Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Hungarian
Japanese
Latin
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Figurative
containing
etwas
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf der Jagd nach
etwas
sein
гнаться за
(чем-либо)
auf der Jagd nach
etwas
sein
бегать в поисках
(чего-либо)
auf der Jagd nach
etwas
sein
охотиться за
(чем-либо)
auf
etwas
A; einen besonderen
Akzent legen
делать упор
(на чем-либо)
auf
etwas
A; einen besonderen
Akzent legen
делать акцент
на чем-либо, особо
подчёркивать
(что-либо)
auf
etwas
A; einen besonderen
Akzent legen
делать
особое
ударение
(на чем-либо)
auf
etwas
ausgerichtet sein
ориентироваться
(на что-либо)
auf
etwas
ausgerichtet sein
быть направленным
(на что-либо)
auf
etwas
Jagd machen
гоняться за
(чем-либо)
auf
etwas
Jagd machen
охотиться за
(чем-либо)
bei
etwas
länden
остановить свой выбор на
(чем-либо)
den Grundstein zu
etwas
legen
заложить основы
чего-либо
положить начало
(чему-либо)
den Grundstein zu
etwas
legen
закладывать фундамент
(чего-либо)
den Hauptton auf
etwas
legen
сделать главный упор на
(чем-либо)
der gangbare Weg zu
etwas
D
лёгкий путь для достижения
(чего-либо)
der gangbare Weg zu
etwas
мыслимый подход
(к чему-либо)
der gangbare Weg zu
etwas
возможный подход
(к чему-либо)
der gangbare Weg zu
etwas
D
прямой путь для достижения
(чего-либо)
die große Trommel für
etwas
rühren
широко рекламировать
(что-либо)
die große Trommel für
etwas
rühren
поднять шумиху вокруг
(чего-либо)
Durst nach
etwas
жажда
(чего-либо)
ein Bild von
etwas
entwerfen
нарисовать картину
(чего-либо)
ein Bild von
etwas
geben
нарисовать картину
(чего-либо)
ein Schlag licht aut
etwas
werfen
проливать свет
(на что-либо)
ein Schlag licht aut
etwas
werfen
ярко освещать
(что-либо)
ein Streiflicht auf
etwas
werfen
мимоходом осветить
какой-либо
вопрос
eine feine Nase für
etwas
haben
иметь нюх
на что-либо
обладать тонким чутьём
(на что-либо)
eine gute Nase für
etwas
haben
иметь нюх
на что-либо
обладать тонким чутьём
(на что-либо)
etwas
abkriegen
получить на орехи
etwas
auf einen einfachen Nenner bringen
свести к простому знаменателю
(
Queerguy
)
etwas
in Mitleidenschaft ziehen
повреждать
(что-либо)
etwas
ins Kalkül
einbe
ziehen
учитывать
(
Юлия aka pulkaa Назарова
)
etwas
ins Kalkül
einbe
ziehen
принимать что-либо в расчёт
(
Юлия aka pulkaa Назарова
)
etwas
Positives abringen
вынести что-то хорошее
(из негативного опыта -- etw. (D):
Wenn ich dem ganzen etwas Positives abringen kann, dann, dass ich es später als Oma auf jeden Fall anders machen will
Ремедиос_П
)
etwas
von innen her zersetzen
подрывать
что-либо
изнутри
jemanden für
etwas
mobil machen
мобилизовать
кого-либо
для
(чего-либо)
jemanden gegen
etwas
immun machen
выработать
у кого-либо
иммунитет против
(чего-либо)
jemanden gegen
etwas
immun machen
сделать
кого-либо
неуязвимым для
(чего-либо)
jemanden gegen
etwas
mobil machen
мобилизовать
кого-либо
против
(чего-либо)
jemanden mit der Nase auf
etwas
stoßen
ткнуть
кого-либо
носом
(во что-либо)
keine hohle Nuss für
etwas
geben
не дать и ломаного гроша
(за что-либо)
nach
etwas
hin ausgerichtet sein
ориентироваться
(на что-либо)
nach
etwas
hin ausgerichtet sein
быть направленным
(на что-либо)
nach
etwas
hungrig sein
жаждать
(чего-либо)
nach
etwas
hungrig sein
изголодаться по
(чему-либо)
sich an
etwas
brennen
обжечься на
(чем-либо)
sich an
etwas
die Zähne ausbeißen
обломать зубы
(обо что-либо)
sich bei
etwas
beruhigen
успокаиваться на
(чем-либо)
sich
etwas
anverwandeln
уподоблять себе
(что-либо)
sich
etwas
anverwandeln
ассимилировать
sich
etwas
anverwandeln
усваивать
sich
etwas
in die Tasche stecken
прикарманить
(что-либо)
sich
etwas
in die Tasche stecken
присвоить себе
versehen sein mit
etwas
получить в распоряжение
(что-либо
Veronika78
)
versehen sein mit
etwas
быть оснащённым
(чем-либо
Veronika78
)
versehen sein mit
etwas
быть наделённым
(чем-либо
Veronika78
)
Get short URL