DictionaryForumContacts

   German
Terms containing kehren | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil., navyAbteilung kehrt!Кругом! Кругом-марш!
equest.sp.Abteilung! Zum Renvers kehrt!"Смена! Перемена направления!"
gen.alles um und um kehrenперевернуть всё вверх дном
gen.alles um und um kehrenперерыть всё
gen.alles zum besten kehrenповернуть всё к лучшему
gen.dafür kehre ich die Hand nicht umради этого я пальцем не пошевельну
gen.das Gesicht gegen die Sonne kehrenповернуть лицо к солнцу
gen.das Gesicht gegen zur Sonne kehrenповернуть лицо к солнцу
gen.das Herz im Leibe kehrt sich umсердце разрывается (при виде чего-либо)
inf.das Hinterste zuvorderst kehrenперевернуть всё вверх дном
gen.das Hinterste zuvörderst kehrenсделать что-либо шиворот-навыворот
gen.das kehrt mir den Magen umменя с души воротит от этого
gen.das Laub kehrenмести листву (Andrey Truhachev)
gen.das Laub kehrenмести листья (Andrey Truhachev)
gen.das Laub kehrenсмётать листву (Andrey Truhachev)
gen.das Laub kehrenсмётать листья (Andrey Truhachev)
gen.das Laub kehrenподметать листья (Andrey Truhachev)
gen.das Laub kehrenподметать листву (Andrey Truhachev)
gen.das Oberste zu unterst kehrenперевернуть все вверх дном
inf.das Oberste zuunterst kehrenперевернуть всё вверх дном
gen.das Unglück kehrte bei uns einнас постигло несчастье
fig.das Unterste zuoberst kehrenперевернуть всё вверх дном
tech.das Unterste zuoberst kehrenразворотить
gen.das Zimmer kehrenподметать комнату
pomp.den Blick zum Himmel kehrenобратить взор к небу
prop.&figur.jemandem den Rücken kehrenповернуться спиной к
prop.&figur.jemandem den Rücken kehrenповернуться спиной к (к кому-либо)
fig.jemandem den Rücken kehrenотвернуться (от кого-либо)
gen.den Spieß gegen jemanden kehrenатаковать (кого-либо)
gen.den Spieß gegen jemanden kehrenнападать (на кого-либо)
gen.den Staub von den Wänden kehrenобметать пыль со стен
gen.der Frühling kehrt in diesem Jahr verspätet einвесна в этом году запоздала
gen.der Junge kehrte reumütig zu den Eltern zurückраскаявшись, мальчик вернулся к родителям
gen.der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick umего всего передёрнуло при этом зрелище
gen.der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick umего тошнило при виде этого
gen.der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick umего всего перевернуло при этом зрелище
gen.die Blicke auf jemanden kehrenперевести взгляд (на кого-либо)
gen.die Ferien endeten und wir kehrten nach Hause zurückканикулы кончились, и мы вернулись домой
gen.die Innenseite nach außen kehrenвывернуть наизнанку
sport.die Kehre mit voller Geschwindigkeit nehmenбрать поворот на полной скорости
gen.die Kehre mit voller Geschwindigkeit nehmenвзять поворот на полной скорости
gen.die raue Seite nach außen kehrenкруто обращаться (с кем-либо)
gen.die raue Seite nach außen kehrenнапустить на себя суровость
gen.die Segel nach dem Winde kehrenдержать нос по ветру
gen.die Sieger kehrten im Triumph zurückвозвращение победителей было триумфальным
gen.die Straße kehrenмести улицу
avia.enge Kehreразворот малого радиуса
gen.er kehrt in einigen Minuten zurückон вернётся через несколько минут
gen.er kehrte als Sieger zurückон вернулся победителем
gen.er kehrte in die Heimat zurückон вернулся на родину
gen.er kehrte nach zwei Tagen zurückон вернулся через два дня
gen.er kehrte seinem Verein den Rückenон вышел из союза
gen.er kehrte seinem Verein den Rückenон вышел из общества
idiom.etwas unter den Teppich kehrenумалчивать о чем-либо (truthahn)
idiom.etwas unter den Teppich kehrenскрывать (truthahn)
idiom.etwas unter den Teppich kehrenутаивать что-либо (truthahn)
road.wrk.flache Kehreвираж с малым поперечным уклоном
avia.flache Kehreплоский разворот
mil.Ganze Abteilung kehrt!Кругом!
gen.ganze Abteilung kehrt!отделение, кругом!
gen.Heim und Herd den Rücken kehrenпокинуть отчий дом
gen.Heim und Herd den Rücken kehrenпокинуть родной дом
avia.hochgezogene Kehreиммельман
road.wrk.hochgezogene Kehreкрутой поворот
avia.hochgezogene Kehreпереворот на горке
avia.hochgezogene- Kehreполупетля Нестерова
gen.ich kehrte nach zwei Tagen zurückя вернулся через два дня
proverbjeder kehre vor seiner Türдругих не суди – на себя погляди
gen.jeder kehre vor seiner Tür!не лучше ль на себя оборотиться (букв. всяк мети перед своей дверью)
proverbjeder kehre vor seiner Türв чужие дела не суйся
proverbein jeder kehre vor seiner Tür!других не суди – на себя погляди
gen.jähe Kehreкрутой поворот
sport.Kehr wasserобратная вода
gymn.Kehre mit 1/2 Drehungпрыжок углом с поворотом на 180°
gen.kehre vor deiner eigenen Tür!не вмешивайся в чужие дела!
gen.kehre vor deiner eigenen Tür!посмотри лучше на себя!
gymn.Kehre zum Niedersprungсоскок углом
avia.Kehre über den Flügelпереворот через крыло (фигура пилотажа)
row.Kehren Sie um!"Возвращайтесь обратно!"
gen.kehren wir in die Wirklichkeit zurückвернёмся к действительности
gen.Kehrt euch!Кругом! (команда makhno)
mil.kehrt! rechts umНаправо – кругом!
gen.linksum kehrt!налево кругом! (команда)
inf.etwas mit eisernem Besen aus kehrenвы мести что-либо железной метлой (написать вместе: сслово видно, как месть. (вы)мести (что-л.) железной метлой Rusudan)
gen.mit eisernem Besen kehrenмести железной метлой
gen.mit schmerzlichen Eindrücken beladen, kehrten wir endlich heimотягощённые горестными впечатлениями, мы вернулись наконец домой
proverbneue Besen kehren gutновая метла чисто метёт
gen.nimm Schaufel und Besen und kehr das zusammenвозьми совок и веник и собери мусор
mil.Rechtsum kehrt!направо! (Andrey Truhachev)
gen.scharfe Kehreкрутой поворот
hi.jump.Scher-Kehr-Sprungпрыжок способом "волна"
sport.Scher-Kehr-Sprungволна (способ прыжка в высоту)
sport.Scher-Kehr-Technikтехника прыжка в высоту способом "волна"
gen.Scher-Kehr-Technikпрыжок в высоту способом волна (лёгкая атлетика)
gen.seine Krankheit kehrt in Intervallen wiederего болезнь возобновляется через определённые промежутки времени
gen.seiner Stadt den Rücken kehrenпокинуть родной город
gen.sich kehren an Aсчитаться (с кем-либо, с чем-либо)
gen.sich kehrenобращать внимание (на кого-либо, на что-либо)
gen.sich kehrenповорачиваться
gen.sich kehren an Aсчитаться (с кем-либо)
gen.sich kehren und wendenвыкручиваться
gen.sich kehren und wendenизворачиваться
gen.sie kehrte sorgfältig das Zimmer ausона аккуратно подмела в комнате
gen.sie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurückона была в отъезде и вернулась только через две недели
gen.so eine Gelegenheit kehrt so bald nicht wiederстоль скоро такая возможность не представится
gen.so günstige Gelegenheit kehrt nicht wiederтакой благоприятный случай больше не представится
gen.Sorge kehrte bei mir einменя одолели заботы
avia.steile Kehreкрутой разворот
road.wrk.steile Kehreкрутой поворот
gen.steile Kehreкрутой вираж
obs.um ein Jahr kehrt er zurückчерез год он вернётся
inf.unter den Teppich kehrenзамалчивать (AlexandraM)
inf.unter den Teppich kehrenзаминать (Ин.яз)
fig.unter den Teppich kehrenзаметать пыль под ковёр (яп. посл. Используется как упрёк, когда кто-либо вместо устранения проблемы борется с её второстепенными проявлениями или поверхностно подходит к задаче. Типичный пример в России: перед приездом президента красят траву или маскируют неприглядное здание баннером с "отреставрированной" версией. Ну, и самое знакомое: когда наспех делают уборку, запихивая вещи в ящик как попало. син. принижать, преуменьшать, замалчивать, скрывать; подавлять, заглушать.: Fast jeder möchte unangenehme Tatsachen gern unter den Teppich kehren. Ремедиос_П)
gen.vor der eigenen Tür kehrenначать с себя (oooolga)
gen.vor der eigenen Tür kehrenпосмотреть на себя (oooolga)
gen.völlig entmutigt kehrte er nach Hause zurückсовершенно обескураженный, он вернулся домой
gen.wenn er genug vagabundiert hat, kehrt er immer wieder nach Hause zurückкогда он достаточно поскитается, он всегда возвращается домой
gen.wir leben zur Zeit in Berlin, aber nach zwei Monaten kehren wir wieder nach Moskau zurückв настоящее время мы живём в Берлине, но через два месяца вернёмся в Москву
gen.etwas zum besten kehrenдать какому-либо делу благоприятный ход