Subject | German | Russian |
mil., navy | Abteilung kehrt! | Кругом! Кругом-марш! |
equest.sp. | Abteilung! Zum Renvers kehrt! | "Смена! Перемена направления!" |
gen. | alles um und um kehren | перевернуть всё вверх дном |
gen. | alles um und um kehren | перерыть всё |
gen. | alles zum besten kehren | повернуть всё к лучшему |
gen. | dafür kehre ich die Hand nicht um | ради этого я пальцем не пошевельну |
gen. | das Gesicht gegen die Sonne kehren | повернуть лицо к солнцу |
gen. | das Gesicht gegen zur Sonne kehren | повернуть лицо к солнцу |
gen. | das Herz im Leibe kehrt sich um | сердце разрывается (при виде чего-либо) |
inf. | das Hinterste zuvorderst kehren | перевернуть всё вверх дном |
gen. | das Hinterste zuvörderst kehren | сделать что-либо шиворот-навыворот |
gen. | das kehrt mir den Magen um | меня с души воротит от этого |
gen. | das Laub kehren | мести листву (Andrey Truhachev) |
gen. | das Laub kehren | мести листья (Andrey Truhachev) |
gen. | das Laub kehren | смётать листву (Andrey Truhachev) |
gen. | das Laub kehren | смётать листья (Andrey Truhachev) |
gen. | das Laub kehren | подметать листья (Andrey Truhachev) |
gen. | das Laub kehren | подметать листву (Andrey Truhachev) |
gen. | das Oberste zu unterst kehren | перевернуть все вверх дном |
inf. | das Oberste zuunterst kehren | перевернуть всё вверх дном |
gen. | das Unglück kehrte bei uns ein | нас постигло несчастье |
fig. | das Unterste zuoberst kehren | перевернуть всё вверх дном |
tech. | das Unterste zuoberst kehren | разворотить |
gen. | das Zimmer kehren | подметать комнату |
pomp. | den Blick zum Himmel kehren | обратить взор к небу |
prop.&figur. | jemandem den Rücken kehren | повернуться спиной к |
prop.&figur. | jemandem den Rücken kehren | повернуться спиной к (к кому-либо) |
fig. | jemandem den Rücken kehren | отвернуться (от кого-либо) |
gen. | den Spieß gegen jemanden kehren | атаковать (кого-либо) |
gen. | den Spieß gegen jemanden kehren | нападать (на кого-либо) |
gen. | den Staub von den Wänden kehren | обметать пыль со стен |
gen. | der Frühling kehrt in diesem Jahr verspätet ein | весна в этом году запоздала |
gen. | der Junge kehrte reumütig zu den Eltern zurück | раскаявшись, мальчик вернулся к родителям |
gen. | der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um | его всего передёрнуло при этом зрелище |
gen. | der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um | его тошнило при виде этого |
gen. | der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um | его всего перевернуло при этом зрелище |
gen. | die Blicke auf jemanden kehren | перевести взгляд (на кого-либо) |
gen. | die Ferien endeten und wir kehrten nach Hause zurück | каникулы кончились, и мы вернулись домой |
gen. | die Innenseite nach außen kehren | вывернуть наизнанку |
sport. | die Kehre mit voller Geschwindigkeit nehmen | брать поворот на полной скорости |
gen. | die Kehre mit voller Geschwindigkeit nehmen | взять поворот на полной скорости |
gen. | die raue Seite nach außen kehren | круто обращаться (с кем-либо) |
gen. | die raue Seite nach außen kehren | напустить на себя суровость |
gen. | die Segel nach dem Winde kehren | держать нос по ветру |
gen. | die Sieger kehrten im Triumph zurück | возвращение победителей было триумфальным |
gen. | die Straße kehren | мести улицу |
avia. | enge Kehre | разворот малого радиуса |
gen. | er kehrt in einigen Minuten zurück | он вернётся через несколько минут |
gen. | er kehrte als Sieger zurück | он вернулся победителем |
gen. | er kehrte in die Heimat zurück | он вернулся на родину |
gen. | er kehrte nach zwei Tagen zurück | он вернулся через два дня |
gen. | er kehrte seinem Verein den Rücken | он вышел из союза |
gen. | er kehrte seinem Verein den Rücken | он вышел из общества |
idiom. | etwas unter den Teppich kehren | умалчивать о чем-либо (truthahn) |
idiom. | etwas unter den Teppich kehren | скрывать (truthahn) |
idiom. | etwas unter den Teppich kehren | утаивать что-либо (truthahn) |
road.wrk. | flache Kehre | вираж с малым поперечным уклоном |
avia. | flache Kehre | плоский разворот |
mil. | Ganze Abteilung kehrt! | Кругом! |
gen. | ganze Abteilung kehrt! | отделение, кругом! |
gen. | Heim und Herd den Rücken kehren | покинуть отчий дом |
gen. | Heim und Herd den Rücken kehren | покинуть родной дом |
avia. | hochgezogene Kehre | иммельман |
road.wrk. | hochgezogene Kehre | крутой поворот |
avia. | hochgezogene Kehre | переворот на горке |
avia. | hochgezogene- Kehre | полупетля Нестерова |
gen. | ich kehrte nach zwei Tagen zurück | я вернулся через два дня |
proverb | jeder kehre vor seiner Tür | других не суди – на себя погляди |
gen. | jeder kehre vor seiner Tür! | не лучше ль на себя оборотиться (букв. всяк мети перед своей дверью) |
proverb | jeder kehre vor seiner Tür | в чужие дела не суйся |
proverb | ein jeder kehre vor seiner Tür! | других не суди – на себя погляди |
gen. | jähe Kehre | крутой поворот |
sport. | Kehr wasser | обратная вода |
gymn. | Kehre mit 1/2 Drehung | прыжок углом с поворотом на 180° |
gen. | kehre vor deiner eigenen Tür! | не вмешивайся в чужие дела! |
gen. | kehre vor deiner eigenen Tür! | посмотри лучше на себя! |
gymn. | Kehre zum Niedersprung | соскок углом |
avia. | Kehre über den Flügel | переворот через крыло (фигура пилотажа) |
row. | Kehren Sie um! | "Возвращайтесь обратно!" |
gen. | kehren wir in die Wirklichkeit zurück | вернёмся к действительности |
gen. | Kehrt euch! | Кругом! (команда makhno) |
mil. | kehrt! rechts um | Направо – кругом! |
gen. | linksum kehrt! | налево кругом! (команда) |
inf. | etwas mit eisernem Besen aus kehren | вы мести что-либо железной метлой (написать вместе: сслово видно, как месть. (вы)мести (что-л.) железной метлой Rusudan) |
gen. | mit eisernem Besen kehren | мести железной метлой |
gen. | mit schmerzlichen Eindrücken beladen, kehrten wir endlich heim | отягощённые горестными впечатлениями, мы вернулись наконец домой |
proverb | neue Besen kehren gut | новая метла чисто метёт |
gen. | nimm Schaufel und Besen und kehr das zusammen | возьми совок и веник и собери мусор |
mil. | Rechtsum kehrt! | направо! (Andrey Truhachev) |
gen. | scharfe Kehre | крутой поворот |
hi.jump. | Scher-Kehr-Sprung | прыжок способом "волна" |
sport. | Scher-Kehr-Sprung | волна (способ прыжка в высоту) |
sport. | Scher-Kehr-Technik | техника прыжка в высоту способом "волна" |
gen. | Scher-Kehr-Technik | прыжок в высоту способом волна (лёгкая атлетика) |
gen. | seine Krankheit kehrt in Intervallen wieder | его болезнь возобновляется через определённые промежутки времени |
gen. | seiner Stadt den Rücken kehren | покинуть родной город |
gen. | sich kehren an A | считаться (с кем-либо, с чем-либо) |
gen. | sich kehren | обращать внимание (на кого-либо, на что-либо) |
gen. | sich kehren | поворачиваться |
gen. | sich kehren an A | считаться (с кем-либо) |
gen. | sich kehren und wenden | выкручиваться |
gen. | sich kehren und wenden | изворачиваться |
gen. | sie kehrte sorgfältig das Zimmer aus | она аккуратно подмела в комнате |
gen. | sie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück | она была в отъезде и вернулась только через две недели |
gen. | so eine Gelegenheit kehrt so bald nicht wieder | столь скоро такая возможность не представится |
gen. | so günstige Gelegenheit kehrt nicht wieder | такой благоприятный случай больше не представится |
gen. | Sorge kehrte bei mir ein | меня одолели заботы |
avia. | steile Kehre | крутой разворот |
road.wrk. | steile Kehre | крутой поворот |
gen. | steile Kehre | крутой вираж |
obs. | um ein Jahr kehrt er zurück | через год он вернётся |
inf. | unter den Teppich kehren | замалчивать (AlexandraM) |
inf. | unter den Teppich kehren | заминать (Ин.яз) |
fig. | unter den Teppich kehren | заметать пыль под ковёр (яп. посл. Используется как упрёк, когда кто-либо вместо устранения проблемы борется с её второстепенными проявлениями или поверхностно подходит к задаче. Типичный пример в России: перед приездом президента красят траву или маскируют неприглядное здание баннером с "отреставрированной" версией. Ну, и самое знакомое: когда наспех делают уборку, запихивая вещи в ящик как попало. син. принижать, преуменьшать, замалчивать, скрывать; подавлять, заглушать.: Fast jeder möchte unangenehme Tatsachen gern unter den Teppich kehren. Ремедиос_П) |
gen. | vor der eigenen Tür kehren | начать с себя (oooolga) |
gen. | vor der eigenen Tür kehren | посмотреть на себя (oooolga) |
gen. | völlig entmutigt kehrte er nach Hause zurück | совершенно обескураженный, он вернулся домой |
gen. | wenn er genug vagabundiert hat, kehrt er immer wieder nach Hause zurück | когда он достаточно поскитается, он всегда возвращается домой |
gen. | wir leben zur Zeit in Berlin, aber nach zwei Monaten kehren wir wieder nach Moskau zurück | в настоящее время мы живём в Берлине, но через два месяца вернёмся в Москву |
gen. | etwas zum besten kehren | дать какому-либо делу благоприятный ход |