DictionaryForumContacts

   German
Terms containing geschehen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
ed.absolut nichts geschieht rein zufälligслучайного ничего не бывает
rel., christ.alles geschieht durch Gottes Willenна все воля божья (Sebas)
gen.als ob nichts geschehen wäreкак ни в чём не бывало
gen.an dieser Stelle etwa geschah das Unglückнесчастный случай произошёл приблизительно на этом месте
gen.an dieser Stelle geschah das Unglückна этом самом месте произошёл несчастный случай
gen.angesichts des Geschehenenввиду случившегося (Анастасия Фоммм)
pomp.auf dem Schauplatz des internationalen Geschehensна международной арене
gen.aus Besorgnis, es könne etwas geschehen, traf er Vorsichtsmaßnahmenиз опасения, как бы что-нибудь не случилось, он принял меры предосторожности
gen.Bedingung, ohne die etwas nicht geschehen kannнеобходимое условие
econ.betriebliche Geschehenпроизводственные процессы (makmorn)
automat.betriebliches Geschehenход технологического процесса
automat.betriebliches Geschehenсостояние технологического процесса
lawCif- Geschahсделка на условиях сиф
gen.dabei kann dir nichts geschehenот этого с тобой ничего не случится
gen.dabei kann ihm nichts geschehenот этого с ним ничего не случится
gen.das darf nicht geschehenэто не должно случиться
gen.das darf niemals geschehenэтого никогда не должно случиться
gen.das geschah am lichten Tageэто случилось средь бела дня
offic.das geschah auf mein Ersuchen hinэто было сделано по моему предложению
gen.das geschah aus Versehenэто произошло по недосмотру
gen.das geschah in edler Absichtэто было сделано с благородной целью
gen.das geschah in einer späteren Periodeэто произошло в более поздний период
gen.das geschah vor aller Augenэто произошло у всех на виду
gen.das geschah vor aller Augenэто произошло у всех на глазах
gen.das geschah vor meinen Augenэто произошло у мена на глазах
lawdas Gescheheneпроисшествие (Лорина)
gen.das Gescheheneслучившееся (Лорина)
gen.das geschieht ihm recht!так ему и надо!
gen.das geschieht mit Berechnungэто делается с расчётом
gen.das geschieht nieэтого никогда не бывает
lawdas internationale Geschehenход международных событий
gen.das ist in das historische Geschehen eingeordnetэто вошло в историю
gen.das ist nicht zufällig geschehenэто произошло не случайно
gen.das ist vor kurzem geschehenэто случилось не так давно
gen.das kriegerische Geschehenвойна
gen.das kriegerische Geschehenвоенные действия
mil.das politisch-militärische Geschehenвоенно-политическая обстановка (Andrey Truhachev)
lawdass der Gerechtigkeit Genüge geschiehtпрепятствовать отправлению правосудия
gen.den Leser mitten ins Geschehen versetzenперенести читателя прямо в центр событий
gen.der Gedanke an das Geschehene war für sie eine furchtbare Marterмысль о случившемся была для неё страшной мукой
gen.die Bühne des politischen Geschehensарена политической жизни
gen.die Bühne des politischen Geschehensполитическая арена
gen.die Wunder geschehenчудеса случаются (Лорина)
fin.die Zahlung geschiehtуплата производится
fin.die Zahlung geschiehtплатёж производится
gen.du wirst dich noch totlachen, wenn du hörst, was geschehen istты будешь смеяться до упаду, когда услышишь, что произошло
gen.ein Unfall ist geschehenпроизошёл несчастный случай
gen.ein Unglück ist geschehenпроизошло несчастье
gen.ein Wunder ist geschehenслучилось чудо (Vas Kusiv)
gen.eine Dichtigkeit des Geschehensсжатая форма изложения событий
gen.entzündliches Geschehenвоспалительный процесс (Лорина)
med.epileptisches Geschehenэпилептическая активность (электрическая, ЭЭГ Vorbild)
gen.er ließ es geschehenон не противился этому
gen.er ließ es geschehenон позволил это сделать
gen.es geschah für uns alle unerwartetэто случилось для всех нас неожиданно
gen.es geschah ihm nichts Bösesс ним ничего плохого не случилось
gen.es geschah lange vorherэто произошло много раньше
gen.es geschah lange vorherэто случилось много раньше
gen.es geschah unter meinen Augenэто произошло у меня на глазах
pomp.es geschah zu seinem Heilэто произошло для его же блага
obs.es geschehe!да будет так!
ironic.es geschehen noch Zeichen und Wunder!чудеса бывают и в наше время
inf., humor.es geschehen noch Zeichen und Wunderчудеса да и только!
bible.term.es geschehen Zeichen und Wunderтворятся знамения и чудеса
idiom.es geschieht dir recht!поделом тебе! (Andrey Truhachev)
gen.es geschieht ihm ganz rechtтак ему и надо
gen.es geschieht ihm ganz rechtподелом ему
inf.es geschieht ihm recht!туда ему и дорога! (Andrey Truhachev)
inf.es geschieht ihm rechtтак ему и надо
inf.es geschieht ihm rechtон получил по заслугам
gen.es geschieht ihm rechtподелом ему
gen.es geschieht ihm Unrechtк нему относятся несправедливо
gen.es geschieht ihm Unrechtего обижают
gen.es geschieht nichts Neues unter dem MondНичто не ново под луною
proverbes geschieht nichts Neues unter der Sonneничто не ново под луной
gen.es geschieht nichts Neues unter der SonneНет ничего нового под солнцем
inf.es ist ihm ganz recht geschehenтак ему и надо
gen.es ist ihm ganz recht geschehenподелом ему
inf.es ist ihm ganz recht geschehenон получил по заслугам
gen.es ist in guter Meinung geschehenэто было сделано с благими намерениями
gen.es ist mir rätselhaft, wie das geschehen konnteдля меня остаётся загадкой, как это могло случиться
gen.es ist mir unerklärlich, wie das geschehen konnteмне совершенно непонятно, как это могло случиться
gen.es ist nicht gern geschehen!сожалею об этом!
gen.es ist nicht gern geschehen!это произошло случайно!
gen.es ist nicht gern geschehen!очень жаль!
gen.es ist nicht gerne geschehenочень жаль
gen.es ist um ihn geschehenон безнадёжно влюбился
inf.es ist um ihn geschehenон почувствовал сексуальное возбуждение (tg)
gen.es ist um ihn geschehenон пропал
gen.es ist um ihn geschehenон погиб
gen.es ist um meine Ruhe geschehenя потерял покой
gen.es ist um meine Ruhe geschehenя лишился покоя
gen.es ist unfassbar, wie das geschehen konnteнепостижимо, как это могло случиться
gen.es kann dir dabei nichts geschehenс тобой при этом ничего не случится
gen.es mag geschehenпусть будет так
gen.es soll dir kein Leid geschehenс тобой ничего не случится
gen.es soll dir kein Leid geschehenникто тебя не обидит
gen.es soll ihm kein Leid geschehenего никто не оскорбит
gen.es soll ihm kein Leid geschehenего никто не обидит
gen.es soll sogleich geschehenэто должно быть сделано немедленно
gen.es wird dir kein Leid geschehenс тобой ничего не случится
gen.es wird dir kein Leid geschehenникто тебя не обидит
cinema.equip.filmisches Geschehenкинематографическое зрелище
cinema.equip.filmisches Geschehenкинематографическое действие
lawfinales Geschehenцеленаправленное событие
lawfinales Geschehenфинальное событие
opt.freigeordnetes Geschehenавтохтонная регуляция (зрительного восприятия)
psychol.ganzes Geschehenвсё происходящее (Midnight_Lady)
psychol.ganzes Geschehensвсё происходящее (Midnight_Lady)
inf.gern geschehen!пожалуйста! (Andrey Truhachev)
gen.gern geschehen!не стоит благодарности!
gen.gern geschehen!не за что (в ответ на спасибо)
pomp.Geschehen im Bildфотохроника (раздел в журнале)
idiom.Geschehen ist geschehenчто случилось, то случилось (Andrey Truhachev)
idiom.Geschehen ist geschehenслезами горю не поможешь (Andrey Truhachev)
idiom.Geschehen ist geschehenсделанного не воротишь (Andrey Truhachev)
idiom.Geschehen ist geschehenчто было, то было (Andrey Truhachev)
idiom.Geschehen ist geschehenчто было, то прошло (Andrey Truhachev)
humor.Geschehen ist geschehenпоздно пить боржоми (Andrey Truhachev)
idiom.geschehen ist geschehenпроизошедшего не переделать (Andrey Truhachev)
humor.Geschehen ist geschehenпоздно пить боржоми когда почки отказали (Andrey Truhachev)
rel., christ.geschehen lassenпопускать (AlexandraM)
gen.etwas geschehen lassenдопускать (что-либо)
gen.etwas geschehen lassenне препятствовать (чему-либо)
gen.Geschehen und abgetan!Сделано и с плеч долой!
int. law.Geschehen zuсовершено в городе (Используется в формуле: Geschehen zu Seoul am 23. Mai 2009 in zwei Urschriften in deutscher und englischer Sprache. salt_lake)
law, dipl.geschehen zuсовершено в (Ort der Unterzeichnung – Abschlussklausel in einer Vereinbarung)
gen.geschehene Dingeсвершившийся факт
idiom.Geschehene Dinge haben keine Umkehr.из песни слова не выкинешь (Queerguy)
gen.geschehene Dinge haben keine Umkehrсделанного не вернёшь не воротишь (пословица Abete)
hist.geschichtliches Geschehenисторический процесс
idiom.geschieht dir recht!поделом тебе! (Andrey Truhachev)
idiom.geschieht dir recht!получай по заслугам! (Andrey Truhachev)
idiom.geschieht dir recht!так тебе и надо! (Andrey Truhachev)
gen.jemandem geschieht ein Unrechtс кем-либо поступают несправедливо
gen.gleichviel was auch geschehen mögeчто бы ни случилось
hist.historisches Geschehenисторический процесс
gen.ich hatte eine Vorahnung, dass dies geschehen würdeу меня было предчувствие, что так случится
gen.ich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen könnenя не знал, что здесь могут происходить такого рода вещи
gen.im Herzen des Geschehensв гуще событий (Ремедиос_П)
gen.im Herzen des Geschehensв центре событий (Ремедиос_П)
lawkausales Geschehenпричинное событие
psychol.kognitives Geschehenкогнитивный процесс
gen.kurz nach dem Geschehenenпо горячим следам
gen.kurz nach dem Geschehenenпо горячему следу
gen.per Live-Schaltung vom Ort des Geschehens berichtenпрямая трансляция с места событий (ichplatzgleich)
gen.mir geschieht damit ein großer Gefallenвы мне оказываете этим большую услугу
gen.mitten im Geschehenв центре событий (VeraS90)
gen.nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Beherrschungпосле того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним
gen.nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Selbstbeherrschungпосле того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним
sport.nicht mehr ins Renn-Geschehen eingreifen könnenне смочь продолжить гонку (забег ichplatzgleich)
relig.Nicht mein Wille, sondern der Deine gescheheне моя воля, но Твоя да будет Лук. 22:42
med.NZS-Geschehenактивность центральной нервной системы (электрическая, ЭЭГ Vorbild)
gen.ohnmächtig Zusehen, wie etwas geschiehtсмотреть, как что-либо происходит, будучи не в силах помешать этому
lawOrt des Geschehensместо происшествия (walltatyana)
mil.politisch-militärisches Geschehenвоенно-политическая обстановка (Andrey Truhachev)
psychol.psychisches Geschehenпсихический процесс
gen.schneller geschehen lassenприблизить (Er hat das Unvermeidliche einfach nur ein bisschen schneller geschehen lassen. Он просто немного приблизил неизбежное. google.lt ichplatzgleich)
gen.so etwas geschieht täglichподобные случаи бывают каждый день
gen.unerwartete Wendung des Geschehensнеожиданный поворот событий (Andrey Truhachev)
inf.unerwartetes Geschehenнежданчик (Andrey Truhachev)
gen.unerwartetes Geschehenнеожиданный поворот событий (Andrey Truhachev)
gen.unter dem Anschein des Rechtes geschehen in Südafrika schreckliche Tatenпод видимостью законности в ЮАР творятся ужасные вещи
lawverbrecherisches Geschehenпреступное событие
tech.vor kurzem geschehenнедавний
tech.vorher geschehenпредшествовать
idiom.was geschehen ist, ist geschehenчто было, то прошло
idiom.was geschehen ist, ist geschehenсделанного не воротишь
idiom.was geschehen ist, ist geschehenслезами горю не поможешь
idiom.was geschehen ist, ist geschehenпроизошедшего не переделать (Andrey Truhachev)
idiom.was geschehen ist, ist geschehenчто случилось, то случилось
idiom.was geschehen ist, ist geschehenчто было, то было
humor.was geschehen ist, ist geschehenпоздно пить боржоми
humor.was geschehen ist, ist geschehenпоздно пить боржоми когда почки отказали
gen.was ist nicht alles geschehenЧего только ни произошло
gen.was ist nicht alles geschehenЧего только ни бывало
gen.was soll damit geschehen?что с этим с делать?
gen.was soll weiter damit geschehen?что нам с этим делать дальше?
gen.wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, geschah das im Jahre 1950если память мне не изменяет, это произошло в 1950 году
gen.wie ist das geschehen?как это случилось?