DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing harter | all forms | exact matches only
GermanRussian
das hart verdiente Geldденьги, доставшиеся нелёгким трудом (Andrey Truhachev)
das hart verdiente Geldтрудно доставшиеся деньги (Andrey Truhachev)
das ist für ihn ein härter Bissenэто ему нелегко даётся
du bist aber hart verpackt!как ты непонятлив!
du bist aber harte verpackt!как ты непонятлив!
ein harter Brockenтрудное дело (Andrey Truhachev)
ein harter Brockenтёртый калач (Andrey Truhachev)
ein harter Brockenпарень не промах (Andrey Truhachev)
ein harter Brockenкрепкий орешек о человеке (Andrey Truhachev)
ein hartes Brot habenзарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом
eine harte Nussзубодробильная задача (Andrey Truhachev)
eine harte Nussтёртый калач (Andrey Truhachev)
eine harte Nussстреляный воробей (Andrey Truhachev)
eine harte Schule des Lebens durchmachenпройти суровую школу жизни
er ist eine harte Nussон-парень не промах (Andrey Truhachev)
er ist eine harte Nussего на мякине не проведёшь (Andrey Truhachev)
er ist eine harte Nussего голыми руками не возьмёшь (Andrey Truhachev)
er ist eine harte Nussон-крепкий орешек (Andrey Truhachev)
er ist eine harte Nussон-тёртый калач (Andrey Truhachev)
es geht hart auf hartнашла коса на камень
hart arbeitenработать на износ (Andrey Truhachev)
hart gesottenerкипящий от ярости (напр., Beobachter ZVI-73)
hart gesottenerкрайне возмущенный (напр., Beobachter ZVI-73)
hart im Nehmen seinиметь толстую кожу
hart im Nehmen seinлегко сносить удары судьбы
hart verdientes Geldс трудом заработанные деньги (Andrey Truhachev)
harte Nuss"упёртый" человек (Andrey Truhachev)
harte Nussжёсткий человек (Andrey Truhachev)
harte Nussтрудный человек (Andrey Truhachev)
harte Nussпарень не промах (Andrey Truhachev)
harter Burscheзадира (Andrey Truhachev)
harter Burscheзабияка (Andrey Truhachev)
harter Burscheкрутой парень (Andrey Truhachev)
harter Burscheсверниголова (Andrey Truhachev)
harter Burscheупёртый малый (Andrey Truhachev)
harter Burscheупёртый мужик (Andrey Truhachev)
harter Burscheсверниголов (Andrey Truhachev)
harter Burscheкрутой мужик (Andrey Truhachev)
harter Hundвояка (Andrey Truhachev)
harter Hundсверниголова (Andrey Truhachev)
harter Hundсуровый тип (Andrey Truhachev)
harter Hundжёсткий малый (Andrey Truhachev)
harter Hundсуровый парень (Andrey Truhachev)
harter Hundпарень-кремень (Andrey Truhachev)
harter Hundкрепкий орешек (Andrey Truhachev)
harter Hundупёртый мужик (Andrey Truhachev)
harter Hundчеловек-кремень (Andrey Truhachev)
harter Hundупёртый малый (Andrey Truhachev)
harter Hundупрямый тип (Andrey Truhachev)
harter Hundжёсткий парень (Andrey Truhachev)
harter Hundсуровый малый (Andrey Truhachev)
harter Hundжёсткий тип (Andrey Truhachev)
harter Hundсверниголов (Andrey Truhachev)
harter Hundдрачун (Andrey Truhachev)
harter Hundзадира (Andrey Truhachev)
harter Hundкрутой парень (Andrey Truhachev)
harter Hundзабияка (Andrey Truhachev)
harter Hundкрутой мужик (Andrey Truhachev)
harter Knochenжёсткий малый (Andrey Truhachev)
harter Knochenсуровый парень (Andrey Truhachev)
harter Knochenжёсткий парень (Andrey Truhachev)
harter Knochenпарень-кремень (Andrey Truhachev)
harter Knochenкрепкий орешек (Andrey Truhachev)
harter Knochenупёртый малый (Andrey Truhachev)
harter Knochenупёртый мужик (Andrey Truhachev)
harter Knochenчеловек-кремень (Andrey Truhachev)
harter Knochenупрямый тип (Andrey Truhachev)
harter Knochenсуровый малый (Andrey Truhachev)
harter Knochenвояка (Andrey Truhachev)
harter Knochenдрачун (Andrey Truhachev)
harter Knochenсверниголова (Andrey Truhachev)
harter Knochenсуровый тип (Andrey Truhachev)
harter Knochenжёсткий тип (Andrey Truhachev)
harter Knochenсверниголов (Andrey Truhachev)
harter Knochenзабияка (Andrey Truhachev)
harter Knochenзадира (Andrey Truhachev)
harter Knochenкрутой парень (Andrey Truhachev)
harter Knochenкрутой мужик (Andrey Truhachev)
sehr hartне по-детски (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtесли дело дойдёт до крайности