DictionaryForumContacts

   German
Terms containing guter | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
bank.Abwehrrecht an verkehrsfähigen geistigen Güternзапретительное право на движимые интеллектуальные товары (напр. в экономике)
gen.alle beeilten sich diesem guten Vorschlag beizupflichtenвсе поспешили согласиться вслух с этим предложением
proverballer guten Dinge sind dreiБог троицу любит
gen.alles ließ sich im guten schlichtenвсе уладилось по-хорошему
gen.als guter Bekannter darf er scih das erlaubenкак хороший знакомый он может себе это позволить
lawals guter Organisatorраспорядительный
gen.als Zeichen des guten Willensкак жест доброй воли (viktorlion)
gen.am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
proverban guter Ware verkauft man sich nieдорого, да мило, дёшево, да гнило
gen.an ihm ist ein guter Musiker verloren gegangenон мог бы стать хорошим музыкантом (букв. в нем погиб хороший музыкант)
IMF.andere Güter als Investitionsgüterнеинвестиционные товары
gen.jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschenпожелать кому-либо успеха в работе
gen.auf der Reise ein guter Gefährt, ist so gut wie ein Pferdв путешествии хороший попутчик, что хорошая лошадь
gen.auf guten Boden fallenупасть на добрую почву
f.trade.Aufbewahrung von Güternхранение грузов
gen.aus guter Quelle erfahrenузнать из достоверного источника
IMF.ausgewählte Verbrauchssteuern auf Güterвыборочные акцизы на товары
med., obs.Bedarfsanforderung für die laufende Versorgung mit medizinisch-sanitären Güternзаявка на медико-санитарное имущество текущего довольствия
lawBeeinträchtigung des guten Rufsнанесение вреда репутации (Лорина)
gen.bei allen seinen guten Eigenschaften habe ich ihn nicht gernпри всех его достоинствах я его не люблю
gen.bei jemandem einen guten Eindruck hinterlassenоставить у кого-либо хорошее впечатление (о себе)
inf.bei jemandem einen guten Stand habenбыть на хорошем счёту (у кого-либо)
gen.bei guter Gesundheitв полном здравии
gen.bei guter Laune bleibenсохранять хорошее настроение
gen.bei guter Zeitвовремя
gen.bei guter Zeitзаблаговременно
gen.bei guter Zeitзаранее
IMF.Besteuerung von Gütern und Dienstleistungenналоги на товары и услуги
lawBeweis des guten Glaubensдоказательство добросовестности
UNBotschafter des guten Willensпосол доброй воли (Es gibt sogenannte Botschafter des guten Willens (englisch Goodwill Global Ambassadors), die sich aufgrund ihrer gesellschaftlichen Position für den Kampf gegen die Armut einsetzen. wikipedia.org Ostsee)
law, ADRC-Güterтовары категории "С" (Andrey Truhachev)
gen.das Billard hat einen guten Abschlagна этом биллиарде шары хорошо отскакивают от бортов
gen.das gehört zum guten Tonэтого требует хороший тон
gen.das Geschäft brachte ihm einen guten Ertragпредприятие приносило ему большой доход
gen.das gibt einen guten Klangэто гармонично звучит
gen.das gibt einen guten Klangэто хорошо звучит
gen.das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
gen.das ist ein guter Zug in seinem Charakterэто хорошая черта в его характере
obs.das ist ein Kind mit guten Gabenэто одарённый ребёнок (cp. begabt)
gen.das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит
gen.das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит (на фигуре)
gen.das schädigt seinen guten Rufэто вредит его хорошей репутации
gen.das verstoßt gegen die guten Sittenэто противоречит хорошему тону
gen.das verstößt gegen die guten Sittenэто нарушение принятых приличий
gen.das wird keinen guten Ausgang nehmenэто не может хорошо кончится
gen.jemandem den guten Leumund abschneidenиспортить чью-либо репутацию
gen.den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беспечно
gen.den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беззаботно
proverbder Ball sucht den guten Spielerна ловца и зверь бежит
gen.der einen guten Ruf hatиспытанный (AlexandraM)
gen.der einen guten Ruf hatизведанный (AlexandraM)
gen.der Empfänger hat einen guten Tonу приёмника хороший звук
gen.der Junge wird einen guten Sportler gebenиз мальчика получится хороший спортсмен
gen.der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
gen.der Reiter hat einen guten Sitzу всадника хорошая посадка
gen.der Reiter hat einen guten Sitzвсадник хорошо сидит в седле
gen.der Stoff war von guter Beschaffenheitматериал был высокого качества
gen.der Trompeter hat einen guten Ansatzтрубач хорошо играет
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertдорога в ад вымощена благими намерениями
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими намерениями вымощена дорога в ад
gen.der Öfen hat keinen guten Zugу печки плохая тяга
gen.die angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werdenзагнившие фрукты следует отделить от хороших
gen.die Antworten dreier guter Schülerответы трёх хороших учеников
gen.die Antworten zweier guter Schülerответы двух хороших учеников
UNdie Botschafterin des guten Willensпосол доброй воли (Es gibt sogenannte Botschafter des guten Willens (englisch Goodwill Global Ambassadors), die sich aufgrund ihrer gesellschaftlichen Position für den Kampf gegen die Armut einsetzen. wikipedia.org Ostsee)
gen.die Fenster haben guten Schlussокна плотно закрываются
gen.die guten alten Zeitenстарые добрые времена (Ремедиос_П)
gen.die guten Beziehungen vertiefen sichхорошие отношения крепнут
gen.die guten Bissen liebenлюбить хорошо поесть
gen.die guten Leutchen!бедняги!
proverbdie Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими намерениями выстлана дорога в ад (Andrey Truhachev)
gen.die Kinder sind hier in guter Obhutза детьми здесь хорошо присматривают
gen.die Sache nahm einen guten Verlaufдело приняло хороший оборот
gen.die Sache war im guten beigelegtдело было закончено по-хорошему
gen.die Wettkämpfe boten guten Sportсоревнования показали высокое спортивное мастерство (участников)
gen.diese Ideen fanden hier keinen guten Nährbodenэти идеи не нашли здесь благоприятной почвы
inf.diese Kuh ist kein guter Fresserэта корова плохо ест
gen.diese Nachricht stammt aus guter Quelleэто сообщение получено из достоверного источника
nautic.Dieselfrachtschiff für trockene Güterтеплоход для перевозки сухих грузов
nautic.Dieselfrachtschiff für trockene Güterсухогрузный теплоход
gen.dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла выйдет хорошее вино
gen.dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла получится хорошее вино
gen.dieser Zug hat guten Anschlussс этого поезда очень удобно сделать пересадку
gen.dieses Unternehmen trägt guten Gewinn einэто предприятие приносит большой доход
meat.Dosenfüllmaschine für stückige Güterмашина для фасовки продуктов кусочками в металлические консервные банки
meat.Dosenkonserven von guter Qualitätдоброкачественные консервы в металлических консервных банках
mil.Dual-Use-Güterтовары двойного назначения (Николай Бердник)
gen.durch einen Brief seinen guten Willen dartunподтверждать свою добрую волю письмом
gen.ein extra guter Kaffeeособо хороший кофе
gen.ein ganz guter Menschнеплохой человек
gen.ein guter Arbeiterхороший рабочий
gen.ein guter Batzen Geldпорядочная сумма
gen.ein guter Batzen Geldкрупный куш
gen.ein guter Bodenхорошая почва
gen.ein guter Ehemannхороший муж
gen.ein guter Eindruckхорошее впечатление
gen.ein guter Engelдобрый гений
gen.ein guter Erzieher hat es nicht nötig, Kinder zu prügelnхорошему воспитателю нет необходимости бить детей
gen.ein guter Fachmannхороший специалист
gen.ein guter Freund ist mehr wert als hundert Verwandteстарый друг лучше новых двух (Vas Kusiv)
gen.ein guter Geruchхороший запах
gen.ein guter Gängerхороший на ходу (о коне)
gen.ein guter Gängerхороший ходок
gen.ein guter Kameradхороший товарищ
gen.ein guter Kerlдуша-человек (тж. о женщине)
gen.ein guter Kerlхороший парень
gen.ein guter Kerlхороший человек
gen.ein guter Kerlдобряк
gen.ein guter Kundeхороший клиент
gen.ein guter Magen kann alles vertragenхороший живот всё вынесет
gen.ein guter Mitarbeiterхороший сотрудник
proverbein guter Name ist besser als Silber und Goldдобрая слава лучше богатства
gen.ein guter Postenхорошая должность
gen.ein guter Ratхороший совет
proverbein guter Rat zur rechten Zeit währt manchen vor viel Herzeleidдорого яичко к Христову дню
gen.ein guter Rechtsanwaltхороший адвокат
gen.ein guter Rednerхороший оратор
gen.ein guter Schluffдобродушный тюфяк
gen.ein guter Soldatхороший солдат
gen.ein guter Stern hat mich hergeführtмоя счастливая звезда привела меня сюда
gen.ein guter Suffдоброе вино
gen.ein guter Wirtхороший хозяин
gen.ein guter Witzхорошая шутка
gen.ein guter Zweckхорошая цель
proverbein Löffel gute Tat ist besser als ein Zentner guter Ratбольше дела, меньше слов
proverbein Löffel gute Tat ist besser als ein Zentner guter Ratодно доброе дело лучше сотни добрых советов
gen.ein Mensch mit guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
gen.ein Mensch mit guten Sittenхорошо воспитанный человек
gen.ein Mensch mit guten Sittenчеловек с хорошими манерами
gen.ein Mensch von guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
gen.ein Mensch von guten Sittenчеловек хороших правил
gen.ein Mensch von guten Sittenхорошо воспитанный человек
gen.ein Muster einer guten Hausfrauобразцовая хозяйка
gen.ein Muster einer guten Hausfrauобразец хорошей домашней хозяйки
gen.ein seltenes Buch für einen guten Kunden beiseitelegenотложить редкую книгу для постоянного покупателя
dipl.eine Mission des guten Willensмиссия доброй воли
mus.einen guten Bogenstrich habenхорошо владеть смычком
gen.einen guten Bogenstrich habenхорошо владеть смычком
gen.jemandem einen guten Empfang bereitenготовить кому-либо хороший приём
gen.einen guten Geschmack habenобладать хорошим вкусом
gen.einen guten Leumund habenпользоваться хорошей славой
gen.jemandem einen guten Morgen bietenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
gen.jemandem einen guten Morgen bietenпоздороваться (с кем-либо; ... guten ... struna)
gen.jemandem einen guten Morgen bietenпожелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
gen.jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
inf.einen guten Platz erwischenполучить хорошее место
gen.einen guten Platz erwischenполучить хорошее место
gen.einen guten Ruf habenпользоваться хорошей
inf.einen guten Schritt am Leibe habenбыть хорошим ходоком
inf.einen guten Schritt am Leibe habenступать широким шагом
gen.einen guten Start habenуспешно начать (что-либо)
gen.einen guten Start habenхорошо стартовать
gen.einen guten Start in die Woche für Sie!хорошего вам начала недели! (4uzhoj)
gen.einen guten Stil schreibenписать хорошим слогом
gen.einen guten Stil schreibenписать хорошим стилем
gen.einen guten Tausch machenудачно обменяться
gen.einen guten Tausch machenсделать хороший обмен
gen.einen guten Ton hereinbringenвнести хороший тон
gen.einen guten Verdienst habenиметь хороший заработок
gen.einen guten Zungenschlag habenбыть острым на язык
gen.einen guten Zungenschlag habenиметь хорошо подвешенный язык
gen.er besitzt einen guten Überblick über dieses Gebietон хорошо знаком с этой областью
gen.er erhält seinen guten Ruf aufrechtон сохраняет свою хорошую репутацию
gen.er erhält seinen guten Ruf aufrechtон поддерживает свою хорошую репутацию
gen.er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
gen.er hat einen guten Fondпо натуре он хороший человек
fig.er hat einen guten Magenу него крепкий желудок
fig.er hat einen guten Magenу него хороший желудок
gen.er hat einen guten Rufу него хорошая репутация
humor.er hat einen guten Zug am Leibeу него лужёная глотка
gen.er hat bei ihm keinen guten Standон у него не на хорошем счёту
gen.er hat bei ihm keinen guten Standему у него живётся нелегко
gen.er hat seinen guten Namen entehrtон обесчестил своё доброе имя
gen.er ist aus guter Familieон из хорошей семьи
fig.er ist ein guter Rechnerон не просчитается
fig.er ist ein guter Rechnerон хорошо считает
fig.er ist ein guter Rechnerон хороший математик
gen.er ist ein guter Rednerон хорошо говорит
gen.er ist ein guter Rednerон хороший оратор
gen.er ist guter Leute Kindон из хорошей семьи
gen.er ist munter und guter Dingeон бодр и в хорошем расположении духа
pomp.er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
gen.er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
gen.er macht einen guten Eindruckон производит хорошее впечатление
gen.er stammt von guten Elternон происходит из хорошей семьи
inf.er trinkt gern einen guten Tropfenон любит хорошее пиво
inf.er trinkt gern einen guten Tropfenон любит хорошее вино
inf.er trinkt gern einen guten Tropfenнасчёт вина у него губа не дура
gen.er war Besitzer vieler guter Bilderон был обладателем многочисленных хороших картин
gen.er war ihm ein guter Kameradон был ему хорошим товарищем
gen.er zeigte sich als guter Kerlон проявил себя славным парнем
gen.er zeigte sich als guter Kerlон показал себя славным парнем
gen.er zeigte sich als guter Kerlон проявил себя молодцом
gen.er zeigte sich als guter Kerlон показал себя молодцом
patents.Erfindung, gegen die guten Sitten verstoßendeизобретение, противоречащее нормам морали
IMF.Erwerb von nichtproduzierten, nichtfinanziellen Güternприобретение непроизведённых нефинансовых активов
gen.es fehlte nicht an guten Freundenв добрых друзьях не было недостатка
gen.es ist in guter Meinung geschehenэто было сделано с благими намерениями
IMF.essentielle Güterтовары первой необходимости
gen.etwas auf einen guten Ruf gebenдорожить своей репутацией
econ.Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StraßeЕвропейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route;- lcorcunov)
pack.explosionsgefährliche Güterвзрывоопасные материалы
pack.explosionsgefährliche Güterвзрывчатые вещества
railw.Falschauslieferung von Güternнеправильная выдача грузов
railw.Fehlauslieferung von Güternнеправильная выдача грузов
pack.flüssige Güterжидкости
gen.für ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiertза свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премию
gen.für Langeweile weiß ich dir einen guten Ratпротив скуки я могу дать тебе один хороший совет
pack.gefährliche Güterопасные материалы
patents.gegen die guten Sitte verstoßenпротиворечить морали
lawgegen die guten Sitten verstoßenпротиворечить морали
lawgegen die guten Sitten verstoßenпротиворечить добрым нравам
patents.gegen die guten Sitten verstoßende Markeзнак, противоречащий морали
patents.gegen die guten Sitten verstoßende Markeзнак, противоречащий добрым нравам
IMF.globale öffentliche Güterглобальные общественные блага
pneum.Gut-Luft-Gemischсмесь транспортируемого материала с воздухом
pneum.Gut-Luft-Gemischаэросмесь
energ.ind.Gut mit schmirgelnden Eigenschaftenабразивный материал
gen.gute Besserung!поправляйтесь!
gen.gute Besserung!поправляйся!
inf.jemandem gute Worte gebenуговаривать
inf.jemandem gute Worte gebenуспокаивать (кого-либо)
gen.jemandem gute Worte gebenутешать
gen.guten Abend!добрый вечер!
gen.guten Abend!здравствуйте!
gen.guten Abend!здравствуй
gen.guten Abend sagenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.guten Absatz findenхорошо продаваться
gen.guten Absatz findenиметь хороший сбыт
fin.guten Absatz habenнаходить сбыт
fin.guten Absatz habenне находить сбыта
gen.guten Absatz habenиметь хороший сбыт
gen.guten Appetit!кушайте на здоровье!
gen.guten Appetit!приятного аппетита!
textileguten Fluss habenлегко выдёргиваться
lawguten Glaubensв доброй вере
lawguten Glaubens handelnдействовать добросовестно
gen.guten Morgen!доброе утро!
gen.guten Morgen!с добрым утром!
gen.guten Morgen!здравствуйте!
gen.guten Morgen!здравствуй
pomp., obs.jemandem einen guten Morgen bietenпожелать кому-либо доброго утра
gen.guten Morgen, mein Schatzздравствуй, милый
gen.jemandem guten Morgen sagenпожелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра
gen.guten Mutes seinбыть в хорошем расположении настроении
gen.guten Mutes seinбыть в хорошем расположении духа
gen.jemandes guten Namen angreifenпосягать на чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen angreifenопорочить чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen antastenзапятнать чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen in den Schmutz tretenвтоптать в грязь чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen schändenпозорить чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Ruf schädigenиспортить чью-либо репутацию
inf.guten Rutsch ins neue Jahr!с Новым годом!
gen.guten Tag!здравствуй
gen.guten Tag, Frau Klein!добрый день, фрау Клейн!
gen.guten Tag, Frau Klein!добрый день, госпожа Клейн!
gen.guten Tag, Fräulein Müller!добрый день, фрейлейн Мюллер!
gen.jemandem guten Tag sagenпоздороваться
gen.guten Unterricht genießenиметь хороших преподавателей
gen.guter Absatzхороший сбыт
meat.guter Ausblutungseffektхороший эффект обескровливания
gen.guter Dinge seinбыть в хорошем настроении
gen.guter Durchschnittнемного выше среднего уровня
gen.guter Durchschnitt seinпревышать средние показатели (mit seinen Leistungen über dem Durchschnitt liegen Andrey Truhachev)
gen.guter Einfallхорошая идея (Ремедиос_П)
meat.guter Entborstungseffektхороший результат удаления щетины
meat.guter Entborstungseffektхороший эффект удаления щетины
meat.guter Geschmackхороший вкус
med., obs.Guter Heinrichмарь Доброго Генриха
med., obs.Guter Heinrichцельнолистная марь
forestr.Guter Heinrichмарь доброго Генриха (Chenopodium Bonus Henricus L.)
cook.Guter Heinrichмарь цельнолистная (mirelamoru)
bot.guter Heinrichмарь Доброго Генриха (Chenopodium Bonus-Henricus L.)
relig.Guter HirtenДобрый Пастырь (о Христе)
gen.guter Hoffnungв положении
inf.Guter Junge!отлично! (Andrey Truhachev)
inf.Guter Junge!прекрасно! (Andrey Truhachev)
inf.Guter Junge!молодец! (Andrey Truhachev)
inf.Guter Junge!молодчина! (Andrey Truhachev)
med.guter Lumengewinnуспешное достижение расширения просвета сосуда (встретилось при описании процедуры проведения баллонной дилатации Midnight_Lady)
inf.guter Mannмил-человек (обращение Andrey Truhachev)
inf.guter Mannдобрый человек (обращение Andrey Truhachev)
gen.guter Menschхороший человек
hydrol.guter Passхороший перекат
idiom.guter Rat ist teuerположение затруднительное (KatrinH)
idiom.guter Rat ist teuerтрудно что-либо посоветовать (KatrinH)
proverbguter Rat kommt über Nachtутро вечера мудренее
gen.guter Stimmung seinбыть в хорошем расположении духа (Andrey Truhachev)
gen.guter Stimmung seinбыть в хорошем настроении (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.guter Teeхороший чай
med.guter Turgorкожа упругая и эластичная (SKY)
econ.guter Wechselпервоклассный "добротный" вексель
gen.Guter Weg um ist nie krummхороший обходной путь не крюк
gen.guter Wille muss durch Taten bewiesen werdenдобрую волю надо доказать делами
meat.guter Zusammenhaltтесная связь
meat.guter Zusammenhaltхорошая прочность
shipb.guter Zustand des Schiffesисправное состояние судна
lawGüter-, Arbeits- und Dienstleistungsmarktрынок товаров, работ и услуг (jurist-vent)
IMF.Güter des Grundbedarfsтовары первой необходимости
gen.Güter des Haushaltsbedarfsхозяйственные товары
gen.Güter des Haushaltsbedarfsпредметы домашнего обихода
gen.Güter des Haushaltsbedarfsтовары хозяйственного назначения (Лорина)
gen.Güter des Haushaltsbedarfsпредметы хозяйственного обихода
lawGüter des Massenbedarfsтовары массового потребления
lawGüter des Massenbedarfsпредметы массового потребления
gen.Güter des Massenbedarfsпредметы широкого потребления
econ.Güter des täglichen Bedarfsтовары массового потребления
econ.Güter des täglichen Bedarfsтовары широкого потребления
econ.Güter des täglichen Bedarfsтовары повседневного спроса (lcorcunov)
gen.Güter des täglichen Bedarfsтовары первой необходимости
IMF.Güter, Dienstleistungen und Einkommenтовары, услуги и доходы
IMF.Güter-, Dienstleistungs- und Einkommenstransaktionenоперации с товарами, услугами и доходами
cust.Güter mit doppeltem Verwendungszweckтовары двойного назначения (Ин.яз)
IMF.Güter und Dienstleistungenбиржевой товар
IMF.Güter und Dienstleistungenсырьевой товар
lawGüter- und Interessenabwägungсопоставление правовых благ и интересов (Шандор)
IMF.handelbare Güterторгуемые товары
IMF.handelbare Güterвнешнеторговые товары
IMF.handelsfähige Güterторгуемые товары
IMF.handelsfähige Güterвнешнеторговые товары
gen.hier ist ein guter Angelplatzздесь хорошо удить рыбу
gen.hier ist guter Rat teuerздесь трудно помочь
gen.ich habe einen guten Eindruck davon empfangenэто произвело на меня благоприятное впечатление
avunc.ich habe nichts gegen einen guten Fickя ничего не имею против хорошего секса (Andrey Truhachev)
gen.ich wünsche Ihnen einen guten Wochenstart!хорошего вам начала недели! (Brücke)
gen.ich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgangжелаю успеха в работе
gen.Ihr seliger Bruder war mir ein guter Mannваш покойный брат был мне хорошим мужем
gen.im gutenговорить по-хорошему (sagen)
gen.im Gutenполюбовно (Andrey Truhachev)
med.im guten Allgemeinzustandобщее состояние хорошее (Лорина)
gen.im guten Andenken stehenбыть на хорошем счету (massana)
med.im guten Ernährungszustandупитан (SKY)
gen.im guten Glaubenиз лучших побуждений
gen.im guten Glauben handelnпоступать добросовестно
gen.jemandem etwas im guten sagenсказать кому-либо что-либо по-хорошему
fig.in dem Jungen steckt ein guter Kernу этого мальчика хорошие задатки
gen.in einem guten Zustand seinнаходиться в хорошем состоянии (Лорина)
lawin einer gegen die guten Sitten verstoßenden Weiseв противоречии с добрыми нравами (Stas-Soleil)
gen.in einer guten Stundeчерез час с лишним
gen.zu jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
gen.in guten Händenв надёжных руках
gen.in guten Händen seinнаходиться в хороших руках
gen.in guten Händen seinбыть в надёжных руках
swiss.in guten Treuenдобросовестно
swiss.in guten Treuenискренне
econ.in guter Absichtбона фиде
econ.in guter Absichtпо на доброй вере (обозначение добросовестности действий)
gen.in guter Assiette sitzenбыть в выигрышном положении
gen.in guter Assiette sitzenбыть в выгодном положении
gen.in guter Position seinзанимать хорошее положение
gen.in guter Qualität versorgenхорошо обслуживать (кого-либо)
gen.in guter Verfassung seinбыть в хорошем состоянии духа
gen.in ihm steckt kein guter Blutstropfenон испорчен до мозга костей
gen.in keinen guten Schuhen steckenнаходиться в незавидном положении
gen.in keinen guten Schuhen steckenжить в бедности
gen.in keiner guten Assiette seinбыть не в блестящем положении
gen.in keiner guten Haut steckenпереживать трудности
gen.in keiner guten Haut steckenбыть хилым
gen.in keiner guten Haut steckenбыть болезненным
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
gen.jemanden bei guter Laune erhaltenне портить кому-либо настроение
gen.jemanden bei guter Laune erhaltenподдерживать чьё-либо хорошее настроение
gen.jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо бодрости (добрым советом и т. п.)
gen.jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо уверенности (добрым советом и т. п.)
gen.jemanden mit vielen guten Ratschlägen bedenkenнадавать кому-либо много добрых советов
agric.Karren zur Beförderung von Waren und Güternтележка-транспортёр
inf.kein besonders guterне ахти какой (Andrey Truhachev)
inf.kein guterне ахти какой (Andrey Truhachev)
gen.kein guter Einfallплохая идея (Ремедиос_П)
inf.keinen guten Faden an jemandem lassenраскритиковать кого-либо в пух и прах
lawlanglebige Guterтовары длительного пользования
IMF.lebensnotwendige Güterтовары первой необходимости
pack.leichtverderbliche Güterскоропортящиеся товары
gen.lüstig und guter Dinge lebenжить беспечно
gen.mein guter Stern hat mich hergeführtмоя счастливая звезда привела меня сюда
gen.Meinungsverschiedenheiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить разногласия
gen.Mensch mit einem guten Auskommenчеловек с достатком (Лорина)
gen.Menschen guten Willensлюди доброй воли
gen.militärisch nutzbare Güterтовары военного назначения (Ин.яз)
lawMission des guten Willensмиссия доброй воли
inf.mit guter Manier davonkommenлегко отделаться (от чего-либо)
inf.mit guter Manier davonkommenвыйти сухим из воды
inf.mit guter Manier davonkommenловко выпутаться из какой-либо истории
med.mit guter systolischer Pumpfunktionс нормальной систолической функцией (SKY)
gen.mit Gütern gesegnet seinбыть богатым
gen.mit Gütern gesegnet seinбыть наделённым благами земными
gen.mit jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
IMF.nicht handelsfähige Güterнеэкспортные товары
IMF.nicht handelsfähige Güterнеторгуемые товары
IMF.nicht handelsfähige Güterневнешнеторговые товары
IMF.nichthandelbare Güterнеэкспортные товары
IMF.nichthandelbare Güterневнешнеторговые товары
IMF.nichthandelbare Güterнеторгуемые товары
gen.nun ist guter Rat teuerположение затруднительное
gen.nun ist guter Rat teuerнельзя терять времени
gen.nun ist guter Rat teuerнужно искать выход
gen.nur auf einen guten Schick ausgehenсоглашаться только на выгодные условия (unverständlicher Kauderwelsch Gutes Deutsch)
transp.Ortsveränderung von Güternдоставка грузов (tatjanotschka)
gen.Pflege guter Kontakte zu jemandemподдержание хороших отношений (SKY)
gen.Politik der guten Nachbarschaftполитика добрососедских отношений
nautic.Schiff für staubförmige Güterсудно для перевозки пылевидных грузов
gen.Schornsteinfeger sind ein guter Angangвстретить при выходе из дома трубочиста
lawSchutz des guten Geschäftsrufsзащита деловой репутации (Евгения Ефимова)
gen.Schädigung des guten Rufsподрыв хорошей репутации (Лорина)
inf.schönen guten Abend!добрый вечер!
gen.seewärtige Güterморские грузы
meat.sehr guter Entblutungseffektочень хороший результат обескровливания
meat.sehr guter Entblutungseffektочень хороший эффект обескровливания
meat.sehr guter Entborstungseffektочень хороший результат удаления щетины
meat.sehr guter Entborstungseffektочень хороший эффект удаления щетины
gen.sein Geld gut anwendenс пользой истратить деньги
gen.sein geschliffenes Benehmen machte auf alle Anwesenden einen guten Eindruckего изысканное поведение произвело на всех хорошее впечатление
gen.sein Name hat einen guten Klangон пользуется доброй славой
gen.seine Arbeit ist gut geratenу него удачная работа
gen.seine Arbeit ist gut geratenего работа удалась
gen.seine Sache gut machenхорошо справляться со своей работой
gen.seine Sache gut machenхорошо делать своё дело (Andrey Truhachev)
gen.seine sonstigen Verhältnisse sind gutего прочие дела в порядке
gen.seine Sterne stehen gutу него хорошие перспективы (marawina)
gen.seine Sterne stehen gutу него хорошие шансы (marawina)
gen.seine Stimme trägt gutего голос звучит хорошо
gen.seine Zeit gut anlegenхорошо использовать своё время
gen.seinen guten Namen besudelnзапятнать своё имя
pomp.seinen guten Willen dartunпроявить свою добрую волю
gen.seinen Posten gut ausfüllenхорошо справляться с работой
gen.sich einen guten Abgang ver schaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
gen.sich einen guten Abgang verschaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
inf.sich einen guten Abgang verschaffenоставить о себе хорошее впечатление (einen guten Eindruck hinterlassen Gutes Deutsch)
inf.sich einen guten Abgang verschaffenкрасиво уйти
inf.sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
gen.sich einen guten Tag machenповеселиться
gen.sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
gen.sich einer guten Gesundheit erfreuenиметь хорошее здоровье
pomp.sich eines guten Benehmens befleißigenстараться хорошо себя вести
gen.sich eines guten Benehmens befleißigenстараться хорошо себя вести
gen.sich eines guten Rufes erfreuenпользоваться хорошей репутацией
gen.sich eines guten Rufes erfreuenбыть уважаемым человеком
f.trade.sich guter Nachfrage erfreuenпользоваться большим спросом
gen.sie genießt keinen guten Rufона не пользуется хорошей репутацией
gen.sie ist auf einen guten Gedanken gekommenей пришла в голову хорошая мысль
gen.sie ist das Muster einer guten Hausfrauона образцовая домохозяйка
gen.sie ließen keinen guten Faden an ihmони не оставили на нём живого места (раскритиковали)
gen.sie spinnen keinen guten Faden miteinanderони не ладят
inf.sie spinnen miteinander keinen guten Fadenони не ладят друг с другом
gen.sie trägt einen guten Teil der Schuldна ней лежит добрая часть вины
gen.so ein guter Mensch!до чего же он хороший человек!
gen.so ein guter Mensch!какой хороший человек!
IMF.Steuern auf Güter und Dienstleistungenналоги на товары и услуги
gen.Streitigkeiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить споры
pack.stückige Güterкусковые изделия
pack.stückige Güterкусковые материалы
f.trade.Umladung von Güternперевалка грузов
gen.unter guten Bedingungen arbeitenработать в хороших условиях
gen.unter guten Bedingungen lebenжить в хороших условиях
pack.verderbliche Güterскоропортящиеся грузы
pack.verderbliche Güterскоропортящиеся пищевые продукты
pack.verderbliche Güterскоропортящиеся товары
econ.Verordnung über die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher GüterМеждународное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге (Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer lcorcunov)
pack.Verpackung für industrielle Güterтара для промышленных товаров
pack.Verpackung für industrielle Güterтара для промышленной продукции
pack.Verpackung für industrielle Güterпромышленная тара
pack.Verpackung industrieller Güterтара для промышленных товаров
pack.Verpackung industrieller Güterтара для промышленной продукции
pack.Verpackung industrieller Güterпромышленная тара
gen.verschmähen Sie nicht meine guten Ratschläge!не пренебрегайте моими добрыми советами!
lawVerstoß gegen die guten Sittenнарушение добрых нравов
econ.Verwaltung Volkseigener GuterУправление народных имений (ГДР)
gen.von allen guten Geistern verlassenсошедший с ума (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenсвихнувшийся (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenброшенный на произвол судьбы (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenспятивший (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenоставленный без поддержки (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassen seinостаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
meat.von guter Qualitätдоброкачественный (о продукте)
tech.von guter Qualitätдоброкачественный
shipb.Vorschriften über Transport von gefährlichen Güternправила перевозки опасных грузов
gen.wenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden istесли ты местный, то скажи, где найти хорошего врача
gen.wir brauchen einen guten Ratнам нужен добрый совет
gen.wir kommen mit der Arbeit gut voranу нас работа спорится
gen.wir kommen mit der Arbeit gut voranнаша работа продвигается успешно
gen.wir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreutмы очень обрадованы хорошими отметками наших учеников
inf.wir spinnen keinen guten Faden miteinanderмы не ладим друг с другом
gen.wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы навсегда сохраним о нём добрую память
gen.wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы всегда будем вспоминать о нём добрым словом
saying.wo ein guter Knochen ist, sammeln sich HundeБыло бы болото, а черти найдутся
gen.zu einem guten Teilбольшей частью (Лорина)
gen.zu guter Letztв конечном итоге (Sebas)
tech.zu guter Letztнаконец
gen.zu guter Letztпоследний по порядку, но не по значению (Немецкий вариант "last but not least" ariadna08)
gen.zum guten Durchschnitt gehörenэто немного выше среднего (Евгения Ефимова)
gen.zum guten Teilв значительной мере
food.ind.zum Schießen neigende Güterсыпучие продукты, склонные к зависанию в бункере и обрушиванию
gen.zur guten Stundeв счастливый момент
gen.zur guten Stundeв добрый час
Showing first 500 phrases