German | Russian |
Als ich etwas gerade erst begann | когда я только начинал (AlexandraM) |
auf geradem Kiel stehen | стоять (на воде – о судне) |
Blutsverwandtschaft in gerader Linie | родство по прямой линии |
da fällt mir gerade ein | между прочим |
da fällt mir gerade ein | кстати сказать |
das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen | ничего подобного (Vas Kusiv) |
das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen | как бы не так! (Vas Kusiv) |
das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen | черта с два! (Vas Kusiv) |
das geht gerade durch den Baum | этого хватит лишь в обрез |
das Geld reicht gerade | денег хватает в обрез |
das Geld reichte gerade noch für die Rückfahrt | денег едва хватило на обратный путь |
das gerade Gegenteil bewirken | добиться прямо противоположного (результата) |
das hat er gerade gut abgepasst | он улучил для этого самый подходящий момент |
das hat er gerade gut abgepasst | он выбрал для этого самый подходящий момент |
das Herz flackert gerade noch | сердце бьётся очень слабо |
das ist mir nicht gerade angenehm | мне это не очень приятно |
das klingt nicht gerade ermutigend | это звучит не очень-то ободряюще |
das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjocht | страна, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена |
den Zug gerade noch erwischen | только-только успеть на поезд |
den Zug gerade noch erwischen | едва успеть на поезд (Bursch) |
der Strich ist nicht gerade | черта неровная |
der Tag war gerade angebrochen, da verließ er das Haus | только что рассвело, как он покинул дом |
die Gerade wird halbiert | прямая делится на два равных отрезка |
die Gerade wird halbiert | прямая делится пополам |
die Hitze war gerade noch erträglich | было жарко, но терпимо |
diese Arbeit passt gerade für ihn | эта работа как раз для него |
drei gerade sein lassen | проявить снисходительность |
drei gerade sein lassen | проявить великодушие |
drei gerade sein lassen | смотреть на что-либо сквозь пальцы |
du bist auch nicht gerade jünger geworden! | ты тоже не помолодел! (Vas Kusiv) |
du kommst mir gerade recht! | ты пришёл как раз вовремя |
du kommst mir gerade recht! | тебя тут только не хватало! |
du kommst mir gerade recht | ты пришёл как раз кстати |
ein gerade gearbeiteter Mantel | прямое пальто |
ein gerader Charakter | прямой характер |
ein gerader Mensch | прямой человек |
ein gerader Weg | прямой путь |
ein gerader Weg | прямая дорога |
eine gerade Haltung | прямая осанка |
eine gerade Haltung haben | держаться прямо |
eine gerade Linie | прямая (линия) |
eine gerade Linie | прямая линия |
eine gerade Zahl | чётное число |
er befindet sich hier gerade auf der Durchreise | он как раз находится здесь проездом |
er beflei?igt sich nicht gerade der größten Gewissenhaftigkeit | он не отличается слишком большой добросовестностью |
er erreicht gerade den Durchschnitt | он звёзд с неба не хватает |
er erreichte den Zug gerade noch | он ещё успел к поезду (в последнюю минуту; лучше звучит: он едва успел к поезду или он еле-еле успел на поезд Andrey Truhachev) |
er griff rasch zu und konnte die Vase gerade noch auffangen | он быстро протянул руку и успел подхватить вазу |
er hat das gerade gut abgepasst | он это как раз хорошо подгадал |
er hat eine gerade Haltung | он держится очень прямо |
er hat gerade das Gegenteil erreicht | он добился как раз противоположного |
er hätte gerade so gut gehen können! | он с тем же успехом мог бы уйти! |
er ist dem blutigen Massaker im Dorf gerade noch entkommen | он еле спасся бегством от жестокой, кровавой бойни в деревне |
er ist gerade abgereist | он только что уехал |
er lügt, wie es ihm gerade passt | он плетёт то, что ему выгодно |
es ist gerade die rechte Zeit | самое подходящее время |
es ist gerade richtig so | так будет как раз правильно |
es ist nicht gerade glänzend. | похвастаться нечем (AlexandraM) |
fünf gerade sein lassen | проявлять снисходительность |
fünf gerade sein lassen | смотреть на что-либо сквозь пальцы |
fünfe gerade sein lassen | в смысле: и так сойдёт (разговорный идиом Abete) |
fünt gerade sein lassen | смотреть на что-либо сквозь пальцы |
etwas gerade biegen | выпрямить (что-либо) |
etwas gerade biegen | разогнуть |
gerade das Gegenteil | как раз наоборот (Andrey Truhachev) |
gerade das Gegenteil | как раз обратное (Andrey Truhachev) |
gerade das Gegenteil | в точности до наоборот (Andrey Truhachev) |
gerade das Gegenteil | прямо противоположно (Andrey Truhachev) |
gerade deshalb | как раз поэтому (Andrey Truhachev) |
gerade deshalb | именно поэтому (jurist-vent) |
gerade einmal | как раз (Aleksandraxs) |
gerade gut | с таким же успехом |
gerade heraus | напрямик |
gerade heraus | прямо |
gerade heraussagen | резать правду-матку в глаза |
etwas gerade heraussagen | открыто говорить правду |
gerade herunter | отвесно |
gerade herunter | перпендикулярно |
gerade herunter | прямо вниз |
gerade jetzt | прямо сейчас (Andrey Truhachev) |
gerade jetzt | именно сейчас (Andrey Truhachev) |
gerade jetzt | как раз сейчас (Лорина) |
gerade Körperhaltung | прямое положение корпуса |
gerade mal | просто (Unc) |
gerade mal | всего-навсего (Ремедиос_П) |
gerade mal | всего лишь (Ремедиос_П) |
gerade mal | лишь (Unc) |
gerade mal | только (juribt) |
gerade Nase | прямой нос (Лорина) |
gerade noch | насилу (Andrey Truhachev) |
gerade noch | едва лишь (Andrey Truhachev) |
gerade noch | с горем пополам (Николай Бердник) |
gerade noch | с трудом (Andrey Truhachev) |
gerade noch | всего лишь (Andrey Truhachev) |
gerade noch | только лишь (Andrey Truhachev) |
gerade noch | едва (Andrey Truhachev) |
gerade noch | лишь (Andrey Truhachev) |
gerade noch | еле-еле (Andrey Truhachev) |
gerade noch | только-только (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | чуть не опоздав (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | чуть было не опоздав (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | едва успевая (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | еле успев (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | как раз вовремя (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | с трудом успевая (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | еле-еле успев (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | едва не опоздав (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | с трудом успев (Andrey Truhachev) |
gerade noch rechtzeitig | едва успев (Andrey Truhachev) |
gerade noch so | еле-еле (Abete) |
gerade noch so | едва (Abete) |
gerade noch so | кое-как (Abete) |
gerade recht | вовремя (Лорина) |
gerade recht | кстати (вовремя Лорина) |
gerade recht kommen | прийти кстати |
gerade recht kommen | прийти вовремя |
gerade rechtzeitig | загодя (фабянь) |
gerade rechtzeitig kommen | прийти вовремя (Ремедиос_П) |
gerade richtig kommen | прийти вовремя (Ремедиос_П) |
gerade so | именно так (Лорина) |
gerade stehen | стоять прямо (Andrey Truhachev) |
Gerade und Ungerade | игра в чёт и нечёт |
Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wand | как и у нас в стране колбасу вешают на стенку |
ich bin gerade beschäftigt | я сейчас занят (Andrey Truhachev) |
ich bin gerade in der richtigen Arbeitsschwung | у меня как раз подходящее настроение для работы (im richtigen Schwung Gutes Deutsch) |
ich kam gerade, als er sich verabschiedete | я пришёл как раз, когда он прощался |
ich kam gerade noch rechtzeitig | я пришёл как раз ещё вовремя |
ich komme gerade daher | я как раз иду оттуда |
ich komme gerade von ihm | я только что от него |
in die Gerade einbiegen | выходить на прямую |
in gerader Linie von jemandem abstammen | происходить от кого-либо по прямой линии |
in gerader Linie von jemandem abstammen | происходить по прямой линии |
jemanden nicht gerade sanft anpacken | энергично взять кого-либо в работу |
jemanden nicht gerade sanft anpacken | резко обойтись (с кем-либо) |
linker Gerader | прямой удар левой |
linker gerader Schlag | прямой удар левой (бокс) |
nehmen, was es gerade gibt | брать то, что есть под рукой (Andrey Truhachev) |
nehmen, was es gerade gibt | взять то, что подвернётся (Andrey Truhachev) |
nehmen, was es gerade gibt | брать то, что подвернётся (Andrey Truhachev) |
nehmen, was es gerade gibt | взять то, что имеется (Andrey Truhachev) |
nehmen, was es gerade gibt | брать то, что имеется (Andrey Truhachev) |
nehmen, was es gerade gibt | взять то, что есть под рукой (Andrey Truhachev) |
nicht gerade Hand und Handschuh sein | не подходить друг к другу |
Nicht gerade umwerfend berauschend. Weiß Got nicht viel. Weiß Gott nicht groß. Gottserbärmlich | не бог весть какой (Vas Kusiv) |
nicht gerade wenige | немало (Vas Kusiv) |
nun gerade nicht! | вот уж нет! |
Reinlichkeit ist seine Sache gerade nicht | опрятность как раз ему не присуща |
Reinlichkeit ist seine Sache gerade nicht | чистоплотность как раз ему не присуща |
seine Telefonnummer fällt mir gerade nicht ein | я сейчас не могу вспомнить номер его телефона |
sich gerade halten | держаться прямо |
sie ist gerade gekommen | она только что пришла |
sie kam gerade dazu, als sich die Kinder zu streiten begannen | она подошла как раз в тот момент, когда дети затеяли спор |
sie quetschte gerade Kartoffeln für Kartoffelbrei, als ich kam | она как раз мяла картошку для пюре, когда я пришёл |
sie war gerade die Richtige für ihn | ему была нужна именно такая (жена) |
sitz gerade! | сиди прямо! |
steh gerade! | стой прямо! |
trotz oder gerade durch | вопреки или благодаря (Doch trotz oder gerade durch die Einschränkungen haben viele von uns erkannt, wer und was ihnen im Leben wichtig ist. LoneBlond) |
warum gerade | почему именно (paseal) |
wie es einem gerade einfällt. Ganz nach Belieben | как Бог на душу положит |
wie es gerade kommt | как придётся |
wie es sich gerade fügt | смотря по обстоятельствам |
wir haben gerade Pause | у нас как раз перерыв |
zu einer Geraden eine Parallele ziehen | провести параллельную линию к прямой |