DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing gerade | all forms | exact matches only
GermanRussian
Als ich etwas gerade erst begannкогда я только начинал (AlexandraM)
auf geradem Kiel stehenстоять (на воде – о судне)
Blutsverwandtschaft in gerader Linieродство по прямой линии
da fällt mir gerade einмежду прочим
da fällt mir gerade einкстати сказать
das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenничего подобного (Vas Kusiv)
das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenкак бы не так! (Vas Kusiv)
das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenчерта с два! (Vas Kusiv)
das geht gerade durch den Baumэтого хватит лишь в обрез
das Geld reicht geradeденег хватает в обрез
das Geld reichte gerade noch für die Rückfahrtденег едва хватило на обратный путь
das gerade Gegenteil bewirkenдобиться прямо противоположного (результата)
das hat er gerade gut abgepasstон улучил для этого самый подходящий момент
das hat er gerade gut abgepasstон выбрал для этого самый подходящий момент
das Herz flackert gerade nochсердце бьётся очень слабо
das ist mir nicht gerade angenehmмне это не очень приятно
das klingt nicht gerade ermutigendэто звучит не очень-то ободряюще
das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjochtстрана, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена
den Zug gerade noch erwischenтолько-только успеть на поезд
den Zug gerade noch erwischenедва успеть на поезд (Bursch)
der Strich ist nicht geradeчерта неровная
der Tag war gerade angebrochen, da verließ er das Hausтолько что рассвело, как он покинул дом
die Gerade wird halbiertпрямая делится на два равных отрезка
die Gerade wird halbiertпрямая делится пополам
die Hitze war gerade noch erträglichбыло жарко, но терпимо
diese Arbeit passt gerade für ihnэта работа как раз для него
drei gerade sein lassenпроявить снисходительность
drei gerade sein lassenпроявить великодушие
drei gerade sein lassenсмотреть на что-либо сквозь пальцы
du bist auch nicht gerade jünger geworden!ты тоже не помолодел! (Vas Kusiv)
du kommst mir gerade recht!ты пришёл как раз вовремя
du kommst mir gerade recht!тебя тут только не хватало!
du kommst mir gerade rechtты пришёл как раз кстати
ein gerade gearbeiteter Mantelпрямое пальто
ein gerader Charakterпрямой характер
ein gerader Menschпрямой человек
ein gerader Wegпрямой путь
ein gerader Wegпрямая дорога
eine gerade Haltungпрямая осанка
eine gerade Haltung habenдержаться прямо
eine gerade Linieпрямая (линия)
eine gerade Linieпрямая линия
eine gerade Zahlчётное число
er befindet sich hier gerade auf der Durchreiseон как раз находится здесь проездом
er beflei?igt sich nicht gerade der größten Gewissenhaftigkeitон не отличается слишком большой добросовестностью
er erreicht gerade den Durchschnittон звёзд с неба не хватает
er erreichte den Zug gerade nochон ещё успел к поезду (в последнюю минуту; лучше звучит: он едва успел к поезду или он еле-еле успел на поезд Andrey Truhachev)
er griff rasch zu und konnte die Vase gerade noch auffangenон быстро протянул руку и успел подхватить вазу
er hat das gerade gut abgepasstон это как раз хорошо подгадал
er hat eine gerade Haltungон держится очень прямо
er hat gerade das Gegenteil erreichtон добился как раз противоположного
er hätte gerade so gut gehen können!он с тем же успехом мог бы уйти!
er ist dem blutigen Massaker im Dorf gerade noch entkommenон еле спасся бегством от жестокой, кровавой бойни в деревне
er ist gerade abgereistон только что уехал
er lügt, wie es ihm gerade passtон плетёт то, что ему выгодно
es ist gerade die rechte Zeitсамое подходящее время
es ist gerade richtig soтак будет как раз правильно
es ist nicht gerade glänzend.похвастаться нечем (AlexandraM)
fünf gerade sein lassenпроявлять снисходительность
fünf gerade sein lassenсмотреть на что-либо сквозь пальцы
fünfe gerade sein lassenв смысле: и так сойдёт (разговорный идиом Abete)
fünt gerade sein lassenсмотреть на что-либо сквозь пальцы
etwas gerade biegenвыпрямить (что-либо)
etwas gerade biegenразогнуть
gerade das Gegenteilкак раз наоборот (Andrey Truhachev)
gerade das Gegenteilкак раз обратное (Andrey Truhachev)
gerade das Gegenteilв точности до наоборот (Andrey Truhachev)
gerade das Gegenteilпрямо противоположно (Andrey Truhachev)
gerade deshalbкак раз поэтому (Andrey Truhachev)
gerade deshalbименно поэтому (jurist-vent)
gerade einmalкак раз (Aleksandraxs)
gerade gutс таким же успехом
gerade herausнапрямик
gerade herausпрямо
gerade heraussagenрезать правду-матку в глаза
etwas gerade heraussagenоткрыто говорить правду
gerade herunterотвесно
gerade herunterперпендикулярно
gerade herunterпрямо вниз
gerade jetztпрямо сейчас (Andrey Truhachev)
gerade jetztименно сейчас (Andrey Truhachev)
gerade jetztкак раз сейчас (Лорина)
gerade Körperhaltungпрямое положение корпуса
gerade malпросто (Unc)
gerade malвсего-навсего (Ремедиос_П)
gerade malвсего лишь (Ремедиос_П)
gerade malлишь (Unc)
gerade malтолько (juribt)
gerade Naseпрямой нос (Лорина)
gerade nochнасилу (Andrey Truhachev)
gerade nochедва лишь (Andrey Truhachev)
gerade nochс горем пополам (Николай Бердник)
gerade nochс трудом (Andrey Truhachev)
gerade nochвсего лишь (Andrey Truhachev)
gerade nochтолько лишь (Andrey Truhachev)
gerade nochедва (Andrey Truhachev)
gerade nochлишь (Andrey Truhachev)
gerade nochеле-еле (Andrey Truhachev)
gerade nochтолько-только (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigчуть не опоздав (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigчуть было не опоздав (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigедва успевая (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigеле успев (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigкак раз вовремя (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigс трудом успевая (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigеле-еле успев (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigедва не опоздав (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigс трудом успев (Andrey Truhachev)
gerade noch rechtzeitigедва успев (Andrey Truhachev)
gerade noch soеле-еле (Abete)
gerade noch soедва (Abete)
gerade noch soкое-как (Abete)
gerade rechtвовремя (Лорина)
gerade rechtкстати (вовремя Лорина)
gerade recht kommenприйти кстати
gerade recht kommenприйти вовремя
gerade rechtzeitigзагодя (фабянь)
gerade rechtzeitig kommenприйти вовремя (Ремедиос_П)
gerade richtig kommenприйти вовремя (Ремедиос_П)
gerade soименно так (Лорина)
gerade stehenстоять прямо (Andrey Truhachev)
Gerade und Ungeradeигра в чёт и нечёт
Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
ich bin gerade beschäftigtя сейчас занят (Andrey Truhachev)
ich bin gerade in der richtigen Arbeitsschwungу меня как раз подходящее настроение для работы (im richtigen Schwung Gutes Deutsch)
ich kam gerade, als er sich verabschiedeteя пришёл как раз, когда он прощался
ich kam gerade noch rechtzeitigя пришёл как раз ещё вовремя
ich komme gerade daherя как раз иду оттуда
ich komme gerade von ihmя только что от него
in die Gerade einbiegenвыходить на прямую
in gerader Linie von jemandem abstammenпроисходить от кого-либо по прямой линии
in gerader Linie von jemandem abstammenпроисходить по прямой линии
jemanden nicht gerade sanft anpackenэнергично взять кого-либо в работу
jemanden nicht gerade sanft anpackenрезко обойтись (с кем-либо)
linker Geraderпрямой удар левой
linker gerader Schlagпрямой удар левой (бокс)
nehmen, was es gerade gibtбрать то, что есть под рукой (Andrey Truhachev)
nehmen, was es gerade gibtвзять то, что подвернётся (Andrey Truhachev)
nehmen, was es gerade gibtбрать то, что подвернётся (Andrey Truhachev)
nehmen, was es gerade gibtвзять то, что имеется (Andrey Truhachev)
nehmen, was es gerade gibtбрать то, что имеется (Andrey Truhachev)
nehmen, was es gerade gibtвзять то, что есть под рукой (Andrey Truhachev)
nicht gerade Hand und Handschuh seinне подходить друг к другу
Nicht gerade umwerfend berauschend. Weiß Got nicht viel. Weiß Gott nicht groß. Gottserbärmlichне бог весть какой (Vas Kusiv)
nicht gerade wenigeнемало (Vas Kusiv)
nun gerade nicht!вот уж нет!
Reinlichkeit ist seine Sache gerade nichtопрятность как раз ему не присуща
Reinlichkeit ist seine Sache gerade nichtчистоплотность как раз ему не присуща
seine Telefonnummer fällt mir gerade nicht einя сейчас не могу вспомнить номер его телефона
sich gerade haltenдержаться прямо
sie ist gerade gekommenона только что пришла
sie kam gerade dazu, als sich die Kinder zu streiten begannenона подошла как раз в тот момент, когда дети затеяли спор
sie quetschte gerade Kartoffeln für Kartoffelbrei, als ich kamона как раз мяла картошку для пюре, когда я пришёл
sie war gerade die Richtige für ihnему была нужна именно такая (жена)
sitz gerade!сиди прямо!
steh gerade!стой прямо!
trotz oder gerade durchвопреки или благодаря (Doch trotz oder gerade durch die Einschränkungen haben viele von uns erkannt, wer und was ihnen im Leben wichtig ist. LoneBlond)
warum geradeпочему именно (paseal)
wie es einem gerade einfällt. Ganz nach Beliebenкак Бог на душу положит
wie es gerade kommtкак придётся
wie es sich gerade fügtсмотря по обстоятельствам
wir haben gerade Pauseу нас как раз перерыв
zu einer Geraden eine Parallele ziehenпровести параллельную линию к прямой