Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Japanese
Russian
Terms
containing
klar sein
|
all forms
|
in specified order only
Subject
German
Russian
mil., navy
Anker ist klar
Якорь чист
gen.
bei klarem Verstand sein
быть в ясном рассудке
(
Andrey Truhachev
)
gen.
bei klarem Verstand sein
быть в здравом уме
(
Andrey Truhachev
)
gen.
bin ich mir darüber im Klaren
я отдаю себе отчёт
(
AlexandraM
)
inf.
das ist doch klar wie Kloßbrühe
это ясно как апельсин
gen.
das ist doch klar wie Kloßbrühe
это же ясно, как солнце
(
Nyota
)
inf.
das ist ein klarer Fall
это ясно как
божий
день
inf.
das ist ein klarer Fall
это как пить дать
humor.
das ist klar wie dicke Kloßbrühe
это ясно как апельсин
humor.
das ist klar wie dicke Mehlsuppe
это ясно как апельсин
humor.
das ist klar wie dicke Stiefelwichse
это ясно как апельсин
humor.
das ist
doch
klar wie dicke Tinte
это ясно как апельсин
humor.
das ist
doch
klar wie dicke Tinte
это ясно как шоколад
gen.
das ist ohne weiteres klar
это ясно без комментариев
gen.
das ist ohne weiteres klar
это совершенно ясно
gen.
das ist vollkommen klar
это совершенно ясно
shipb.
das Schiff ist klar zum Ablauf
судно готово к спуску со стапеля
gen.
das war eine klare Niederlage
это было явное поражение
shipb.
der Anker ist klar
якорь чист
gen.
der Himmel war klar
небо было ясным
gen.
der Morgen war klar und kalt
утро было ясное и холодное
gen.
die Bedeutung dieser Worte wurde ihm erst nachher klar
значение этих слов ему стало ясным только потом
gen.
ideologisch
klar sein
занимать чёткую идейную позицию
gen.
ideologisch
klar sein
иметь чёткую идеологическую позицию
gen.
ist schon klar
это же ясно
(
Лорина
)
gen.
Klar ist
bisher nur eins
пока ясно одно
(
Евгения Ефимова
)
law
klar sein
явствовать
engin.
klar zum Anfahren sein
быть готовым к пуску
(о двигателе)
gen.
mir war alles klar
мне всё было ясно
gen.
nicht klar im Kopf sein
плохо соображать
(
Лорина
)
gen.
sein Gesicht klärte sich auf
его лицо повеселело
gen.
sein Gesicht klärte sich auf
его лицо прояснилось
gen.
seine Ansicht vor
jemandem
klar darlegen
ясно разъяснять
кому-либо
свой взгляд
(на что-либо)
gen.
seine Schuld liegt klar zutage
его вина очевидна
gen.
seine Stimme klar machen
прочистить горло
gen.
seine Stimme klar machen
откашляться
mil.
seinen Auftrag klar erfassen
чётко уяснять свою задачу
gen.
sich im
Klaren sein
иметь ясное понимание
чего-либо
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
ясно осознавать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
ясно представлять себе
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
осознавать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
чётко понимать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
чётко осознавать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
понимать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
ясно понимать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
прекрасно осознавать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
отдавать себе отчёт
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich im
Klaren sein
прекрасно понимать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich über etwas im
Klaren sein
отдавать себе отчёт в
(чем-либо)
gen.
sich über etwas im
Klaren sein
ясно понимать
что-либо
иметь ясное представление
(о чем-либо)
gen.
sich über
etwas
im
Klaren sein
иметь ясное представление о чём-то
(
Pavel_Evlakhov
)
gen.
sich über
etwas
im
Klaren sein
ясно понимать что-то
(
Pavel_Evlakhov
)
gen.
sich über
etwas
im
Klaren sein
осознавать
(
Pavel_Evlakhov
)
mil., navy
zum Ankern
klar sein
быть готовым к отдаче якоря
inf.
über etwas im
Klaren sein
знать
о чем-либо
(
Andrey Truhachev
)
inf.
über etwas im
Klaren sein
отлично понимать
что-либо
(
Andrey Truhachev
)
inf.
über etwas im
Klaren sein
быть в курсе
о чем-либо
(
Andrey Truhachev
)
inf.
über etwas im
Klaren sein
иметь представление
о чем-либо
(
Andrey Truhachev
)
inf.
über etwas im
Klaren sein
не иметь и тени сомнений
(
zhuzd_lena
)
Get short URL