Subject | German | Russian |
fin. | Abfluss des "heißen" Geldes | отлив "горячих денег" |
saying. | alles verstehen heißt alles verzeihen | понять – значит простить |
proverb | alles verstehen heißt alles verzeihen | всё понять – значит всё простить |
gen. | an heißen Sommertagen | в жаркие летние дни (Andrey Truhachev) |
gen. | an heißen Sommertagen | жаркими летними днями (Andrey Truhachev) |
fin. | Bewegung des "heißen" Geldes | движение "горячих" денег |
gen. | das heisst, mit andern Worten | сиречь (komsomol) |
gen. | das heißt | другими словами (то есть Alex_Odeychuk) |
gen. | das heißt | то есть (Лорина) |
gen. | das heißt | это значит |
gen. | das heißt | т.e. |
gen. | das heißt | так называемый (Zelenoglazaya) |
gen. | das heißt | т.е. |
gen. | das heißt | в том смысле, что (Bedrin) |
gen. | das heißt | иными словами (platon) |
metrol. | das heißt | это означает |
gen. | das heißt | то бишь (massana) |
gen. | das heißt, dass tausende komfortable Wohnungen zusätzlich entstehen | это значит, что дополнительно будут созданы тысячи комфортабельных квартир |
obs., inf. | das heißt einen Mohren weißwaschen wollen | это напрасный труд |
inf. | das heißt einen Möhren bleichen wollen | это напрасный труд |
inf. | das heißt einen Möhren weißwaschen wollen | это напрасный труд |
inf. | das heißt im Klartext, dass | Говоря простым языком, это означает, что (Andrey Truhachev) |
gen. | das heißt noch lange nicht, dass | это далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev) |
gen. | das heißt noch lange nicht, dass | это ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev) |
gen. | das heißt noch lange nicht, dass | это отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev) |
gen. | das heißt unter anderem | это значит между прочим |
gen. | das hieße den Esel Griechisch lehren | это напрасный труд (букв. это всё равно, что осла учить греческому языку) |
gen. | das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein | это лишь капля в море |
gen. | das will schon etwas be heißen | это уже кое о чём говорит |
gen. | das will schon etwas heißen! | это что-нибудь да значит! |
proverb | den letzten heißen die Hunde | отсталых бьют |
gen. | den Sohn hieß man Karl | сына называли Карлом |
polit. | Denunziantentum heißt jetzt Zivilcourage | доносительство теперь именуется гражданским мужеством (Andrey Truhachev) |
gen. | der Schaffner hieß ihn einsteigen | кондуктор велел ему сесть (в вагон) |
gen. | der Schaffner hieß ihn einsteigen | кондуктор предложил ему сесть (в вагон) |
gen. | die Kinder verlachten die Filzhüte der Bauern, ohne zu wissen, dass sie vor der heißen Sonne schützen | дети потешались над войлочными шляпами крестьян, не зная, что те защищают их от жаркого солнца |
gen. | ein Mensch sein heißt ein Kämpfer sein | Быть человеком-значит быть борцом |
gen. | eine große antike Begräbnisstätte hieß Nekropole | большое античное кладбище называлось некрополем |
inf. | einen heißen Kopf bekommen | получить трудную задачу |
inf. | einen heißen Kopf bekommen | запариться |
idiom. | einen heißen Schiss wissen | ни хуя не знать (Woodstock) |
gen. | er heißt Alfred, seinen Zunamen kenne ich nicht | его зовут Альфред, а его фамилии я не знаю |
gen. | er heißt ihn einen Dummkopf | он называет его глупцом |
gen. | er heißt Karl | его зовут Карл |
gen. | er heißt Kurt | его зовут Курт |
gen. | er heißt mich seinen Freund | он называет меня своим другом |
gen. | er heißt Peter | его зовут Петер |
gen. | er ist nicht an seinem Arbeitsplatz, das heißt, dass er krank ist | его нет на рабочем месте, значит, он болен |
gen. | es heißt. | речь о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es heißt. | речь идёт о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es heißt. | говорят о том что (Andrey Truhachev) |
gen. | es heißt | как говорят |
context. | es heißt | нужно /необходимо что-либо сделать (Jetzt heßt es aufpassen. - Теперь следует быть осторожным golowko) |
hist. | es heißt | речь идёт о... |
gen. | es heißt | говорится (Лорина) |
gen. | es heißt. | разговор о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es heißt | как говорит |
gen. | es heißt, dass | отмечается, что (Лорина) |
gen. | es heißt manchmal | иногда говорят (AlexandraM) |
gen. | heiß machen | подогреть |
gen. | etwas heiß machen | разогреть (что-либо) |
IT | heißen ein Programm | вызывать программу |
auto. | Heißt im Einzelnen | если подробнее, то: (Alexander Dolgopolsky) |
auto. | heißt im Einzelnen | а именно (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | hier heißt es entweder – oder | здесь приходится выбирать: либо – либо |
gen. | hier heißt es ohne Zögern zugreifen | здесь следует вмешаться без промедления |
gen. | hier heißt es ohne Zögern zugreifen | здесь следует действовать без промедления |
journ. | ... , hieß es | ... – говорилось там (в цитируемом источнике Bedrin) |
busin. | ..., hieß es in dem Bericht | как было сказано в отчёте |
gen. | ich hasse alles Leichenhafte, Tote Und ich vergöttre all was Leben heißt! | Ненавижу всяческую мертвечину, обожаю всяческую жизнь! |
idiom. | ich will Meier heißen, wenn. | я не я буду, если (Slavik_K) |
idiom. | ich will Meier heißen, wenn. | провалиться мне на этом месте, если (Slavik_K) |
gen. | im unten Stehenden heißt es, dass | ниже отмечается, что |
gen. | im unten Stehenden heißt es, dass | ниже указывается, что |
gen. | im unten Stehenden heißt es, dass | ниже говорится, что |
gen. | im Untenstehenden heißt es, dass | ниже отмечается, что |
gen. | im Untenstehenden heißt es, dass | ниже указывается, что |
gen. | im Untenstehenden heißt es, dass | ниже говорится, что |
fin. | Invasion des "heißen Geldes" | вторжение "горячих денег" |
gen. | jemanden einen Grobian heißen | обозвать кого-либо грубияном |
gen. | jemanden einen Grobian heißen | назвать кого-либо грубияном |
gen. | jemanden seinen Freund heißen | называть кого-либо своим другом |
gen. | jemanden willkommen heißen | приветствовать (кого-либо) |
gen. | jetzt heißt es für alle anfassen! | теперь все за дело! |
gen. | jetzt heißt es sich schnell entscheiden | теперь надо быстро принять решение |
fig.of.sp. | leben heißt kämpfen | жить – значит бороться (golowko) |
med. | Polypektomie mit der heißen Schlinge | полипэктомия горячей петлей (paseal) |
aerodyn. | Schlierenaufnahme des heißen Zylinders | шлиренфотография конвективного потока, создаваемого нагретым цилиндром |
avia. | Schlierenaufnahme des heißen Zylinders | шлирен-фотография спектра обтекания конвективного потока, создаваемого нагретым цилиндром |
gen. | Schulze heißt mit Vornamen Hans Georg. Welcher sein Rufname ist, weiß ich nicht | Шульце по имени зовут Ганс Георг, какое из этих имен главное, я не знаю |
wood. | Trocknung in heißen Ölen | сушка древесины в термомасляной среде |
food.ind. | Unterschichten des heißen Wassers unter den Läuterbottichsenkboden | введение горячей воды под сита фильтрационного аппарата |
fin. | Wanderung des "heißen" Geldes | перемещение "горячих денег" |
gen. | was heißt da Geburtstag feiern! | уж какой там день рождения! |
gen. | was heißt dieses unleserliche Wort? | что это за слово? |
gen. | was heißt dieses unleserliche Wort? | что означает это неразборчиво написанное слово? |
gen. | was soll das denn bitte schön heißen? | и что сие должно означать? (раздраженно) |
gen. | was soll das denn bitte schön heißen? | и что это значит? |
gen. | was soll das denn heißen!? | как это понимать? |
gen. | was soll das denn heißen!? | не понял! |
gen. | was soll das denn heißen? | что Вы этим хотите сказать? |
gen. | was soll das heißen? | что это значит |
gen. | wer hat dich das tun heißen? | кто тебе велел это с делать? |
inf. | wie die Katze um den heißen Brei herumgehen | ходить вокруг да около |
proverb | wie ein Tropfen auf den heißen Stein | как мёртвому припарка (IrenaWhite) |
gen. | wie heißen Sie? | как Вас зовут? |
gen. | wie heißt das auf russisch? | как это называется по-русски? |
gen. | wie heißt das auf deutsch? | как это будет по-немецки? |
gen. | wie heißt das Dorf? | как называется эта деревня? |
avunc. | wie heißt der Dingsda? | как бишь его имя? |
avunc. | wie heißt der Dingsda? | как его зовут? |
avunc. | wie heißt die Dingsda? | как бишь её имя? |
avunc. | wie heißt die Dingsda? | как её зовут? |
gen. | wie heißt Du? | как тебя зовут? |
gen. | wie heißt du denn, Kleine? | как тебя зовут, малышка? |
gen. | wie heißt er? | как его зовут? |
inf. | wie heißt er doch gleich? | бишь, его зовут? |
inf. | wie heißt er doch gleich? | как |
gen. | wie heißt er mit Vornamen? | как его имя? |
idiom. | wie heißt sie noch mal? | как её там? (о человеке имя которого не удаётся вспомнить: Was ist mit Wie-heißt-sie-noch-mal, deine Freundin – Yvonne? Ant493) |
tech. | willkommen heißen | приветствовать |
trav. | wir freuen uns darauf, Sie an Bord willkommen zu heißen | мы будем рады приветствовать Вас у нас на борту (Andrey Truhachev) |
gen. | wissen Sie, wie er heißt? | вы знаете его фамилию и имя? |
gen. | wörtlich heißen | дословно звучать (Лорина) |
aerodyn. | Zustandseigenschaf t des heißen Gases | параметр состояния нагретого газа |