Subject | German | Russian |
math. | Algebra im Sinne von Birkhoff | алгебра в смысле Биркгоффа |
gen. | auf der erhabnen Stirn erblicken Könnt niemand, was er trug im Sinn | и на челе его высоком Не отразилось ничего |
gen. | Böses im Sinne haben | затевать недоброе |
gen. | Böses im Sinne haben | замышлять недоброе |
gen. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
gen. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
gen. | das war im Sinn e seines Vaters gehandelt | это были поступки в духе его отца |
gen. | der Plan liegt mir im Sinn | я всё время думаю об этом плане |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | ему только дай поозорничать |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него на уме всегда одни лишь глупости |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него всегда одни лишь глупости на уме |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | он неисправимый озорник |
gen. | ich hätte im Sinn abzureisen | я намеревался уехать |
gen. | ich hätte im Sinn abzureisen | я собирался уехать |
gen. | im Sinn | в направлении |
gen. | im Sinn | в смысле |
gen. | im Sinn | в уме |
gen. | im Sinn | на уме |
gen. | im Sinn | во вкусе |
gen. | im Sinn | в духе |
missil. | im Sinn der Erdumdrehung | в направлении вращения Земли |
missil. | im Sinn der Kreiseldrehung | в направлении вращения гироскопа |
avia. | im Sinn der Strömungsrichtung | по потоку |
avia. | im Sinn der Strömungsrichtung | в направлении потока |
missil. | im Sinn der Strömungsrichtung einspritzen | впрыскивать топливо по потоку |
gen. | etwas im Sinn haben | намереваться что-либо сделать |
gen. | jemanden, etwas im Sinn haben | иметь ввиду (Vas Kusiv) |
gen. | im Sinn und Geist | по разумению (Unc) |
gen. | im Sinne | в смысле |
gen. | im Sinne | говоря языком (Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne | по типу (Goshik) |
med. | im Sinne | на фоне (каких либо изменений Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne | в плане лечения и т.д. (jurist-vent) |
law | im Sinne | по определению (закона, параграфа и т. д. O_Ren) |
law | im Sinne | согласно директиве (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | предусмотренный (законом, регламентом, предписанием и пр. jl_) |
law | im Sinne | в понимании (Лорина) |
law | im Sinne | в смысле (закона;- lcorcunov) |
gen. | im Sinne | в рамках соглашения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne als | с точки зрения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | в свете чего-либо (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne | в мыслях (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne | в голове (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne +Gen | с целью (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | в соответствии с духом чего-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne Gen | в отношении чего-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | в соответствии с чем-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | по смыслу (Лорина) |
law | im Sinne | в значении (Лорина) |
law | im Sinne | в значении (конвенции и т. п.) Es wird bestätigt, dass die / der obergenannte Steuerpflichtige im Sinne des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Bundesrepublik Deutschland und (Name des anderen Vertragsstaates) in der Bundesrepublik Deutschland ansässig ist. Лорина) |
law | im Sinne +Gen | в контексте Договора (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | по отношению к чем-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne Gen | в соответствии с чем-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | для целей (Andrey Truhachev) |
patents. | im Sinne | в духе |
inf. | im Sinne | на уме (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne als | в переводе на (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | в терминах (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | языком цифр (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | глазами (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | на пользу, для выгоды (клиентов, проекта Katyushka) |
gen. | im Sinne | в уме (takita) |
mil., navy | im Sinne der Kreiseldrehung | в направлении вращения гирокомпаса |
gen. | im Sinne der Romantik | в стиле романтизма |
gen. | im Sinne der Romantik | во вкусе романтизма |
gen. | im Sinne der Romantik | в романтическом стиле |
gen. | im Sinne der Romantik | в духе романтизма |
law | im Sinne des | по смыслу (dolmetscherr) |
patents. | im Sinne des Absatzes 2 | в смысле абзаца |
law | im Sinne des Artikels | в понимании статьи (Лорина) |
gen. | Im Sinne des Gesetzes | согласно закону (nkb) |
law | im Sinne des Gesetzes | как того требует закон |
law | im Sinne des Paragraphen/§ | согласно статье закона (enik) |
mil. | im Sinne des Uhrzeigers | по часовой стрелке |
law | im Sinne dieses Absatzes | в соответствии с данным пунктом (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne dieses Absatzes | применительно к данному пункту соглашения (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne dieses Absatzes | в рамках данного пункта соглашения (Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne einer geringen hämorrhagischen Transformation | на фоне незначительной геморрагической трансформации (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne (Gen.] | в интересах покупателя (z.B. des Kunden Andrey Truhachev) |
tech. | im Sinne haben | намереваться |
tech. | etw. im Sinne haben | помыслить |
inf. | im Sinne haben | подумывать сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | замышлять (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | намереваться сделать (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | планировать (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | иметь намерения (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | задумывать (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne haben | затевать (massana) |
hist. | im Sinne Lenins | в духе Ленина |
gen. | im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
gram. | im Sinne von | в значении (в смысле GregMoscow) |
gen. | im Sinne von | в духе (Андрей Уманец) |
gen. | nichts Gutes im Sinn haben | иметь плохие намерения |
gen. | nichts Gutes im Sinn haben | иметь недобрые намерения |
math. | stabil im Sinne von Ljapunow | устойчивый по Ляпунову |
math. | Stabilität im Sinne von Ljapunow | устойчивость по Ляпунову |
med. | Therapie im Sinne | лечение в объёме (+ G (чего-либо) (напр., лечение в объеме пластики связок и т. п.) jurist-vent) |
gen. | Verantwortlich im Sinne des Pressegesetzes | ответственный согласно закону о печати |
law | Verantwortlich im Sinne des Presserechts | ответственный редактор (Elena18) |
logist. | Vertragspartner des Frachtführers ist kein Hilfsgewerbetreibender im Sinne des anzuwendenden Tarifs | Контрагент грузоперевозчика не является предприятием, оказывающим вспомогательные услуги, в смысле применяемого тарифа (Olvic) |
math. | zwei im Sinn | два в уме (Andrey Truhachev) |