German | Russian |
alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmung | все последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения |
als Folge | как следствие (Лорина) |
als Folge | следствием (может быть Лорина) |
als Folge | по итогам (dolmetscherr) |
als Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgeblieben | как следствие болезни у неё наступила общая слабость |
als Philosoph folgte er der Lehre Piatos nach | как философ он следовал учению Платона |
ambivalente Folgen | неоднозначные последствия (Abete) |
an den Folgen der Drogensucht | от последствий наркомании |
an den Folgen eines Krebsleidens sterben | умереть от рака |
auf das nächste folgen | один за другим следовать (Ein Vorsprechen folgte auf das nächste Viola4482) |
auf dem Fuß folgen | сразу же последовать (за чем-либо) |
auf dem Fuß folgen | идти по пятам (за кем-либо) |
jemandem auf dem Füße folgen | не отходить от кого-либо ни на шаг |
jemandem auf dem Füße folgen | идти по пятам за (кем-либо) |
auf die Ursache folgt die Wirkung | следствие вытекает из причины |
auf die Zehner folgen die Hunderter | за десятками следуют сотни |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | не отходить от кого-либо ни на шаг |
jemandem auf seiner Spur folgen | идти следом за (кем-либо) |
jemandem auf seiner Spur folgen | преследовать кого-либо по пятам |
aufeinander folgen | идти друг за другом |
aufeinander folgen | следовать один за другим |
aufeinander folgen | чередоваться |
aus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgt | Из вышеизложенного следует (Schumacher) |
aus Leichtsinn können sich schwere Folgen ergeben | легкомыслие может повлечь за собой тяжёлые последствия |
böse Folgen nach sich ziehen | иметь дурные последствия |
daraus können sich schwere Folgen ergeben | это может повлечь за собой тяжёлые последствия |
das Dementi der Meldung folgte bereits in der nächsten Ausgabe der Zeitung | опровержение сообщения было дано уже в следующем номере газеты |
das hat für ihn schädliche Folgen | это имеет для него вредные последствия |
das kann unabsehbare Folgen haben | это чревато последствиями |
das kann unabsehbare Folgen haben | это может иметь непредвиденные последствия |
das war eine notwendige Folge seiner ungesunden Lebensweise | это было неизбежным следствием его нездорового образа жизни |
dem Befehl folgen | последовать приказу |
dem Beispiel folgen | последовать примеру (Miyer) |
dem Beispiel folgen | следовать примеру (Miyer) |
dem Essen folgte ein Ball | после банкета состоялся бал |
dem Gesetz folgen | руководствоваться законом |
dem Herzen folgen | прислушиваться к голосу сердца |
dem Rat folgen | последовать совету |
dem Ruf des Schicksals folgen | следовать зову судьбы |
dem Sarg folgen | следовать за гробом |
dem Vorbild folgen | следовать примеру |
dem Vorbild folgen | последовать примеру (Лорина) |
dem Zuge des Herzens folgen | следовать голосу сердца |
dem Züge des Herzens folgen | следовать влечению сердца |
den Anweisungen folgen | следовать указаниям (Лорина) |
den Vorschriften seines eigenen Herzens folgen | следовать зову сердца (Andrey Truhachev) |
der aussichtslose Krieg hatte den Sturz der Regierung zur Folge | следствием безнадёжной войны было падение правительства |
der Einladung folgen | откликнуться на приглашение (Andrey Truhachev) |
der Einladung folgen | откликаться на приглашение (Andrey Truhachev) |
der Enkel folgte der Großmutter | внук слушался бабушку |
der Enkel folgte der Großmutter | внук слушал бабушку |
der Fährte folgen | идти по следу |
der Natur folgen | отдавать дань природе |
der Natur folgen | подчиниться инстинкту |
der Natur folgen | следовать зову природы |
der Stimme der Vernunft folgen | следовать голосу рассудка |
der Stimme des Gewissens folgen | следовать голосу совести |
der Stimme des Gewissens folgen | прислушиваться к голосу совести |
der Stimme seines Herzens folgen | следовать велению сердца |
der Stimme seines Herzens folgen | следовать зову сердца (Andrey Truhachev) |
der Straße folgen | идти дальше по улице |
der Sänger musste wiederholten Dakaporufen Folge leisten | певцу пришлось несколько раз петь на бис |
der Vorladung nicht Folge leisten | не явиться в суд по повестке |
der Vorladung nicht Folge leisten | не явиться в суд по вызову |
der Vorlesung folgen | быть внимательным на лекции |
jemandem dichtauf folgen | следовать непосредственно за кем-либо тж. перен. |
jemandem dichtauf folgen | следовать за кем-либо по пятам |
dichtauf folgen | следовать вплотную за (Andrey Truhachev) |
dichtauf folgen | идти по пятам (Andrey Truhachev) |
dichtauf folgen | следовать по пятам (Andrey Truhachev) |
dichte Folge | частая последовательность (чего-либо) |
dichte Folge | частое повторение |
die Bedeutung hat die Planung und die Verwirklichung der Reihe der Großaktionen nach der Warnung und der frühzeitigen Vorbereitung auf die Liquidation der möglichen Folgen, und im Ideal ihrer wesentlichen Senkung | Значение имеет планирование и осуществление ряда крупных мероприятий по предупреждению и заблаговременной подготовке к ликвидации возможных последствий, а в идеале их существенного снижения (love333) |
die Bände erschienen in rascher Folge | тома выходили один за другим |
die denkbaren Folgen einer Handlung | мыслимые последствия поступка |
die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben | была пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch) |
die Folge der Vorträge | очерёдность докладов |
die Folge der Zeiten | смена времён |
die Folge wird es lehren | будущее покажет |
die Folgen auf sich nehmen | брать на себя ответственность за последствия |
die Folgen bedenken | обдумывать последствия |
die Folgen berechnen | предвидеть последствия |
die Folgen davon sind nicht auszudenken | нельзя себе даже представить, какие это может иметь последствия |
die Folgen dieser Handlung sind nicht abzusehen | трудно предвидеть последствия этого поступка |
die Folgen dieses Verhaltens würden breit ausgemalt | на изображение последствий такого поведения не пожалели красок |
die Folgen lassen sich noch gar nicht ermessen | ещё невозможно полностью представить себе последствия, которые это будет иметь |
die Folgen liquidieren | устранять последствия (Glomus Caroticum) |
die Folgen seines Leichtsinns sind nicht abzusehen | его легкомыслие чревато тяжёлыми последствиями |
die Folgen tragen | отвечать за последствия |
die Folgen tragen | нести убытки |
die Folgen waren sehr schlimm | последствия были очень плохими |
die Folgen werden nicht ausbleiben | последствия не замедлят сказаться |
die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgt | срок начинает течь со дня, следующего за днём (Ин.яз) |
die Hefte erscheinen in zwanglos er Folge | выпуски выходят в свет нерегулярно |
die Hefte erscheinen in zwangloser Folge | выпуски выходят в свет нерегулярно |
die häufigen Regenfälle hatten eine Überschwemmung zur Folge | частые дожди вызвали наводнение |
die logische Folge | логический вывод |
die möglichen Folgen | возможные последствия |
die neue Folge einer Zeitschrift | новая серия журнала |
die nächste Folge | следующий том (какого-либо издания) |
die nächste Folge | следующий номер (какого-либо издания) |
die tragischen Folgen dieses verhängnisvollen Irrtums waren unabwendbar | трагические последствия этой роковой ошибки были неотвратимы |
die wahrscheinlichen Folgen | вероятные последствия |
diese Tat wird kaum absehbare Folgen haben | этот поступок может иметь самые непредвиденные последствия |
diese Zeitwörter folgen in ihrer Beugung der Regel | эти глаголы спрягаются по общему правилу |
dieser Vorfall wird unausbleibliche Folgen haben | это происшествие будет иметь неизбежные последствия |
du kannst dir ja selbst ausrechnen, was für Folgen das haben kann | ты и сам можешь себе представить, к каким последствиям это может привести |
du musst folgen | ты должен слушаться |
ein Spitzel folgte ihm | за ним по пятам шёл шпик |
eine Folge von Ereignissen | цепочка событий (Andrey Truhachev) |
eine Folge von Ereignissen | последовательность событий (Andrey Truhachev) |
eine Folge von Ereignissen | череда событий (Andrey Truhachev) |
eine unweigerliche Folge | неизбежное последствие |
eine unweigerliche Folge | обязательное последствие |
einem Antrieb folgen | следовать внутренней потребности |
einem augenblicklichen Gelüst folgen | следовать мгновенному желанию |
einem Bedürfnis folgen | следовать потребности |
einem Befehl Folge leisten | повиноваться приказу |
einem Befehl Folge leisten | подчиниться приказу |
einem Befehl folgen | выполнить приказ (Ремедиос_П) |
einem Befehl folgen | выполнять приказ (Ремедиос_П) |
einem Gefühl folgen | подчиниться чувству |
einem Gesuche Folge geben | удовлетворить прошение |
einem Rat folgen | воспользоваться советом |
einem Rat folgen | последовать совету |
einer Auffassung folgen | прислушиваться к мнению (Лорина) |
einer Einladung Folge leisten | принять приглашение |
einer Einladung Folge leisten | последовать приглашению |
einer Einladung folgen | принять приглашение |
er folgt dem Mädchen auf Schritt und Tritt | он преследует девушку на каждом шагу |
er folgte dem Vorbild seines Vaters | он следовал примеру своего отца |
er folgte einem Ruf als Professor an die Universität | он принял предложенную ему должность профессора университета |
er folgte mir freiwillig | он добровольно последовал за мной |
er fühlte in sich einen Drang und folgte ihm | он почувствовал в себе сильное влечение и последовал ему |
er handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgen | он поступал так, верный своему решению повсюду следовать за нею |
er war damit nicht einverstanden und weigerte sich, seinen Befehlen zu folgen | он с этим не был согласен и потому противился его приказам |
er war damit nicht einverstanden und weigerte sich, seinen Befehlen zu folgen | он с этим не был согласен и потому отказывался выполнять его приказы |
er weigerte sich mit Recht, der Anforderung des Polizisten Folge zu leisten | он правильно сделал, что отказался последовать приказанию полицейского |
er zieht daraus die Folge | он делает из этого вывод, что |
es folgt daraus, dass | ... из этого следует, что ... |
es folgte ein unbeschreiblicher Tumult | последовала неописуемая суматоха |
es war mühevoll, seinen Ausführungen zu folgen | требовались большие усилия, чтобы следить за ходом его рассуждений |
es war mühevoll, seinen Ausführungen zu folgen | было трудно следить за ходом его рассуждений |
fatalen Folgen | фатальные последствия (dolmetscherr) |
Folge der Krankheit | следствие болезни (Лорина) |
Folge geben | последовать (Лорина) |
Folge geben | следовать (чему-либо) |
jemandem Folge leisten | послушаться (кого-либо) |
jemandem Folge leisten | повиноваться (кому-либо) |
jemandem Folge leisten | слушаться (кого-либо) |
jemandem Folge leisten | исполнить (что-либо) |
Folge leisten | следовать (чему-либо) |
Folge leisten | повиноваться |
folgen auf | следовать за (Лорина) |
Folgen der Katastrophe | последствия катастрофы (Лорина) |
Folgen mit sich bringen | иметь последствия (wanderer1) |
Folgen nach sich ziehen | иметь последствия |
folgen Sie mir! | следуйте за мной! |
Fortsetzung folgt | продолжение следует |
Fortsetzung und Schluss folgen | продолжение и окончание следуют |
jemandem auf dem Fuße folgen | идти по пятам (за кем-либо) |
jemandes Gedanken folgen | следить за ходом чьих-либо мыслей |
gravierende Folgen | серьёзные последствия (в значении "очень скверные" Abete) |
hinterher folgen | идти вслед (за кем-либо) |
hinterher folgen | следовать |
ich bitte dies in der Folge zu beachten | в будущем я по прошу иметь это в виду |
ich bitte dies in der Folge zu beachten | прошу учесть это в дальнейшем (Ин.яз) |
ich folgte seiner Anempfehlung und ging zuerst zu Professor Müller | я последовал его совету и пошёл сначала к профессору Мюллеру |
ich kann ihm darin nicht folgen | в этом я с ним не согласен |
ich kann seinem Gedankengang nicht folgen | я не понимаю его рассуждений |
ich stehe nicht für die Folgen ein | я не ручаюсь за последствия |
Ihrem Wunsche Folge leistend | идя согласно вашему по желанию (...) |
Ihrem Wunsche Folge leistend | идя навстречу вашему по желанию (...) |
im Amte folgen | сменить на посту (jm. / кого-либо: seinem Vater ~ Abete) |
jemandem in allen Stücken folgen | подчиняться кому-либо беспрекословно |
in alphabetischer Folge | в алфавитном порядке |
jemandem in Beruf folgen | пойти по стопам (Vonbuffon) |
in bunter Folge | вперемежку |
in der Folge | вследствие чего (Andrey Truhachev) |
in der Folge | в будущем |
in der Folge | в последующем (Andrey Truhachev) |
in der Folge | вследствие (Лорина) |
in der Folge | вследствие этого (Andrey Truhachev) |
in der Folge | впредь |
in der Folge | в дальнейшем |
in der Folge | впоследствии |
in dessen deren Folge | в результате которого (jusilv) |
in endloser Folge | бесконечной чредой |
in endloser Folge | нескончаемой вереницей |
in endloser Folge | нескончаемо |
in Folge | подряд наречие (Wintt) |
in Folge | сряду (фабянь) |
in Folge von | вследствие чего-либо (Гевар) |
in Folge von | в результате чего-либо (Гевар) |
jemandem in gemessenem Abstand folgen | следовать за кем-либо на почтительном расстоянии |
in loser Folge | в свободной последовательности (Evgeny Chizhyk) |
in rascher Folge | быстро сменяя друг друга |
in regelmäßiger Folge | регулярно |
in umgekehrter Folge | в обратном порядке |
in ununterbrochener Folge über etwas A berichten | рассказывать o чём-либо без передышки |
in weiterer Folge | в дальнейшем (Katyushka) |
in weiterer Folge | в последующем (Katyushka) |
jemandes Rat Folge leisten | последовать совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | действовать по совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | слушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | следовать совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | слушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | действовать по совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | последовать совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | следовать совету (Andrey Truhachev) |
kannst du mir folgen? | ты меня понимаешь? |
katastrophale Folge | катастрофическое последствие (Sergei Aprelikov) |
Ministerium der Russischen Föderation für Zivilverteidigung, Ausnahmesituationen die Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (google.com, google.com SergeyL) |
Ministerium für Zivilschutz, Notstandssituationen und Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen | МЧС (YuriDDD) |
mit allen dazugehörigen Folgen | со всеми вытекающими последствиями (Abete) |
jemandem mit den Augen folgen | следить за кем-либо глазами |
mit den Blicken folgen | преследовать взглядом (Andrey Truhachev) |
mit der Folge, dass | с таким результатом, что (nerzig) |
mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter | на небольшом расстоянии за нами следовали наши спутники |
mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter | на некотором расстоянии за нами следовали наши спутники |
Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen | Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений (ND 15.8.80) |
nacheinander folgen | следовать друг за другом |
nachteilige Folgen | негативные последствия (walltatyana) |
nachteilige Folgen | неблагоприятные последствия |
Näheres folgt | подробности потом |
Näheres folgt | подробности следуют |
ohne Folgen | без последствий (Andrey Truhachev) |
potenzielle Folgen | возможные последствия (Sergei Aprelikov) |
potenzielle Folgen | потенциальные последствия (Sergei Aprelikov) |
schlimme Folgen nach sich ziehen | иметь дурные последствия |
schon das zweite Jahr in Folge | уже второй год подряд (Olga Romanovskaya) |
schwerwiegende Folgen | серьёзные последствия |
schwerwiegende Folgen | далекоидущие последствия |
sie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt | она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой город |
sie folgten begeistert ihrem Idol nach | они восторженно следовали своему кумиру |
sie folgten ihm bis auf das Schiff | они последовали за ним на корабль |
sie folgten uns auf Schritt und Tritt | они неотступно следовали за нами |
sie konnte unserem Gespräch nicht folgen | она не могла следить за ходом нашего разговора |
Tag in Folge | день подряд (dolmetscherr) |
Totenstille folgte diesen Worten | после этих слов наступила мёртвая тишина |
unangenehme Folgen haben | иметь неприятные последствия |
unausbleibliche Folgen | неизбежные последствия (des Leichtsinns, легкомыслия) |
ungünstige Folgen | неблагоприятные последствия (wanderer1) |
unübersehbare Folgen | самые серьёзные последствия |
jemandem verstohlen folgen | тайком следовать за (кем-либо) |
was folgt daraus? | какой отсюда вывод? |
jemandes Weisung folgen | следовать чьему-либо указанию |
weitreichende Folgen | далеко идущие последствия (Abete) |
wie folgt | так (massana) |
wie folgt | о нижеследующем (заключили договор о нижеследующем SKY) |
wie folgt | следующим образом |
jemandem wie sein Schatten folgen | ходить как тень за (кем-либо) |
jemandem wie sein Schatten folgen | ходить по пятам |
wir folgten der Spur eines Wagens | мы пошли по следу машины |
wir folgten der Spur eines Wagens | мы поехали по следу машины |
zur Folge | как следствие |
zur Folge haben | породить (AlexandraM) |
zur Folge haben | привести к (kcernitin) |
zur Folge haben | приводить к (Лорина) |
zur Folge haben | иметь как следствие (Krebsov) |
zur Folge haben | повлечь за собой (Julia_Moser) |
zur Folge haben | повлечь за собой последствия |
zur Folge haben | повлечь за иметь последствия |
zur Folge haben | сопровождаться (повлечь за собой Лорина) |
zur Folge haben | означать (levmoris) |