DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing guter | all forms | exact matches only
GermanRussian
Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblütдворянство (Kodikus)
alle beeilten sich diesem guten Vorschlag beizupflichtenвсе поспешили согласиться вслух с этим предложением
alles fügt sich gut zusammenвсё складывается хорошо
alles ist gut abgelaufenвсё прошло хорошо (Лорина)
alles ließ sich im guten schlichtenвсе уладилось по-хорошему
als guter Bekannter darf er scih das erlaubenкак хороший знакомый он может себе это позволить
als Zeichen des guten Willensкак жест доброй воли (viktorlion)
am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
an ihm ist ein guter Musiker verloren gegangenон мог бы стать хорошим музыкантом (букв. в нем погиб хороший музыкант)
Anderer Fehler sind gute LehrerОшибки других хорошие учителя
jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschenпожелать кому-либо успеха в работе
auf der Reise ein guter Gefährt, ist so gut wie ein Pferdв путешествии хороший попутчик, что хорошая лошадь
auf guten Boden fallenупасть на добрую почву
aus guter Quelle erfahrenузнать из достоверного источника
bei allen seinen guten Eigenschaften habe ich ihn nicht gernпри всех его достоинствах я его не люблю
bei jemandem einen guten Eindruck hinterlassenоставить у кого-либо хорошее впечатление (о себе)
bei guter Gesundheitв полном здравии
bei guter Laune bleibenсохранять хорошее настроение
bei guter Zeitвовремя
bei guter Zeitзаблаговременно
bei guter Zeitзаранее
das Billard hat einen guten Abschlagна этом биллиарде шары хорошо отскакивают от бортов
das gehört zum guten Tonэтого требует хороший тон
das Geschäft brachte ihm einen guten Ertragпредприятие приносило ему большой доход
das gibt einen guten Klangэто гармонично звучит
das gibt einen guten Klangэто хорошо звучит
das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
das ist ein guter Zug in seinem Charakterэто хорошая черта в его характере
das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит
das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит (на фигуре)
das schädigt seinen guten Rufэто вредит его хорошей репутации
das verstoßt gegen die guten Sittenэто противоречит хорошему тону
das verstößt gegen die guten Sittenэто нарушение принятых приличий
das wird keinen guten Ausgang nehmenэто не может хорошо кончится
dem Geld gut seinбыть жадным до денег
dem Geld gut seinлюбить деньги
dem guten Glück überlassenоставить на волю случая (Honigwabe)
dem guten Glück überlassenоставлять на волю случая (Honigwabe)
dem guten Glück überlassenбросить на "авось" (AlexandraM)
jemandem den guten Leumund abschneidenиспортить чью-либо репутацию
den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беспечно
den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беззаботно
der einen guten Ruf hatиспытанный (AlexandraM)
der einen guten Ruf hatизведанный (AlexandraM)
der Empfänger hat einen guten Tonу приёмника хороший звук
der gute Start in den Tagхорошее начало дня (jurist-vent)
der Junge wird einen guten Sportler gebenиз мальчика получится хороший спортсмен
der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
der Reiter hat einen guten Sitzу всадника хорошая посадка
der Reiter hat einen guten Sitzвсадник хорошо сидит в седле
der Stoff war von guter Beschaffenheitматериал был высокого качества
der Trompeter hat einen guten Ansatzтрубач хорошо играет
der Wagen liegt gut auf der Straßeу машины плавный ход
der Öfen hat keinen guten Zugу печки плохая тяга
die angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werdenзагнившие фрукты следует отделить от хороших
die Antworten dreier guter Schülerответы трёх хороших учеников
die Antworten zweier guter Schülerответы двух хороших учеников
die Fenster haben guten Schlussокна плотно закрываются
die Färben wären sehr gut abgestimmtцвета были подобраны очень хорошо
die gute alte Zeitстарые добрые времена (Vas Kusiv)
die guten alten Zeitenстарые добрые времена (Ремедиос_П)
die guten Beziehungen vertiefen sichхорошие отношения крепнут
die guten Bissen liebenлюбить хорошо поесть
die guten Leutchen!бедняги!
die guten Zielenблагие цели (AlexandraM)
die Kinder sind hier in guter Obhutза детьми здесь хорошо присматривают
die Note "gut" erhaltenполучить отметку "хорошо"
die Prüfung mit dem Prädikat "gut" ablegenсдать экзамен на "хорошо"
die Prüfung mit der Note"gut" bestehenсдать экзамен на "хорошо"
die junge Saat steht gutмолодые всходы хороши
die Sache nahm einen guten Verlaufдело приняло хороший оборот
die Sache war im guten beigelegtдело было закончено по-хорошему
die Wettkämpfe boten guten Sportсоревнования показали высокое спортивное мастерство (участников)
diese Ideen fanden hier keinen guten Nährbodenэти идеи не нашли здесь благоприятной почвы
diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterуспеваемость параллельного класса ниже
diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterэто хороший класс
diese Nachricht stammt aus guter Quelleэто сообщение получено из достоверного источника
diese Schuhe sind noch gut genüg für den Haus gebrauchэти туфли сойдут для дома
diese Tropfen sind gut für Hustenэти капли хороши против кашля
diese Tropfen sind gut für Hustenэти капли хороши от кашля
dieser Artikel verkauft sich gutна этот товар есть спрос
dieser Leim klebt gutэтот клей клеит хорошо
dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла выйдет хорошее вино
dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла получится хорошее вино
dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта материя хорошо красится
dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта ткань хорошо красится
dieser Zug hat guten Anschlussс этого поезда очень удобно сделать пересадку
dieses Unternehmen trägt guten Gewinn einэто предприятие приносит большой доход
durch einen Brief seinen guten Willen dartunподтверждать свою добрую волю письмом
durch gutes Zureden verführenувещевать (AlexandraM)
echt gutреально вкусно (OLGA P.)
ein extra guter Kaffeeособо хороший кофе
ein ganz guter Menschнеплохой человек
ein guter Arbeiterхороший рабочий
ein guter Batzen Geldпорядочная сумма
ein guter Batzen Geldкрупный куш
ein guter Bodenхорошая почва
ein guter Ehemannхороший муж
ein guter Eindruckхорошее впечатление
ein guter Engelдобрый гений
ein guter Erzieher hat es nicht nötig, Kinder zu prügelnхорошему воспитателю нет необходимости бить детей
ein guter Fachmannхороший специалист
ein guter Freund ist mehr wert als hundert Verwandteстарый друг лучше новых двух (Vas Kusiv)
ein guter Geruchхороший запах
ein guter Gängerхороший на ходу (о коне)
ein guter Gängerхороший ходок
ein guter Kameradхороший товарищ
ein guter Kerlдуша-человек (тж. о женщине)
ein guter Kerlхороший парень
ein guter Kerlхороший человек
ein guter Kerlдобряк
ein guter Kundeхороший клиент
ein guter Magen kann alles vertragenхороший живот всё вынесет
ein guter Mitarbeiterхороший сотрудник
ein guter Postenхорошая должность
ein guter Ratхороший совет
ein guter Rechtsanwaltхороший адвокат
ein guter Rednerхороший оратор
ein guter Schluffдобродушный тюфяк
ein guter Soldatхороший солдат
ein guter Stern hat mich hergeführtмоя счастливая звезда привела меня сюда
ein guter Suffдоброе вино
ein guter Wirtхороший хозяин
ein guter Witzхорошая шутка
ein guter Zweckхорошая цель
ein Mensch mit guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch mit guten Sittenхорошо воспитанный человек
ein Mensch mit guten Sittenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch von guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch von guten Sittenчеловек хороших правил
ein Mensch von guten Sittenхорошо воспитанный человек
ein Muster einer guten Hausfrauобразцовая хозяйка
ein Muster einer guten Hausfrauобразец хорошей домашней хозяйки
ein seltenes Buch für einen guten Kunden beiseitelegenотложить редкую книгу для постоянного покупателя
einen guten Bogenstrich habenхорошо владеть смычком
jemandem einen guten Empfang bereitenготовить кому-либо хороший приём
einen guten Geschmack habenобладать хорошим вкусом
einen guten Leumund habenпользоваться хорошей славой
jemandem einen guten Morgen bietenпоздороваться (с кем-либо; ... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen bietenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen bietenпожелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
einen guten Platz erwischenполучить хорошее место
einen guten Ruf habenпользоваться хорошей
einen guten Start habenуспешно начать (что-либо)
einen guten Start habenхорошо стартовать
einen guten Start in die Woche für Sie!хорошего вам начала недели! (4uzhoj)
einen guten Stil schreibenписать хорошим слогом
einen guten Stil schreibenписать хорошим стилем
einen guten Tausch machenудачно обменяться
einen guten Tausch machenсделать хороший обмен
einen guten Ton hereinbringenвнести хороший тон
einen guten Verdienst habenиметь хороший заработок
einen guten Zungenschlag habenбыть острым на язык
einen guten Zungenschlag habenиметь хорошо подвешенный язык
er besitzt einen guten Überblick über dieses Gebietон хорошо знаком с этой областью
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон сохраняет свою хорошую репутацию
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон поддерживает свою хорошую репутацию
er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
er hat einen guten Fondпо натуре он хороший человек
er hat einen guten Rufу него хорошая репутация
er hat bei ihm keinen guten Standон у него не на хорошем счёту
er hat bei ihm keinen guten Standему у него живётся нелегко
er hat seinen guten Namen entehrtон обесчестил своё доброе имя
er ist aus guter Familieон из хорошей семьи
er ist ein guter Rednerон хорошо говорит
er ist ein guter Rednerон хороший оратор
er ist guter Leute Kindон из хорошей семьи
er ist munter und guter Dingeон бодр и в хорошем расположении духа
er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
er macht einen guten Eindruckон производит хорошее впечатление
er stammt von guten Elternон происходит из хорошей семьи
er war Besitzer vieler guter Bilderон был обладателем многочисленных хороших картин
er war ihm ein guter Kameradон был ему хорошим товарищем
er zeigte sich als guter Kerlон проявил себя славным парнем
er zeigte sich als guter Kerlон показал себя славным парнем
er zeigte sich als guter Kerlон проявил себя молодцом
er zeigte sich als guter Kerlон показал себя молодцом
es fehlte nicht an guten Freundenв добрых друзьях не было недостатка
es ist in guter Meinung geschehenэто было сделано с благими намерениями
etwas auf einen guten Ruf gebenдорожить своей репутацией
für ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiertза свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премию
für Langeweile weiß ich dir einen guten Ratпротив скуки я могу дать тебе один хороший совет
gut angekommenхорошо принят коллективом, коллегами и т.д. (viktorlion)
gut angeschriebenна хорошем счету
gut aufgehoben seinбыть в хороших руках
gut aufgehoben seinбыть хорошо устроенным
gut aufgelegtв хорошем расположении духа
etwas für gut befindenодобрять (что-либо)
jemandem gut begegnenхорошо встречать (кого-либо)
jemandem gut begegnenхорошо относиться (к кому-либо)
jemandem gut begegnenхорошо принимать (кого-либо)
jemandem gut bekannt seinбыть хорошо известным (кому-либо)
jemandem gut bekannt seinбыть хорошо знакомым (с кем-либо)
gut beschaffenгодный
gut beschaffenподходящий
gut beschaffenдобрый
gut beschaffenхороший
gut bewandert seinбыть знатоком (Andrey Truhachev)
in etwas gut bewandert seinбыть докой (Andrey Truhachev)
gut bewandert seinхорошо разбираться (Andrey Truhachev)
von jemandem gut denkenбыть хорошего мнения (о ком-либо)
gut disponiert seinбыть в хорошем расположении духа
gut disponiert seinбыть в хорошей форме
gut durchgegliedertes Buchхорошо построенная книга
gut durchschüttelnхорошенько взболтать (Andrey Truhachev)
gut durchschüttelnхорошенько встряхнуть (Andrey Truhachev)
gut eingeführt seinпользоваться уважением
gut empfohlen seinиметь хорошую рекомендацию
gut erhalten seinвыглядеть моложаво
gut erhalten seinбыть в исправности
gut erhalten seinбыть в хорошем состоянии
gut fundiertes Wissenглубокие знания
gut fundiertes Wissenосновательные знания
gut funktionierendв исправном состоянии
gut gebautстатный (solo45)
gut gefallenочень нравиться
gut gekleidet seinбыть хорошо одетым
gut gerechnetсамое большее
gut gerechnetмаксимум
gut gewachsen seinбыть хорошо сложённым
gut herauskommenхорошо получиться (напр., на фотографии)
gut herauskommenхорошо выйти (напр., на фотографии)
gut im Futter seinбыть хорошо откормленным
gut im Futter stehenбыть хорошо откормленным
gut im Schick seinхорошо выглядеть
gut laufendes Geschäftналаженный бизнес (Vas Kusiv)
gut lesbarразборчиво (Лорина)
gut lesbarразборчивый (о почерке Лорина)
gut mit jemandem dran seinв ладах быть, жить с кем-либо (umg)
jemandem gut seinлюбить (кого-либо)
jemandem gut seinхорошо относиться (к кому-либо)
gut seinбыть кредитоспособным
etwas gut sein lassenпримириться (с чем-либо)
etwas gut sein lassenдовольствоваться (чем-либо)
gut sichtbarна видном месте (Vas Kusiv)
gut situiertимеющий достаток (Andrey Truhachev)
gut situiertсостоятельный (Andrey Truhachev)
gut situiertзажиточный (Andrey Truhachev)
gut situiertобеспеченный (Andrey Truhachev)
gut situiertимущий (Andrey Truhachev)
gut situiertреспектабельный (solo45)
gut und billigхорошо и дёшево
gut und gernсовершенно свободно
gut und gernлегко (z.B. Das können gut und gern hundert Leute gewesen sein. Vas Kusiv)
gut und gernвполне
gut und gernохотно
gut und richtig handelnпоступать правильно (Andrey Truhachev)
gut veranlagt seinиметь хорошие наклонности
gut von dannen gehenудачно протекать
gut von dannen gehenхорошо протекать
gut von dannen gehenудачно проходить
gut von dannen gehenхорошо проходить
gut vonstatten gehenудачно протекать
gut vonstatten gehenхорошо протекать
gut vonstatten gehenхорошо проходить
gut vonstatten gehenудаваться
gut vonstatten gehenудачно проходить
gut vonstatten gehenудачно совершаться
gut vonstatten gehenхорошо совершаться
gut vonstatten gehenпротекать успешно
gut zu Pferde sitzenиметь хорошую посадку
gut zu Pferde sitzenхорошо сидеть в седле
gut zusammenarbeitenсработаться (с кем-либо Лорина)
gut äusschlagenхорошо обернуться
gut äusschlagenхорошо кончиться
gute Abschlüsse tetigenзаключить выгодные сделки
gute Arbeit leistenделать работу хорошо (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenхорошо делать свою работу (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenхорошо работать (Andrey Truhachev)
gute Aussichten habenиметь блестящие перспективы
gute Besserung!выздоравливайте!
gute Besserung!поправляйтесь!
gute Besserung!поправляйся!
gute Beziehungхорошее отношение (Лорина)
gute Erfahrungen mit etwas machenна собственном опыте убедиться в эффективности чего-либо (marawina)
gute Erziehungвоспитанность (Veronika78)
gute fachliche Praxisнадлежащая производственная практика (mirelamoru)
gute Fortschritteхорошие успехи (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиться хороших успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиться хороших показателей (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenпреуспеть (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиваться значительных успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenздорово продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenзначительно продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenздорово продвигаться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиться значительных успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenсильно продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиваться хороших показателей (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиваться хороших успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenпреуспевать (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenделать успехи (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдалеко продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!удачно добраться домой! (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!благополучного возвращения домой! (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!благополучного возвращения! (Andrey Truhachev)
gute Karten habenпреуспевать в чём-либо (Slavik_K)
gute Karten habenиметь успех в чём-либо (Slavik_K)
gute Musik bietenисполнять хорошую музыку
gute Nachbarschaftдобрососедство (dolmetscherr)
gute Nacht!доброй ночи!
gute Performance!здорово! круто! (об удачной реплике, игре актёра и т. п.)
gute Rezensionen bekommenполучить хорошую прессу (Abete)
gute Seiteположительная сторона (Лорина)
gute Umgangsformen habenуметь держать себя в обществе
gute Verrichtung!желаю успеха!
gute Verrichtung!в добрый час!
gute Werkeдобрые дела
gute Werke verrichtenделать добрые дела (AlexandraM)
gute Wohnlageхорошее местоположение жилья (Andrey Truhachev)
gute Wohnlageудачное место для проживания (Andrey Truhachev)
gute Wohnlageудачное место проживания (Andrey Truhachev)
jemandem gute Worte gebenуговаривать (кого-либо)
jemandem gute Worte gebenутешать (кого-либо)
jemandem gute Worte gebenутешать
guten Abend!добрый вечер!
guten Abend!здравствуйте!
guten Abend!здравствуй
guten Abend sagenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
guten Absatz findenхорошо продаваться
guten Absatz findenиметь хороший сбыт
guten Absatz habenиметь хороший сбыт
guten Appetit!кушайте на здоровье!
guten Appetit!приятного аппетита!
guten Gewissensдобросовестно (Andrey Truhachev)
guten Gewissensпо доброй совести (Andrey Truhachev)
guten Gewissensс чистой совестью (Andrey Truhachev)
guten Glaubensс честными намерениями
guten Glaubensбез злого умысла
guten Morgen!здравствуйте!
guten Morgen!с добрым утром!
guten Morgen!доброе утро!
guten Morgen!здравствуй
guten Morgen, mein Schatzздравствуй, милый
jemandem guten Morgen sagenпожелать кому-либо доброго утра
jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
jemandem guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
jemandem guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра
guten Mutes seinбыть в хорошем расположении настроении
guten Mutes seinбыть в хорошем расположении духа
jemandes guten Namen angreifenпосягать на чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen angreifenопорочить чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen antastenзапятнать чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen in den Schmutz tretenвтоптать в грязь чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen schändenпозорить чьё-либо доброе имя
jemandes guten Ruf schädigenиспортить чью-либо репутацию
guten Tag!здравствуй
guten Tag, Frau Klein!добрый день, фрау Клейн!
guten Tag, Frau Klein!добрый день, госпожа Клейн!
guten Tag, Fräulein Müller!добрый день, фрейлейн Мюллер!
jemandem guten Tag sagenпоздороваться
guten Unterricht genießenиметь хороших преподавателей
guten Willensс добрыми намерениями
guter Absatzхороший сбыт
guter Abschiedнапутствие (AlexandraM)
guter Bekannterхороший знакомый (Лорина)
guter Dinge seinбыть в хорошем настроении
guter Durchschnittнемного выше среднего уровня
guter Durchschnitt seinиметь показатели немного выше среднего (mit seinen Leistungen über dem Durchschnitt liegen Andrey Truhachev)
guter Durchschnitt seinпревышать средние показатели (mit seinen Leistungen über dem Durchschnitt liegen Andrey Truhachev)
guter Einfallхорошая идея (Ремедиос_П)
guter Gewehrschützeотличный стрелок (Andrey Truhachev)
guter Gewehrschützeметкий стрелок (Andrey Truhachev)
guter Hoffnungв положении
guter Launeв хорошем расположении духа
guter Menschхороший человек
guter Ratдельное предложение (Vas Kusiv)
guter Stimmung seinбыть в хорошем расположении духа (Andrey Truhachev)
guter Stimmung seinбыть в хорошем настроении (dict.cc Andrey Truhachev)
guter Teeхороший чай
Guter Weg um ist nie krummхороший обходной путь не крюк
guter Wille muss durch Taten bewiesen werdenдобрую волю надо доказать делами
gutes Geld kostenстоить немало денег
Gutes Wort findet guten OrtДоброе слово найдет хорошее место
Güter des Haushaltsbedarfsхозяйственные товары
Güter des Haushaltsbedarfsтовары хозяйственного назначения (Лорина)
Güter des Haushaltsbedarfsпредметы домашнего обихода
Güter des Haushaltsbedarfsпредметы хозяйственного обихода
Güter des Massenbedarfsпредметы широкого потребления
Güter des täglichen Bedarfsтовары первой необходимости
hier ist ein guter Angelplatzздесь хорошо удить рыбу
hier ist guter Rat teuerздесь трудно помочь
ich habe einen guten Eindruck davon empfangenэто произвело на меня благоприятное впечатление
ich wünsche Ihnen einen guten Wochenstart!хорошего вам начала недели! (Brücke)
ich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgangжелаю успеха в работе
ihr habt es gutвы неплохо устроились
Ihr seliger Bruder war mir ein guter Mannваш покойный брат был мне хорошим мужем
ihre Stimme trägt gut im Rundfunkеё голос хорошо звучит (по радио)
im gutenговорить по-хорошему (sagen)
im Gutenполюбовно (Andrey Truhachev)
im guten Andenken stehenбыть на хорошем счету (massana)
im guten Glaubenиз лучших побуждений
im guten Glauben handelnпоступать добросовестно
jemandem etwas im guten sagenсказать кому-либо что-либо по-хорошему
in einem guten Zustand seinнаходиться в хорошем состоянии (Лорина)
in einer guten Stundeчерез час с лишним
zu jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
in guten Händenв надёжных руках
in guten Händen seinнаходиться в хороших руках
in guten Händen seinбыть в надёжных руках
in guter Assiette sitzenбыть в выигрышном положении
in guter Assiette sitzenбыть в выгодном положении
in guter Position seinзанимать хорошее положение
in guter Qualität versorgenхорошо обслуживать (кого-либо)
in guter Verfassung seinбыть в хорошем состоянии духа
in ihm steckt kein guter Blutstropfenон испорчен до мозга костей
in keinen guten Schuhen steckenнаходиться в незавидном положении
in keinen guten Schuhen steckenжить в бедности
in keiner guten Assiette seinбыть не в блестящем положении
in keiner guten Haut steckenпереживать трудности
in keiner guten Haut steckenбыть хилым
in keiner guten Haut steckenбыть болезненным
jemandem einen guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
jemandem einen guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
jemanden bei guter Laune erhaltenне портить кому-либо настроение
jemanden bei guter Laune erhaltenподдерживать чьё-либо хорошее настроение
jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо бодрости (добрым советом и т. п.)
jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо уверенности (добрым советом и т. п.)
jemanden mit vielen guten Ratschlägen bedenkenнадавать кому-либо много добрых советов
kein guter Einfallплохая идея (Ремедиос_П)
lüstig und guter Dinge lebenжить беспечно
mein guter Stern hat mich hergeführtмоя счастливая звезда привела меня сюда
Meinungsverschiedenheiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить разногласия
Mensch mit einem guten Auskommenчеловек с достатком (Лорина)
Menschen guten Willensлюди доброй воли
militärisch nutzbare Güterтовары военного назначения (Ин.яз)
mit Gütern gesegnet seinбыть богатым
mit Gütern gesegnet seinбыть наделённым благами земными
mit jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
nun ist guter Rat teuerположение затруднительное
nun ist guter Rat teuerнельзя терять времени
nun ist guter Rat teuerнужно искать выход
nur auf einen guten Schick ausgehenсоглашаться только на выгодные условия (unverständlicher Kauderwelsch Gutes Deutsch)
Pflege guter Kontakte zu jemandemподдержание хороших отношений (SKY)
Politik der guten Nachbarschaftполитика добрососедских отношений
Schornsteinfeger sind ein guter Angangвстретить при выходе из дома трубочиста
Schädigung des guten Rufsподрыв хорошей репутации (Лорина)
seewärtige Güterморские грузы
sein Geld gut anwendenс пользой истратить деньги
sein geschliffenes Benehmen machte auf alle Anwesenden einen guten Eindruckего изысканное поведение произвело на всех хорошее впечатление
sein Name hat einen guten Klangон пользуется доброй славой
seine Arbeit ist gut geratenу него удачная работа
seine Arbeit ist gut geratenего работа удалась
seine Sache gut machenхорошо справляться со своей работой
seine Sache gut machenхорошо делать своё дело (Andrey Truhachev)
seine sonstigen Verhältnisse sind gutего прочие дела в порядке
seine Sterne stehen gutу него хорошие перспективы (marawina)
seine Sterne stehen gutу него хорошие шансы (marawina)
seine Stimme trägt gutего голос звучит хорошо
seine Zeit gut anlegenхорошо использовать своё время
seinen guten Namen besudelnзапятнать своё имя
seinen Posten gut ausfüllenхорошо справляться с работой
sich einen guten Abgang ver schaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
sich einen guten Abgang verschaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
sich einen guten Tag machenповеселиться
sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
sich einer guten Gesundheit erfreuenиметь хорошее здоровье
sich eines guten Benehmens befleißigenстараться хорошо себя вести
sich eines guten Rufes erfreuenпользоваться хорошей репутацией
sich eines guten Rufes erfreuenбыть уважаемым человеком
sie genießt keinen guten Rufона не пользуется хорошей репутацией
sie ist auf einen guten Gedanken gekommenей пришла в голову хорошая мысль
sie ist das Muster einer guten Hausfrauона образцовая домохозяйка
sie ließen keinen guten Faden an ihmони не оставили на нём живого места (раскритиковали)
sie spinnen keinen guten Faden miteinanderони не ладят
sie trägt einen guten Teil der Schuldна ней лежит добрая часть вины
so ein guter Mensch!до чего же он хороший человек!
so ein guter Mensch!какой хороший человек!
Streitigkeiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить споры
unsere gute alte ErdeМатушка-Земля (Vas Kusiv)
unter guten Bedingungen arbeitenработать в хороших условиях
unter guten Bedingungen lebenжить в хороших условиях
verschmähen Sie nicht meine guten Ratschläge!не пренебрегайте моими добрыми советами!
vielleicht werden Sie so gut seinне будете ли вы так добры
von allen guten Geistern verlassenспятивший (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenсвихнувшийся (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenсошедший с ума (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenброшенный на произвол судьбы (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenоставленный без поддержки (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassen seinсойти с ума (Vas Kusiv)
von allen guten Geistern verlassen seinостаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
wenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden istесли ты местный, то скажи, где найти хорошего врача
wir brauchen einen guten Ratнам нужен добрый совет
wir kommen mit der Arbeit gut voranу нас работа спорится
wir kommen mit der Arbeit gut voranнаша работа продвигается успешно
wir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreutмы очень обрадованы хорошими отметками наших учеников
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы навсегда сохраним о нём добрую память
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы всегда будем вспоминать о нём добрым словом
zu einem guten Teilбольшей частью (Лорина)
zu guter Letztв конечном итоге (Sebas)
zu guter Letztпоследний по порядку, но не по значению (Немецкий вариант "last but not least" ariadna08)
Zucker und Eigelb werden gut verschlagenсахар и желток тщательно сбиваются (в однородную массу)
Zucker und Eigelb werden gut verschlagenсахар и желток тщательно сбивают (в однородную массу)
zum guten Durchschnitt gehörenэто немного выше среднего (Евгения Ефимова)
zum guten Teilбольшей частью (Andrey Truhachev)
zum guten Teilв значительной мере
zur guten Stundeв счастливый момент
zur guten Stundeв добрый час
Showing first 500 phrases