем-либо
в сжатой форме
jemandem
von
etwas
in
knapper
Form berichten
сообщить
кому-либо
о чем-либо
в сжатой форме
jemandem
über
etwas
in
knapper
Form berichten
рассказать
кому-либо
о чем-либо
в сжатой форме
jemandem
über
etwas
in
knapper
Form berichten
сообщить
кому-либо
о чем-либо
в сжатой форме
Get short URL