DictionaryForumContacts

   German
Terms containing heftig | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.als wir sie heftig ausschimpften, begann sie zu greinenкогда мы её сильно отругали, она начала жалобно плакать
gen.auf heftigen Widerstand stoßenнатолкнуться на ожесточённое сопротивление
gen.auf heftigen Widerstand stoßenнатолкнуться на упорное сопротивление
gen.das erste Auftreten der Krankheit war äußerst heftigпервые проявления болезни были очень сильными
gen.das werde ich anders machen, erwiderte er heftig"это я сделаю иначе", – возразил он резко
gen.das werde ich anders machen, erwiderte er heftig"это я сделаю иначе", – ответил он резко
gen.der heftige Drangсильное влечение
gen.die beiden gerieten heftig aneinanderони сцепились друг с другом
gen.die Wunde beginnt heftig durchzublutenКровь из раны начинает просачиваться через повязку. (Remargue, "Im Westen")
gen.die Wunde blutet heftigрана сильно кровоточит
gen.diese Projekte stießen überall auf heftigen Widerspruchэти проекты встречали всюду ожесточённые возражения
gen.ein heftiger Angriffяростная атака
gen.ein heftiger Auftrittбурная сцена
gen.ein heftiger Jähzornсильная вспышка гнева
gen.ein heftiger Kampfожесточённый бой
gen.ein heftiger Ruckсильный рывок
gen.ein heftiger Streitгорячий спор
gen.ein heftiger Windсильный ветер
gen.ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallenподнялся сильный ветер, и море стало бурлить
gen.ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallenподнялся сильный ветер, и море стало волноваться
gen.ein heftiger Wirbelwind trieb Staubwolken durch die Gegendсильный вихрь поднял и гнал облака пыли
gen.ein heftiges Fieber bemächtigte sich seinerим овладело лихорадочное состояние
gen.ein heftiges Gewitterсильная гроза
gen.ein heftiges Unwetter tobte über der Stadtсильная непогода бушевала над городом
gen.eine heftige Abneigung gegen jemanden empfindenчувствовать сильную неприязнь (к кому-либо)
gen.eine heftige Abneigung gegen etwas empfindenчувствовать сильную неприязнь (к чему-либо)
gen.eine heftige Antipathie gegen etwas habenчувствовать сильную антипатию (к чему-либо)
gen.eine heftige Leidenschaftсильная страсть
gen.eine heftige Rachgier erfasste ihnего охватила сильнейшая жажда мести
gen.eine heftige Rachsucht erfasste ihnжестокая мстительность овладела им
gen.eine Verordnung nach heftigen Auseinandersetzungen durchfechtenпробить постановление после жарких споров
gen.jemandem einen heftigen Backendrüse versetzenвлепить кому-либо оплеуху
gen.jemandem einen heftigen Streich versetzenнанести кому-либо сильный удар
gen.einer Sache heftigen Widerstand entgegensetzenоказать чему-либо решительный отпор
gen.er erschrak heftigон сильно испугался
gen.er hat einen heftigen Charakterу него вспыльчивый характер
gen.er hat sich mit seiner Frau heftig gezanktон сильно поссорился со своей женой
gen.er ist bei dem Knall des Schusses heftig zusammengefahrenпри звуке выстрела он сильно вздрогнул
gen.er lehnte alles heftig abон всё резко отклонил
gen.er machte ihr heftige Vorwürfeон горько упрекал её
gen.er wird leicht heftigон очень вспыльчив
gen.er wollte etwas Heftiges erwidern, aber bezwang sichон хотел резко возразить, но преодолел себя
gen.etwas erregt heftiges Verlangenчто-либо возбуждает сильное желание
gen.etwas erweckt heftiges Verlangenчто-либо пробуждает сильное желание
gen.es entstand ein heftiges Wortgefecht zwischen ihnenмежду ними возник горячий словесный поединок
meteorol.feiner Regen , bei heftigem und kaltem Windпурга
chem.heftig aufwallenвскипать бурно
gen.jemanden heftig bedrängenупорно притеснять (кого-либо)
gen.etwas heftig begehrenгорячо желать (чего-либо)
gen.etwas heftig begehrenстрастно желать (чего-либо)
gen.etwas heftig empfindenгорячо переживать (что-либо)
gen.etwas heftig empfindenсильно переживать (что-либо)
book.heftig erkrankenтяжело заболеть
gen.heftig erkränkenтяжело заболеть
gen.jemanden heftig hassenочень ненавидеть (кого-либо)
gen.heftig reibenтереть сильно
gen.heftig streitenбурно спорить
gen.heftig streitenожесточённо спорить
gen.heftig streitenгорячо спорить
gen.heftig streitenжарко спорить (Лорина)
gen.heftig streitenсильно ссориться (Лорина)
gen.heftig um sich schlagenбиться (в припадке)
gen.heftig um sich schlagenнаносить удары во все стороны
gen.heftig verliebt seinбыть безумно влюблённым
gen.heftig verneinenотрицать энергично
gen.heftig weinenсильно плакать
gen.heftig werdenгорячиться
gen.heftig werdenвспылить
gen.heftig widersprechenрезко противоречить
gen.heftige Angstужасный страх (Viola4482)
inf.heftige Auseinandersetzungхоливар (Ремедиос_П)
gen.heftige Auseinandersetzungжаркий спор (Vas Kusiv)
avia.heftige Böigkeitрезкая порывистость (ветра)
gen.heftige Diskussionжаркая полемика
gen.heftige Diskussionбурная дискуссия
lawheftige Erregungсильное волнение
gen.heftige Explosionдетонация
psychol.heftige Gefühlswallungаффект
mil.heftige Gegenwehrотчаянное сопротивление (Andrey Truhachev)
mil.heftige Gegenwehrмощное сопротивление (Andrey Truhachev)
mil.heftige Gegenwehrактивное сопротивление (Andrey Truhachev)
mil.heftige Gegenwehrожесточенное сопротивление (Andrey Truhachev)
lawheftige Gemütsbewegungсильное душевное волнение
arts.heftige Kritikожесточённая критика
gen.heftige Kritikострая критика
gen.heftige Kritikжёсткая критика
gen.heftige Kritikрезкая критика
metrol.heftige Kälteсильный мороз
gen.heftige Liebeгорячая любовь
gen.heftige Liebeсильная любовь
econ.heftige Nachfrageактивный спрос (Andrey Truhachev)
econ.heftige Nachfrageсильный спрос (Andrey Truhachev)
food.ind.heftige Nachgärungбурное дображивание
paint.heftige Pinselstriche führenстремительно наносить мазки
geol.heftige Reaktionбурная реакция
gen.heftige Schmerzenострый острые боли
gen.heftige Schmerzenсильные боли
aerodyn.heftige Vermischungsbewegungинтенсивное перемешивание (в потоке)
gen.heftige Worteрезкие выражения
gen.heftige Worteрезкие слова
gen.heftigen Hunger fühlenощущать сильный голод
gen.heftigen Hunger habenощущать сильный голод
gen.heftigen Widerstand entgegensetzenоказать решительный отпор
mil.heftiger Angriffожесточенная атака (Andrey Truhachev)
mil.heftiger Angriffяростная атака (Andrey Truhachev)
mil.heftiger Angriffстремительное наступление (golowko)
sport.heftiger Aufprallгрубый толчок
gen.heftiger Durstсильная жажда
gen.heftiger Einspruchрезкое возражение
gen.heftiger Einspruchрешительное возражение
gen.heftiger Hungerсильный голод
gen.heftiger Kampfожесточенная борьба
mil.heftiger Kampfяростный бой (Andrey Truhachev)
gen.heftiger Kampfяростная борьба (Andrey Truhachev)
mil.heftiger Kampfожесточенный бой (Andrey Truhachev)
gen.heftiger Kampfожесточённая борьба
gen.heftiger Meinungsstreitгорячий спор
gen.heftiger Meinungsstreitожесточённый спор
gen.heftiger Meinungsstreitжаркий спор
gen.heftiger Meinungsstreitбурное объяснение
gen.heftiger Regenсильный дождь (Andrey Truhachev)
meteorol.heftiger Regenгроза (Andrey Truhachev)
gen.heftiger Regenпроливной дождь (Andrey Truhachev)
gen.heftiger Regenливень (Andrey Truhachev)
gen.heftiger Schmerzжгучая боль
med.heftiger Schmerzрезкая боль (как вариант перевода jurist-vent)
med.heftiger Schmerzсильная боль
gen.heftiger Schmerzострая боль
gen.heftiger Streitжестокая ссора (Veronika78)
gen.heftiger Streitжаркий спор
gen.heftiger werdenусиливаться
gen.heftiger Windрезкий ветер
gen.heftiger Windсильный ветер
oilheftiges Aufsetzenрезкая посадка (напр., элеватора)
mil., artil.heftiges Feuerсильный огонь
mil.heftiges Feuerинтенсивный огонь
mil.heftiges Gefechtожесточенный бой (Andrey Truhachev)
sport.heftiges Pferdгорячая лошадь
shipb.heftiges Rollenрезкая бортовая качка
shipb.heftiges Rollenпорывистая бортовая качка
nucl.pow.heftiges Siedenбурное кипение
shipb.heftiges Stampfenрезкая килевая качка
gen.ich habe heftiges Reißen im Armу меня сильно ломит руку
gen.ich schlug heftig die Tür hinter mir zuя с силой захлопнул за собой дверь
gen.ihn fielen plötzlich heftige Schmerzen anвдруг он почувствовал острую боль
gen.ihr Disput ging in einen heftigen Wortstreit überих диспут перешёл в горячий словесный спор
mil.im heftigen Kampf stehenвести ожесточенный бой (Andrey Truhachev)
mil.im heftigen Kampf stehenвести ожесточенные бои (Andrey Truhachev)
mil.im heftigen Kampf stehenожесточённо сражаться (Andrey Truhachev)
inf.in heftigen Zorn geratenозвереть (Andrey Truhachev)
gen.in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden einв его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание
gen.in seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung ausего лицо выражало сильное волнение
gen.jemanden heftig angehenнепосредственно затрагивать (кого-либо)
gen.jemanden heftig angehenнепосредственно касаться (кого-либо)
gen.jemanden heftig anlassenгрубо наброситься (на кого-либо)
gen.jemanden heftig anlassenгрубо напуститься (на кого-либо)
gen.jemanden heftig ansprechenпорицать
gen.jemanden heftig ansprechenбранить (кого-либо)
gen.jemanden heftig ansprechenрезко говорить (с кем-либо)
gen.mein Freund ist ein maßlos heftiger Menschмой приятель чрезвычайно вспыльчивый человек
gen.Mindestens 14 Menschen kamen bei außerordentlich heftigen Wirbelstürmen ums Leben, die im nordindischen Bundesstaat Uttar Pradesh wütetenпо меньшей мере четырнадцать человек погибло во время исключительно сильных ураганов, которые бушевали в североиндийском штате Уттар-Прадеш. (ND 17.5.78)
sec.sys.Reagiert heftig mit WasserБурно реагирует с водой (Nilov)
sec.sys.Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher GaseБурно реагирует с водой, выделяя крайне огнеопасные газы (Nilov)
gen.sich bei heftigem Regen in einem Hauseingang unterstellenукрыться от дождя в подъезде
gen.sich bei heftigem Regen in einem Hauseingang unterstellenспрятаться от дождя в подъезде
gen.sich heftig gegen etwas sträubenупорно противиться (чему-либо)
gen.sich heftig gegen etwas wehrenсильно противиться (чему-либо)
gen.sie empfand plötzlich heftige Schmerzenона вдруг почувствовала сильную боль
gen.sie sind gestern heftig aneinandergeratenони вчера бурно поссорились
gen.sie wird leicht heftigона вспыльчива
gen.trotz des Donners heftigem Grollenнесмотря на сильные раскаты грома
gen.trotz heftiger Schmerzenнесмотря на сильные боли
gen.um diese Frage entbrannte ein heftiger Streitпо этому вопросу разгорелся горячий спор
gen.wenn es heftig regnetв ливневый дождь
gen.wenn es heftig regnetв проливной дождь
gen.wenn es heftig regnetпод ливнем
gen.wenn es heftig regnetпод проливным дождём
gen.wenn es heftig regnetв ливень
lawZustand heftiger Erregungсостояние сильного душевного волнения
gen.zwischen ihnen entbrannte ein heftiger Streit um nichtsмежду ними разгорелся горячий спор из-за ничего
gen.über die Regierungserklärung wurde heftig debattiertвокруг правительственной декларации развернулись горячие дебаты