DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Technology containing ins | all forms | exact matches only
GermanRussian
den Schlüssel ins Schloss hineinsteckenвставлять ключ в замок (Andrey Truhachev)
den Schlüssel ins Schloss hineinsteckenвставить ключ в замок (Andrey Truhachev)
in Anbetrachtввиду
in Betreffнасчёт
in bezug aufприменительно
in das Innereвглубь
in dem Schuppen befand sich ein Sammelsurium von Gerätschaftenв гараже было множество разномастной техники (Andrey Truhachev)
in der Ferneвдалеке
in der gegenwärtigen Zeitтеперь
in der lufttrockenen und aschefreien Substanzв воздушно-сухой горючей массе
in der Reihe nachfolgendочередной
in der Rohsubstanzв рабочей массе
in der Schwebeнавесу
in der Serienproduktionв условиях серийного производства (dolmetscherr)
in der wasser- und aschefreien Substanzв сухой горючей массе
in der wasser- und mineralstofffreien Substanzв сухой массе без минеральных примесей
in die Augen stechendослепительный
in die Tiefeвглубь
in diesem Augenblickтеперь
in diesem Augenblickсейчас
in diskretигривый
in einem abgeschlossenen Volumenв замкнутом объёме (калибровочный сертификат – камера для климатических испытаний Vaszlav_)
in einem Arbeitsgangзараз (MarieDorn)
in einem Augenblickмигом
in einem Schrittзараз (MarieDorn)
in einer Farbeодноцветный
in einer Kapsel untergebrachter Empfängerкапсульный приёмник
in einer Strosse arbeitenработать одним уступом
in engen Einbausituationenв "узком месте" (при монтаже irenette)
in Fluchtна одной прямой (Gaist)
in Fluchtсоосно (Gaist)
in Form eines Konzeptesконспективный
in Fülleв изобилии
in gewünschten Maßeв необходимой степени (Nilov)
in gutem Zustandeисправный
in Hülle und Fülleв изобилии
in kleine Stückeвдребезги
in knappen Wortenкоротко
in eigener Personлично
in Phaseсинфазно (Gaist)
in tabellarischer Auflistungв табличной форме (dolmetscherr)
in Trümmerвдребезги
in Unordnungнеисправный
in Versuchenэкспериментально (wushilang)
in Wagenfarbeв цвет кузова (Schumacher)
in willkürlicher Reihenfolgeвразбивку
in Zickzack unterbrochene Kehlnahtпрерывистый угловой шахматный шов
in zwei Hälftenпополам
in Überflurausführungнапольный (напр., о моталке)
in Überflußв изобилии
ins Freie blasenвыдувать наружу (Pretty_Super)
ins Freie gehenвходить в атмосферу
ins Gefängnis werfenзаточить
ins Geleise bringenуладить
jemandem ins Gewissen redenстыдить
ins Kraut schießenразрастись
ins Kraut schießenразрастаться
ins Leben rufenзародить
ins Leere laufenпопасть в пустоту при сверлении (Armierungsschraube läuft ins Leere Andrey Truhachev)
ins Leere laufenпопадать в пустоту при сверлении (Armierungsschraube läuft ins Leere Andrey Truhachev)
ins Lächerliche ziehenвышучивать
ins Lächerliche ziehenвышутить
ins Ohr flüsternнашёптывать
ins reineначисто
ins reineнабело
ins reine bringenразобрать
ins reine bringenраспутать
ins reine bringenвыяснить
ins Rollen bringenраскатать
ins Rollen bringenпрокатить
ins Rollen kommenраскатиться
ins Rötliche spielendкрасноватый
ins Schlittern geratenраскатиться
ins Schwanken kommenзашататься
ins Verderben stürzenтопить
ins Verderben stürzenгубить
ins Wanken bringenрасшатать
ins Wasser legenвыровнять (с применением уровня ArtShow)
ins Wort fallenперебить
ins Zittern geratenзадрожать
schwanken ins Wanken geratenзаколебаться
sich ins Zeug legenналечь