Subject | German | Russian |
ed. | absolut nichts geschieht rein zufällig | случайного ничего не бывает |
rel., christ. | alles geschieht durch Gottes Willen | на все воля божья (Sebas) |
gen. | als ob nichts geschehen wäre | как ни в чём не бывало |
gen. | an dieser Stelle etwa geschah das Unglück | несчастный случай произошёл приблизительно на этом месте |
gen. | an dieser Stelle geschah das Unglück | на этом самом месте произошёл несчастный случай |
gen. | angesichts des Geschehenen | ввиду случившегося (Анастасия Фоммм) |
pomp. | auf dem Schauplatz des internationalen Geschehens | на международной арене |
gen. | aus Besorgnis, es könne etwas geschehen, traf er Vorsichtsmaßnahmen | из опасения, как бы что-нибудь не случилось, он принял меры предосторожности |
gen. | Bedingung, ohne die etwas nicht geschehen kann | необходимое условие |
econ. | betriebliche Geschehen | производственные процессы (makmorn) |
automat. | betriebliches Geschehen | ход технологического процесса |
automat. | betriebliches Geschehen | состояние технологического процесса |
law | Cif- Geschah | сделка на условиях сиф |
gen. | dabei kann dir nichts geschehen | от этого с тобой ничего не случится |
gen. | dabei kann ihm nichts geschehen | от этого с ним ничего не случится |
gen. | das darf nicht geschehen | это не должно случиться |
gen. | das darf niemals geschehen | этого никогда не должно случиться |
gen. | das geschah am lichten Tage | это случилось средь бела дня |
offic. | das geschah auf mein Ersuchen hin | это было сделано по моему предложению |
gen. | das geschah aus Versehen | это произошло по недосмотру |
gen. | das geschah in edler Absicht | это было сделано с благородной целью |
gen. | das geschah in einer späteren Periode | это произошло в более поздний период |
gen. | das geschah vor aller Augen | это произошло у всех на виду |
gen. | das geschah vor aller Augen | это произошло у всех на глазах |
gen. | das geschah vor meinen Augen | это произошло у мена на глазах |
law | das Geschehene | происшествие (Лорина) |
gen. | das Geschehene | случившееся (Лорина) |
gen. | das geschieht ihm recht! | так ему и надо! |
gen. | das geschieht mit Berechnung | это делается с расчётом |
gen. | das geschieht nie | этого никогда не бывает |
law | das internationale Geschehen | ход международных событий |
gen. | das ist in das historische Geschehen eingeordnet | это вошло в историю |
gen. | das ist nicht zufällig geschehen | это произошло не случайно |
gen. | das ist vor kurzem geschehen | это случилось не так давно |
gen. | das kriegerische Geschehen | война |
gen. | das kriegerische Geschehen | военные действия |
mil. | das politisch-militärische Geschehen | военно-политическая обстановка (Andrey Truhachev) |
law | dass der Gerechtigkeit Genüge geschieht | препятствовать отправлению правосудия |
gen. | den Leser mitten ins Geschehen versetzen | перенести читателя прямо в центр событий |
gen. | der Gedanke an das Geschehene war für sie eine furchtbare Marter | мысль о случившемся была для неё страшной мукой |
gen. | die Bühne des politischen Geschehens | арена политической жизни |
gen. | die Bühne des politischen Geschehens | политическая арена |
gen. | die Wunder geschehen | чудеса случаются (Лорина) |
fin. | die Zahlung geschieht | уплата производится |
fin. | die Zahlung geschieht | платёж производится |
gen. | du wirst dich noch totlachen, wenn du hörst, was geschehen ist | ты будешь смеяться до упаду, когда услышишь, что произошло |
gen. | ein Unfall ist geschehen | произошёл несчастный случай |
gen. | ein Unglück ist geschehen | произошло несчастье |
gen. | ein Wunder ist geschehen | случилось чудо (Vas Kusiv) |
gen. | eine Dichtigkeit des Geschehens | сжатая форма изложения событий |
gen. | entzündliches Geschehen | воспалительный процесс (Лорина) |
med. | epileptisches Geschehen | эпилептическая активность (электрическая, ЭЭГ Vorbild) |
gen. | er ließ es geschehen | он не противился этому |
gen. | er ließ es geschehen | он позволил это сделать |
gen. | es geschah für uns alle unerwartet | это случилось для всех нас неожиданно |
gen. | es geschah ihm nichts Böses | с ним ничего плохого не случилось |
gen. | es geschah lange vorher | это произошло много раньше |
gen. | es geschah lange vorher | это случилось много раньше |
gen. | es geschah unter meinen Augen | это произошло у меня на глазах |
pomp. | es geschah zu seinem Heil | это произошло для его же блага |
obs. | es geschehe! | да будет так! |
ironic. | es geschehen noch Zeichen und Wunder! | чудеса бывают и в наше время |
inf., humor. | es geschehen noch Zeichen und Wunder | чудеса да и только! |
bible.term. | es geschehen Zeichen und Wunder | творятся знамения и чудеса |
idiom. | es geschieht dir recht! | поделом тебе! (Andrey Truhachev) |
gen. | es geschieht ihm ganz recht | так ему и надо |
gen. | es geschieht ihm ganz recht | поделом ему |
inf. | es geschieht ihm recht! | туда ему и дорога! (Andrey Truhachev) |
inf. | es geschieht ihm recht | так ему и надо |
inf. | es geschieht ihm recht | он получил по заслугам |
gen. | es geschieht ihm recht | поделом ему |
gen. | es geschieht ihm Unrecht | к нему относятся несправедливо |
gen. | es geschieht ihm Unrecht | его обижают |
gen. | es geschieht nichts Neues unter dem Mond | Ничто не ново под луною |
proverb | es geschieht nichts Neues unter der Sonne | ничто не ново под луной |
gen. | es geschieht nichts Neues unter der Sonne | Нет ничего нового под солнцем |
inf. | es ist ihm ganz recht geschehen | так ему и надо |
gen. | es ist ihm ganz recht geschehen | поделом ему |
inf. | es ist ihm ganz recht geschehen | он получил по заслугам |
gen. | es ist in guter Meinung geschehen | это было сделано с благими намерениями |
gen. | es ist mir rätselhaft, wie das geschehen konnte | для меня остаётся загадкой, как это могло случиться |
gen. | es ist mir unerklärlich, wie das geschehen konnte | мне совершенно непонятно, как это могло случиться |
gen. | es ist nicht gern geschehen! | сожалею об этом! |
gen. | es ist nicht gern geschehen! | это произошло случайно! |
gen. | es ist nicht gern geschehen! | очень жаль! |
gen. | es ist nicht gerne geschehen | очень жаль |
gen. | es ist um ihn geschehen | он безнадёжно влюбился |
inf. | es ist um ihn geschehen | он почувствовал сексуальное возбуждение (tg) |
gen. | es ist um ihn geschehen | он пропал |
gen. | es ist um ihn geschehen | он погиб |
gen. | es ist um meine Ruhe geschehen | я потерял покой |
gen. | es ist um meine Ruhe geschehen | я лишился покоя |
gen. | es ist unfassbar, wie das geschehen konnte | непостижимо, как это могло случиться |
gen. | es kann dir dabei nichts geschehen | с тобой при этом ничего не случится |
gen. | es mag geschehen | пусть будет так |
gen. | es soll dir kein Leid geschehen | с тобой ничего не случится |
gen. | es soll dir kein Leid geschehen | никто тебя не обидит |
gen. | es soll ihm kein Leid geschehen | его никто не оскорбит |
gen. | es soll ihm kein Leid geschehen | его никто не обидит |
gen. | es soll sogleich geschehen | это должно быть сделано немедленно |
gen. | es wird dir kein Leid geschehen | с тобой ничего не случится |
gen. | es wird dir kein Leid geschehen | никто тебя не обидит |
cinema.equip. | filmisches Geschehen | кинематографическое зрелище |
cinema.equip. | filmisches Geschehen | кинематографическое действие |
law | finales Geschehen | целенаправленное событие |
law | finales Geschehen | финальное событие |
opt. | freigeordnetes Geschehen | автохтонная регуляция (зрительного восприятия) |
psychol. | ganzes Geschehen | всё происходящее (Midnight_Lady) |
psychol. | ganzes Geschehens | всё происходящее (Midnight_Lady) |
inf. | gern geschehen! | пожалуйста! (Andrey Truhachev) |
gen. | gern geschehen! | не стоит благодарности! |
gen. | gern geschehen! | не за что (в ответ на спасибо) |
pomp. | Geschehen im Bild | фотохроника (раздел в журнале) |
idiom. | Geschehen ist geschehen | что случилось, то случилось (Andrey Truhachev) |
idiom. | Geschehen ist geschehen | слезами горю не поможешь (Andrey Truhachev) |
idiom. | Geschehen ist geschehen | сделанного не воротишь (Andrey Truhachev) |
idiom. | Geschehen ist geschehen | что было, то было (Andrey Truhachev) |
idiom. | Geschehen ist geschehen | что было, то прошло (Andrey Truhachev) |
humor. | Geschehen ist geschehen | поздно пить боржоми (Andrey Truhachev) |
idiom. | geschehen ist geschehen | произошедшего не переделать (Andrey Truhachev) |
humor. | Geschehen ist geschehen | поздно пить боржоми когда почки отказали (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | geschehen lassen | попускать (AlexandraM) |
gen. | etwas geschehen lassen | допускать (что-либо) |
gen. | etwas geschehen lassen | не препятствовать (чему-либо) |
gen. | Geschehen und abgetan! | Сделано и с плеч долой! |
int. law. | Geschehen zu | совершено в городе (Используется в формуле: Geschehen zu Seoul am 23. Mai 2009 in zwei Urschriften in deutscher und englischer Sprache. salt_lake) |
law, dipl. | geschehen zu | совершено в (Ort der Unterzeichnung – Abschlussklausel in einer Vereinbarung) |
gen. | geschehene Dinge | свершившийся факт |
idiom. | Geschehene Dinge haben keine Umkehr. | из песни слова не выкинешь (Queerguy) |
gen. | geschehene Dinge haben keine Umkehr | сделанного не вернёшь не воротишь (пословица Abete) |
hist. | geschichtliches Geschehen | исторический процесс |
idiom. | geschieht dir recht! | поделом тебе! (Andrey Truhachev) |
idiom. | geschieht dir recht! | получай по заслугам! (Andrey Truhachev) |
idiom. | geschieht dir recht! | так тебе и надо! (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem geschieht ein Unrecht | с кем-либо поступают несправедливо |
gen. | gleichviel was auch geschehen möge | что бы ни случилось |
hist. | historisches Geschehen | исторический процесс |
gen. | ich hatte eine Vorahnung, dass dies geschehen würde | у меня было предчувствие, что так случится |
gen. | ich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen können | я не знал, что здесь могут происходить такого рода вещи |
gen. | im Herzen des Geschehens | в гуще событий (Ремедиос_П) |
gen. | im Herzen des Geschehens | в центре событий (Ремедиос_П) |
law | kausales Geschehen | причинное событие |
psychol. | kognitives Geschehen | когнитивный процесс |
gen. | kurz nach dem Geschehenen | по горячим следам |
gen. | kurz nach dem Geschehenen | по горячему следу |
gen. | per Live-Schaltung vom Ort des Geschehens berichten | прямая трансляция с места событий (ichplatzgleich) |
gen. | mir geschieht damit ein großer Gefallen | вы мне оказываете этим большую услугу |
gen. | mitten im Geschehen | в центре событий (VeraS90) |
gen. | nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Beherrschung | после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним |
gen. | nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Selbstbeherrschung | после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним |
sport. | nicht mehr ins Renn-Geschehen eingreifen können | не смочь продолжить гонку (забег ichplatzgleich) |
relig. | Nicht mein Wille, sondern der Deine geschehe | не моя воля, но Твоя да будет Лук. 22:42 |
med. | NZS-Geschehen | активность центральной нервной системы (электрическая, ЭЭГ Vorbild) |
gen. | ohnmächtig Zusehen, wie etwas geschieht | смотреть, как что-либо происходит, будучи не в силах помешать этому |
law | Ort des Geschehens | место происшествия (walltatyana) |
mil. | politisch-militärisches Geschehen | военно-политическая обстановка (Andrey Truhachev) |
psychol. | psychisches Geschehen | психический процесс |
gen. | schneller geschehen lassen | приблизить (Er hat das Unvermeidliche einfach nur ein bisschen schneller geschehen lassen. Он просто немного приблизил неизбежное. google.lt ichplatzgleich) |
gen. | so etwas geschieht täglich | подобные случаи бывают каждый день |
gen. | unerwartete Wendung des Geschehens | неожиданный поворот событий (Andrey Truhachev) |
inf. | unerwartetes Geschehen | нежданчик (Andrey Truhachev) |
gen. | unerwartetes Geschehen | неожиданный поворот событий (Andrey Truhachev) |
gen. | unter dem Anschein des Rechtes geschehen in Südafrika schreckliche Taten | под видимостью законности в ЮАР творятся ужасные вещи |
law | verbrecherisches Geschehen | преступное событие |
tech. | vor kurzem geschehen | недавний |
tech. | vorher geschehen | предшествовать |
idiom. | was geschehen ist, ist geschehen | что было, то прошло |
idiom. | was geschehen ist, ist geschehen | сделанного не воротишь |
idiom. | was geschehen ist, ist geschehen | слезами горю не поможешь |
idiom. | was geschehen ist, ist geschehen | произошедшего не переделать (Andrey Truhachev) |
idiom. | was geschehen ist, ist geschehen | что случилось, то случилось |
idiom. | was geschehen ist, ist geschehen | что было, то было |
humor. | was geschehen ist, ist geschehen | поздно пить боржоми |
humor. | was geschehen ist, ist geschehen | поздно пить боржоми когда почки отказали |
gen. | was ist nicht alles geschehen | Чего только ни произошло |
gen. | was ist nicht alles geschehen | Чего только ни бывало |
gen. | was soll damit geschehen? | что с этим с делать? |
gen. | was soll weiter damit geschehen? | что нам с этим делать дальше? |
gen. | wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, geschah das im Jahre 1950 | если память мне не изменяет, это произошло в 1950 году |
gen. | wie ist das geschehen? | как это случилось? |