DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing gerichtliche | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abweichung gerichtlicher Entscheidungenрасхождение в судебных решениях
allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Dolmetscherзаверенный и сертифицированный судебный переводчик (norbek rakhimov)
allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Dolmetscherприсяжный и сертифицированный переводчик (Лорина)
Anfechtung einer gerichtlichen Entscheidungобжалование
Antrag auf Zustellung eines gerichtlichen oder außergerichtlichen Schriftstücks im Auslandзапрос о вручении за границей судебных или внесудебных документов (Лорина)
auf dem gerichtlichen Wegв судебном порядке (Andrey Truhachev)
auf gerichtlichem Wegeсудейский
aufgrund eines gerichtlichen Beschlussesна основании судебного решения (dolmetscherr)
aufgrund eines gerichtlichen Beschlussesна основании решения суда (dolmetscherr)
Aufhebung eines gerichtlichen Verbotesснятие судебного запрещения
Auswertung der gerichtlichen Obduktionвыводы судебно-медицинского вскрытия трупа
Bekanntmachung gerichtlicher Entscheidungenопубликование судебных решений
Bekanntmachung gerichtlicher Verfügungenоглашение судебных распоряжений
Bekanntmachung gerichtlicher Verfügungenобъявление судебных распоряжений
das gerichtliche Verfahren einstellenпрекратить судопроизводство (Andrey Truhachev)
das gerichtliche Verfahren einstellenпрекратить судебное производство (Andrey Truhachev)
Durchsetzung gerichtlicher Entscheidungосуществление решения суда (wanderer1)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекратить судопроизводство (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекратить судебное производство (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекращать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenприостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev)
eine gerichtliche Entscheidung aufhebenотменить решение суда
eine gerichtliche Verhandlung eines Falles anberaumenназначить дело к слушанию
eine Klagesache gerichtlich untersuchenпроизводить судебное следствие по жалобе
eine Klagesache gerichtlich untersuchenрассмотреть исковое дело в судебном порядке
einer gerichtlichen Vorladung Folge leistenявиться в суд по повестке
Einheitliches gerichtliches Informations- und TelekommunikationssystemЕдиная судебная информационно-телекоммуникационная система (Лорина)
Einleitung eines gerichtlichen Verfahrensначало судебного процесса
Ersuchen um Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Auslandпоручение о вручении за границей судебных или внесудебных документов (Andrey Truhachev)
Ersuchen um Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Auslandзапрос о вручении за границей судебных или внесудебных документов (SKY)
Ersuchen um Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Auslandзапрос о вручении за границей судебных или внесудебных документов (SKY)
es nicht zur gerichtlichen Klage kommen lassenне допустить, чтобы дело дошло до суда
Forderung gerichtlich einfordernпредъявлять иск в судебном порядке (Лорина)
Forderung gerichtlich einfordernпредъявить иск в судебном порядке (Лорина)
Gegen ihn schwebt ein gerichtliches Ermittlungsverfahrenон находится под следствием
Gegen ihn wurde ein gerichtliches Ermittlungsverfahren eingeleitetон находится под следствием
Gegenstand eines gerichtlichen VerfahrensПредмет судебного разбирательства (OLGA P.)
gerichtlich anerkannter Schuldnerпорядке должник, признанный в судебном порядке
gerichtlich angeordnetназначенный в судебном порядке (Лорина)
gerichtlich angeordnete Beschlagnahmeназначенная в судебном порядке выемка (документов Лорина)
gerichtlich angeordneter Freiheitsentzugлишение свободы по решению суда
gerichtlich beeideter Dolmetscherсудебный присяжный переводчик (Лорина)
gerichtlich beeideter Sachverständigerсудебный присяжный эксперт (Pretty_Super)
gerichtlich befragenдопросить
gerichtlich beitreibenвзыскать в судебном порядке (напр., eine Forderung)
gerichtlich belangenпривлечь к судебной ответственности
gerichtlich belangenвозбуждение дела (против / в отношении лица (eine Person ...) Muttersprachler)
gerichtlich belangenпривлекать к судебной ответственности
gerichtlich belangenпредъявить иск
gerichtlich Belangterпривлечённый к суду
gerichtlich bestelltназначенный судом (Лорина)
gerichtlich bestellter Aufsichtsratsmitgliedчлен наблюдательного совета, назначенный судом (platon)
gerichtlich bestreitenискать судебным порядком
gerichtlich bestätigter Schuldnerпорядке должник, признанный в судебном порядке
gerichtlich betreibenвзыскивать в судебном порядке
gerichtlich einschreitenподавать в суд
gerichtlich einschreitenобратиться в суд
gerichtlich ersiegenотсудить
gerichtlich erstreitenотсудить
gerichtlich geahndet werdenподлежать судебной ответственности
gerichtlich hinterlegenвносить в судебный депозит
gerichtlich hinterlegenвнести депозитом в суд
gerichtlich hinterlegenвнести в судебный депозит
gerichtlich nachforschen lassenпередавать на судебное рассмотрение
gerichtlich unbescholtenпо суду не опороченный
gerichtlich und außergerichtlich vertretenпредставлять в судебных и внесудебных делах (mirelamoru)
gerichtlich verbietenзапрещать в судебном порядке (Лорина)
gerichtlich verbietenзапрещаться судом (Лорина)
gerichtlich verfolgenпреследовать судебным порядком
gerichtlich verfolgenпривлекать к судебной ответственности
gerichtlich verfügenвыносить определение (Andrey Truhachev)
gerichtlich verklagenпожаловаться в суд
gerichtlich verschreiben lassenукрепить
gerichtlich vorgehenпожаловаться
gerichtlich vorgehenпередать дело в суд
gerichtlich zur Verantwortung ziehenпривлечь к суду
gerichtliche Angelegenheitсудебное дело
gerichtliche Anordnungсудебный приказ
gerichtliche Aufforderungвызов в суд
gerichtliche Aufhebung eines Testamentsотмена судом завещания
gerichtliche Aufsichtсудебный надзор
gerichtliche Auktionпринудительная продажа в форме аукциона
gerichtliche Ausbildungspraxisстажировка в суде
gerichtliche Auseinandersetzungсудебное разбирательство (Tiny Tony)
gerichtliche Auslagenсудебные издержки
gerichtliche Auslegungсудебное толкование
gerichtliche Aussageпоказание перед судом
gerichtliche Ballistikсудебная баллистика
gerichtliche Befragungдопрос
gerichtliche Behandlungопознание в суде
Gerichtliche Belangungпривлечение к суду
gerichtliche Benachrichtigungизвещение суда
gerichtliche Beschlagnahmeсудебная опись
gerichtliche Besserungsmaßnahmenназначение судом мер исправления
gerichtliche Beurkundungсудебное засвидетельствование
gerichtliche Beweisaufnahmeсудебное следствие (Лорина)
gerichtliche Buchhaltungsexpertiseсудебная бухгалтерская экспертиза (Brücke)
gerichtliche Bürgschaftсудебное поручительство
gerichtliche Einbringungподача в суд (ходатайств, заявлений Лорина)
gerichtliche Einigungсудебное мировое соглашение
gerichtliche Einigungмировое соглашение materiellrechtlicher
gerichtliche Einwilligungсогласие суда
gerichtliche Entscheidungсудебный приказ (Andrey Truhachev)
gerichtliche Entscheidungсудебное определение (Andrey Truhachev)
gerichtliche Entscheidungсудебное постановление (Andrey Truhachev)
gerichtliche Entscheidungсудебный акт (Евгения Ефимова)
gerichtliche Entscheidungсудебный акт (Судебный акт – это правоприменительный акт суда, разрешающий уголовное, гражданское или административное дело. Формы судебных актов в гражданском процессе России и ряда стран СНГ – решение, постановление, определение, судебный приказ. Neben dem Urteil gibt es auch andere Formen gerichtlicher Entscheidungen, beispielsweise Beschlüsse, Anordnungen und Verfügungen. Im gerichtlichen Verfahren ist ein Urteil eine gerichtliche Entscheidung, für die das Prozessrecht ausdrücklich eine Entscheidung unter dieser Bezeichnung vorsieht. Das Urteil unterscheidet sich vom richterlichen Beschluss dadurch, dass ein Urteil in der Regel aufgrund einer mündlichen Verhandlung ergeht. Ein Beschluss setzt das nicht voraus, beispielsweise bei eilbedürftigen Entscheidungen im einstweiligen Rechtsschutz Евгения Ефимова)
gerichtliche Entscheidungрешение суда
gerichtliche Entscheidungопределение суда (Andrey Truhachev)
gerichtliche Entscheidungсудебное решение
gerichtliche Entscheidung durch den Vorsitzendenединоличное действие судьи
gerichtliche Erkenntnisсудебное решение
gerichtliche Ermittlungenсудебное расследование (dolmetscherr)
gerichtliche Exekutiveсудебная расправа
gerichtliche Feststellungсудебное установление (juste_un_garcon)
gerichtliche Feststellung des Verfassersсудебно-авторовёдческая экспертиза (eines Schreibens)
gerichtliche Filmaufnahmeсудебная киносъёмка
gerichtliche Fotografieсудебная фотография
gerichtliche Geltendmachung von Ansprüchenпредъявление претензий в суде
gerichtliche Graphologieсудебное почерковедение
gerichtliche Gutachtertätigkeitзаконная деятельность экспертов
gerichtliche Gutachtertätigkeitправомочная деятельность экспертов
gerichtliche Gutachtertätigkeitдеятельность эксперта в суде
gerichtliche Handlungсудебный акт (Судебные акты в российской системе правосудия бывают следующих видов: приговор, то есть судебное решение по уголовному делу решение суда по гражданскому делу иные судебные акты, к которым относятся определения и постановления судов, а также судебные приказы. Andrey Truhachev)
gerichtliche Handschriftenkundeсудебное почерковедение
gerichtliche Handschriftenvergleichungсудебная почерковедческая экспертиза
gerichtliche Immunitätсудебный иммунитет государства (uzbek)
gerichtliche Kammerколлегия судей (Andrey Truhachev)
gerichtliche Kammerсудебная коллегия (Andrey Truhachev)
gerichtliche Klageсудебная жалоба (Andrey Truhachev)
gerichtliche Klageсудебный иск (Andrey Truhachev)
gerichtliche Klageсудебный иск (Andrey Truhachev)
gerichtliche Klageобжалование в суде (Andrey Truhachev)
gerichtliche Kompetenzfrageвопрос подсудности
gerichtliche Kontrolle von Verwaltungsaktenсудебный контроль за административными актами
gerichtliche Kostenсудебные издержки (dolmetscherr)
gerichtliche Kostenпроцессуальные издержки (dolmetscherr)
gerichtliche Kuratelопека со стороны суда
gerichtliche Kündigungрасторжение договора через суд (Лорина)
gerichtliche Kündigungиск о выселении
gerichtliche Machtсудебная власть
gerichtliche Mahnungсудебное напоминание о выполнении обязательств или об уплате долга
gerichtliche Mahnungсудебное напоминание об уплате долга
gerichtliche Mahnungсудебное напоминание о выполнении обязательств
gerichtliche Maßnahmenсудебное вмешательство
gerichtliche Medizinсудебная медицина
gerichtliche Nachprüfbarkeitвозможность судебной перепроверки (напр., заключения экспертов)
gerichtliche Nachprüfungсудебный пересмотр дела
gerichtliche Normativauslegungсудебное нормативное толкование
gerichtliche Obduktionсудебно-медицинское вскрытие трупа
gerichtliche Pfändungсудебная опись
gerichtliche Polizeiполиция по обслуживанию судов
gerichtliche Prozesshandlungпроцессуальное действие суда
gerichtliche Prüfungпересмотр судебного решения (dolmetscherr)
gerichtliche Psychiatrieсудебная психиатрия
gerichtliche Psychologieуголовная психология
gerichtliche Psychologieсудебная психология
gerichtliche Scheidungрасторжение брака в судебном порядке (Эсмеральда)
gerichtliche Schritteсудебная мера
gerichtliche Sektionсудебно-медицинское вскрытие трупа
gerichtliche Sequestrationсудебный секвестр
gerichtliche Sportelnсудебные издержки
gerichtliche Strafartнаказание, назначенное судом
gerichtliche Strafbarkeitнаказуемость, осуществляемая судом
gerichtliche Strafbestimmungсанкция, применённая судом
gerichtliche Strafeуголовное наказание
gerichtliche Strafeнаказание, назначенное судом
gerichtliche Strafeсудебное наказание
gerichtliche Teilungсудебный раздел
gerichtliche Toxikologieсудебная токсикология (Giflkunde)
gerichtliche und Untersuchungsorganeсудебные и следственные органы
gerichtliche Untersuchungсудебное расследование
gerichtliche Untersuchungследствие
gerichtliche Urkundenwissenschaftсудебное источниковедение
gerichtliche Verantwortlichkeitсудебная ответственность
gerichtliche Verfahrensvoraussetzungпредпосылка судебного процесса
gerichtliche Verfolgungсудебное преследование
gerichtliche Verfügungсудебное распоряжение
gerichtliche Verfügungсудебное определение
gerichtliche Verfügungопределение суда (Лорина)
gerichtliche Verfügungсудебное постановление (Andrey Truhachev)
gerichtliche Verhandlungсудейское разбирательство (Лорина)
gerichtliche Verhandlungсудебное разбирательство
gerichtliche Verpflichtungсудебное постановление о возложении обязанности совершения определённого действия (juste_un_garcon)
gerichtliche Verschreibungукрепление
gerichtliche Versteigerungпринудительный аукцион
gerichtliche Vertretungсудебное представительство
gerichtliche Verwahrungshaftвременное задержание по решению суда
gerichtliche Vollziehungsaussetzungсудебное приостановление исполнения
gerichtliche Vorerhebungсудебное доследование
gerichtliche Vorladungсудебная повестка
gerichtliche Vorladungсудебное распоряжение о вызове в суд
gerichtliche Voruntersuchungсудебное предварительное следствие
gerichtliche Voruntersuchungпредварительное судебное следствие
gerichtliche Voruntersuchungследствие
gerichtliche Werkstoffkundeсудебное материаловедение
gerichtliche Zahlungsaufforderungтребование платежа по суду
gerichtliche Zuerkennungприсуждение судом
gerichtliche Zuständigkeitюрисдикция
gerichtliche Zuständigkeitподсудность
gerichtliche Zuständigkeitюрисдикция суда (Лорина)
gerichtliche Zuständigkeitкомпетенция суда
gerichtliche Zuständigkeitподсудность дела
gerichtliche Zuständigkeitsfrageвопрос подсудности
gerichtliche Zwangsmaßnahmeпроцессуальная мера принуждения
gerichtlichen Entscheidungсудебный акт (Andrey Truhachev)
gerichtlichen Vergleichмировое соглашение, заключённое в суде (kazak123)
gerichtlicher Augenscheinсудебный осмотр
gerichtlicher Beweisсудебное алиби
gerichtlicher Eidсудебная присяга
gerichtlicher EinbringungsgesetzЗакон о подаче ходатайств в суд (GEG Лорина)
gerichtlicher Erlagсудебное депонирование
gerichtlicher Geschäftsgangсудебное делопроизводство
gerichtlicher Hinweisсудебное представление
gerichtlicher Prozessсудебный процесс
gerichtlicher Präzedenzfallсудебный прецедент
gerichtlicher Rechtsschutzсудебно-правовая защита (Andrey Truhachev)
gerichtlicher Sachverständigerсудебный эксперт (Лорина)
gerichtlicher Schutz für Grund- und Vermögensrechteсудебная защита земельно-имущественных прав (Veronika78)
gerichtlicher Verantwortung unterliegenподлежать судебной ответственности
gerichtlicher Vergleichмировая сделка, заключённая в суде
gerichtlicher Vergleichмировая судебная сделка
gerichtlicher Vergleichкомпромиссное решение суда
gerichtlicher Verkaufпродажа по судебному решению (напр., вещей, на которые наложен арест)
gerichtliches Amtсудебная должность
gerichtliches Aufgebotсудебное объявление
gerichtliches Aufgebot zum Ausschluss des Rechtsпубличный судебный вызов в связи с ходатайством относительно исключения права
gerichtliches Aufgebot zur Kraftloserklärungпубличный судебный вызов в связи с объявлением документа недействительным
gerichtliches Beweissicherungsverfahrenсудебное производство по обеспечению доказательств
gerichtliches Einschreitenсудебное вмешательство
gerichtliches kraftfahrzeugtechnisches Gutachtenсудебная автотехническая экспертиза
gerichtliches Nebenstrafrechtправо суда назначать дополнительное наказание
gerichtliches Protokollпротокол судебного заседания
gerichtliches Schriftstückсудебный документ (Лорина)
gerichtliches Siegelпечать суда
gerichtliches Signalсудебное представление (nicht mit der Gerichtskritik zu verwechseln)
gerichtliches Strafverfahrenуголовное судопроизводство
gerichtliches Verbotзапрещение, вынесенное судом
gerichtliches Verbotсудебный запрёт
gerichtliches Verbotсудебное запрещение
gerichtliches Verbot einer Berufsausübungприговор о запрещении заниматься определённой профессией
gerichtliches Verfahrenсудебный порядок
gerichtliches Verfahrenсудебный процесс
gerichtliches Verfahrenсудебное разбирательство (mirelamoru)
gerichtliches Verfahrenсудебный обряд auf Gewohnheitsrecht beruhendes
gerichtliches Verfahrenсудебное производство
gerichtliches Vorgehenсудебное преследование
gerichtliches Zwischenverfahrenпредварительное рассмотрение дела судом
gerichtliches Zwischenverfahrenпромежуточное
im gerichtlichen Verfahrenв судебном порядке
Immunität gegen gerichtliche Verfolgungиммунитет от юрисдикции судебных учреждений
Immunität gegenüber administrativen und gerichtlichen Maßnahmenиммунитет административного и судебного вмешательства
Klageantrag auf gerichtliche Entscheidungисковое заявление о вынесении судебного приказа (Andrey Truhachev)
Ladung zum gerichtlichen Terminповестка в суд (Лорина)
Luganer Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und HandelssachenЛуганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров (Лорина)
Nichtigkeit gerichtlicher Entscheidungenничтожность судебных решений
ordentliches gerichtliches Verfahrenобщесудебный порядок
Unabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidungнеизменность судебного решения
Unabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidungстабильность судебного решения
Unrichtigkeit einer gerichtlichen Entscheidungнеправильность судебного решения
Verfahrensvoraussetzung gerichtlicheпредпосылка судебного процесса
Verkündung von gerichtlichen Entscheidungenобъявление судебных решений
Vollstreckung der gerichtlichen Entscheidungисполнение решения суда (Лорина)
Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungenисполнение судебных решений
Vornahme einer gerichtlichen Handlungпринятие судебного акта (Andrey Truhachev)
Vornahme einer gerichtlichen Handlungвынесение судебного акта (Andrey Truhachev)
Wiederaufnahme der gerichtlichen Untersuchungвозобновление судебного следствия
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder HandelssachenКонвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (hcch.net arndt freiheit)
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder HandelssachenКонвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (dolmetscherr)
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen, unterzeichnet in Den Haag am 15. November 1965Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам, подписанная в Гааге 15 ноября 1965 года (Лорина)