Subject | German | Russian |
law | Abweichung von Hinweisen | отступление от указания |
agric. | agrotechnische Hinweise | агроуказания |
law | allgemeine Hinweise | общие указания (контекст: сопровождающее письмо к выписке из Торгового реестра Германии Vaczlav) |
comp. | allgemeine Hinweise | общие сведения (dolmetscherr) |
comp. | allgemeine Hinweise | общие данные (dolmetscherr) |
med. | als Hinweis | как признак (Лорина) |
gen. | als Hinweis | в виде намёка (Andrey Truhachev) |
gen. | als Hinweis | как намёк (Andrey Truhachev) |
gen. | als Hinweis | в качестве намёка (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende des Buches finden Sie methodiche Hinweise | в конце книги вы найдёте методические указания |
comp. | Anfrage mit einem Hinweis | запрос с подсказкой |
IT | Anschlusssperre mit Hinweis | блокировка порта с оповещением |
gen. | auch nur den Hinweis zu verhindern | не допустить даже намека (
Es ist offensichtlich, dass die strengsten Maßnahmen ergriffen werden,
um auch nur den Hinweis auf freie und faire Wahlen in Russland zu
verhindern. 4uzhoj) |
gen. | auch nur den Hinweis zu verhindern | не допустить даже намека ( 4uzhoj) |
gen. | auf etwas ausdrücklich hinweisen | настоятельно указывать (на что-либо) |
law | auf den Eid hinweisen | напоминать о присяге |
mil. | auf die Gefahr hinweisen | указать на опасность (Andrey Truhachev) |
mil. | auf die Gefahr hinweisen | отметить опасность (Andrey Truhachev) |
mil. | auf die Gefahr hinweisen | предупредить об опасности (Andrey Truhachev) |
mil. | auf die Gefahr hinweisen | предупреждать об опасности (Andrey Truhachev) |
mil. | auf die Gefahr hinweisen | напомнить об опасности (Andrey Truhachev) |
gen. | auf die Wichtigkeit hinweisen | подчеркнуть важность (platon) |
gen. | auf ein Übel hinweisen | указать на недостаток (Andrey Truhachev) |
idiom. | auf ein Übel hinweisen | ткнуть носом в недостаток (Andrey Truhachev) |
idiom. | auf ein Übel hinweisen | тыкать носом в недостаток (Andrey Truhachev) |
gen. | auf ein Übel hinweisen | указывать на недостаток (Andrey Truhachev) |
patents. | auf eine Bekanntmachung hinweisen | указать на публикацию |
gen. | auf etwas erneut hinweisen | вновь указывать (на что-либо) |
gen. | auf etwas nachdrücklich hinweisen | настойчиво указывать (на что-либо) |
patents., Germ. | Aufruf des Patentsuchers vor Veröffentlichung des Hinweises auf die Möglichkeit der Akteneinsicht | призыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов |
law | ausdrücklich hinweisen | обратить особое внимание на что-либо (auf A jurist-vent) |
gen. | bibliographische Hinweise | библиографические указания |
gen. | bibliographische Hinweise | библиографические сведения |
gen. | darauf hinweisen auf | акцентировать внимание на (Andrey Truhachev) |
gen. | darauf hinweisen auf | акцентировать внимание на (Andrey Truhachev) |
gen. | darauf hinweisen | обратить внимание на то (Лорина) |
gen. | darauf hinweisen auf | обращать внимание на (Andrey Truhachev) |
gen. | darauf hinweisen auf | указывать на (Andrey Truhachev) |
gen. | darauf hinweisen auf | обращать внимание на (Andrey Truhachev) |
gen. | darauf hinweisen auf | указывать на (Andrey Truhachev) |
gen. | darauf hinweisen | указать на то (Лорина) |
gen. | das ist lediglich ein Hinweis für dich | это тебе только для ориентации |
law | Datenschutz-Hinweis | примечание о защите персональных данных (Александр Рыжов) |
law | Datenschutz-Hinweis | заявление о конфиденциальности (Александр Рыжов) |
law | deliktuntypische Hinweise | признаки, не типичные для преступления |
law | dem Hinweis nachkommen | выполнять указание (Лорина) |
busin. | den Hinweis beachten | обращать внимание на указание (Лорина) |
gen. | detaillierte Hinweise geben | давать подробные инструкции (Andrey Truhachev) |
gen. | detaillierte Hinweise geben | давать подробные указания (Andrey Truhachev) |
med. | deutlicher Hinweis | явный признак (auf A jurist-vent) |
gen. | durch Hinweise aus der Bevölkerung konnte der Täter schnell ergriffen werden | благодаря помощи населения поступившей информации преступник был быстро схвачен |
gen. | einem Hinweis nachgehen | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
gen. | einem Hinweis nachgehen | последовать совету (Andrey Truhachev) |
gen. | einem Hinweis nachgehen | следовать совету (Andrey Truhachev) |
gen. | einem Hinweis nachgehen | послушать совета (Andrey Truhachev) |
gen. | einem Hinweis nachgehen | следовать указанию (Andrey Truhachev) |
gen. | einem Hinweis nachgehen | последовать указанию (Andrey Truhachev) |
gen. | einen Hinweis bringen | высказать замечание |
tax. | Einkommensteuer-Hinweise | указания о подоходном налоге (Лорина) |
neurol. | elektroneuromyographischer Hinweis | ЭНМГ признаки (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
comp. | erweiterter Hinweis | расширенная подсказка |
gen. | eure Hinweise sind uns sehr dienlich | ваши указания сослужат нам полезную службу |
gen. | eure Hinweise sind uns sehr dienlich | ваши указания нам очень полезны |
law | gerichtlicher Hinweis | судебное представление |
gen. | hilfreiche Hinweise | ценные указания (Andrey Truhachev) |
gen. | hilfreiche Hinweise | ценные рекомендации (Andrey Truhachev) |
gen. | hilfreiche Hinweise | полезные советы (Andrey Truhachev) |
law | Hinweis auf belastendes Material | ссылка на материал, отягчающий преступление |
law | Hinweis auf eine verdächtige Person | наводить навести наводка |
law | Hinweis der Staatsanwaltschaft | указание прокуратуры предприятию на допущенное правонарушение (бывш. ГДР) |
law | Hinweis der Staatsanwaltschaft | указание прокуратуры учреждению или предприятию на допущенное правонарушение (ГДР) |
law | Hinweis der Staatsanwaltschaft | указание прокуратуры учреждению на допущенное правонарушение |
gen. | Hinweis geben | давать подсказку (Лорина) |
gen. | Hinweis geben | дать подсказку (Лорина) |
law | Hinweis des Staatsanwalts im Rahmen der allgemeinen Aufsicht | представление прокурора в порядке общего надзора |
law | Hinweis des Staatsanwalts im Rahmen der allgemeinen Aufsicht | представление в порядке общего надзора |
med. | Hinweise auf | показания к (Лорина) |
med. | Hinweise auf | признак (болезни Лорина) |
med. | Hinweise auf | признаки (болезни Лорина) |
med. | Hinweise ergeben | выявить признаки (Лорина) |
law | Hinweise geben | дать указания |
gen. | jemandem Hinweise geben | давать кому-либо указания |
gen. | Hinweise geben | давать указания (Лорина) |
gen. | Hinweise zur Anwendung | инструкции по применению (dolmetscherr) |
law | Hinweise zur Sorgfaltspflicht | рекомендации по должной осмотрительности (wanderer1) |
ed. | indirekter Hinweis | косвенная сноска |
ed. | indirekter Hinweis | непрямая сноска |
ed. | indirekter Hinweis | косвенная ссылка |
gen. | indirekter Hinweis | косвенный намёк |
gen. | indirekter Hinweis | косвенное указание |
med. | kein Hinweis | нет признаков (auf Лорина) |
med. | kein Hinweis auf | признаков нет (Лорина) |
med. | kein Hinweis auf | нет признаков (Лорина) |
gen. | kein Hinweis auf | никаких признаков (kost) |
med. | kein Hinweis auf das Vorliegen | данных за наличие не выявлено (eines (einer) – чего-либо; устойчивое выражение – в значении "данных за наличие каких-либо изменений, новообразований и т. п. не выявлено" (напр., kein Hinweis auf das Vorliegen einer Pathologie – данных за наличие патологии не выявлено) (синоним – kein Anhalt für A.) jurist-vent) |
oncol. | kein Hinweis auf Malignität | признаков злокачественности нет (Лорина) |
gen. | kein Hinweis für das Vorliegen | данных за наличие не выявлено (устойчивое выражение – в значении "данных за наличие каких-либо изменений, новообразований и т. п. не выявлено" (напр., kein Hinweis für das Vorliegen einer Pathologie – данных за наличие патологии не выявлено) jurist-vent) |
immunol. | kein serologischer Hinweis auf | нет серологического признака (Лорина) |
med. | keine Hinweise auf | отсутствие признаков (Лорина) |
gen. | kritischer Hinweis | критическое замечание |
gen. | mit dem Hinweis auf | со ссылкой на (Лорина) |
gen. | mit Hinweis auf | со ссылкой на (Лорина) |
mil., navy | nautische Hinweise | навигационные указания |
law | Nichtbeachtung von Hinweisen | отступление от указания |
gen. | nur als unverbindliche Hinweise gelten | в ознакомительных целях (irenette) |
tech. | nützliche Hinweise | ценные указания (Andrey Truhachev) |
tech. | nützliche Hinweise | ценные рекомендации (Andrey Truhachev) |
tech. | nützliche Hinweise | полезные советы (Andrey Truhachev) |
gen. | nützliche kritische Hinweise | полезные критические указания |
med. | ohne Hinweis auf | без признаков (Andrey Truhachev) |
IT | Online-Hinweis | диалоговая подсказка |
comp. | Online-Hinweis | диалоговая рекомендация |
law | Personengebundener Hinweis | пометка в полицейских файлах о склонностях (uzbek) |
law | Personengebundener Hinweis | пометка в полицейских файлах о склонностях (PHW uzbek) |
gen. | Rechtliche Hinweise | юридические указания (EHermann) |
law | relevante Hinweise | актуальные отметки (dolmetscherr) |
med. | sonographisch Hinweis auf A | эхографические признаки (чего-либо (при УЗИ) (также просто "эхопризнаки" или "уз-признаки") jurist-vent) |
med. | sonographisch Hinweis auf A | эхопризнаки (чего-либо (при УЗИ), также просто "эхографические признаки" или "уз-признаки" jurist-vent) |
med. | sonographisch Hinweis auf A | уз-признаки (сокращённый вариант, употребимый в медицинской (пациентоориентированной) документации jurist-vent) |
med. | sonographisch kein Hinweis auf A | уз-признаки чего-либо не выявлены (jurist-vent) |
med. | sonographische Hinweise | эхо-признаки (чего-либо (напр., эхо-признаки кисты – sonographische Hinweise auf eine Zyste) (также возможно сокращённый вариант написания в выписках из истории болезни и протоколов диагностических исследований: sonographisch Hinweis auf eine Zyste) jurist-vent) |
med. | sonographische Hinweise | УЗ-признаки (auf A jurist-vent) |
sport, bask. | taktische Hinweise | тактическое указание |
ed. | textinterner Hinweis | ссылка в тексте |
polit. | unter Hinweis | сославшись на (Andrey Truhachev) |
polit. | unter Hinweis auf | со ссылкой на (Andrey Truhachev) |
polit. | unter Hinweis auf | ссылаясь на (Andrey Truhachev) |
busin. | unter Hinweis | со ссылкой (auf A) |
busin. | unter Hinweis auf etwas | со ссылкой на (Andrey Truhachev) |
busin. | unter Hinweis auf | ссылаясь на (Andrey Truhachev) |
fin. | unter Hinweis auf das Abkommen | со ссылкой на соглашение |
offic. | unter Hinweis auf das Vorgenannte | исходя из вышесказанного (platon) |
polit. | unter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew | ссылаясь на информированный источник в Киеве (Andrey Truhachev) |
polit. | unter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew | со ссылкой на информированный источник в Киеве (Andrey Truhachev) |
polit. | unter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew | ссылаясь на осведомлённый источник в Киеве (Andrey Truhachev) |
law | unter Hinweis darauf | ссылаясь на (Лорина) |
construct. | Verarbeitungs_hinweise | Рекомендации к применению (Мелихова) |
comp., MS | visueller Hinweis | визуальные подсказки |
law | wichtige Hinweise | важные указания (dolmetscherr) |
gen. | Wichtige Hinweise | Обратите внимание! (информативный заголовок в инструкциях и т. п. 4uzhoj) |
gen. | Wichtiger Hinweis! | Важно! (4uzhoj) |
gen. | wir haben Ihre Hinweise beherzigt | мы следовали вашим указаниям |
EU. | Zusätzliche Hinweis | дополнительная информация (MSDS CrazySnail) |
EU. | Zusätzliche Hinweise | дополнительная информация (CrazySnail) |