DictionaryForumContacts

   German
Terms containing es ging | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.auch Ihnen kann es so gehenс вами это может случиться
gen.auf dem Fest ging es bunt zuна празднике было весело
gen.auf dem Fest ging es lüstig zuна празднике было весело
gen.auf dem Spielplatz ging es lustig zuна площадке для игр было весело
gen.da geht es heiß herтам дым коромыслом
gen.da geht es heiß herтам пир горой
gen.da geht es hoch herтам жизнь бьёт ключом (Ремедиос_П)
gen.da geht es hoch herтам жизнь кипит (Ремедиос_П)
gen.da geht es hoch herтам дым коромыслом
gen.da geht es hoch herтам пир горой
gen.da geht es lustig herтам очень весело
gen.damit ging es wunderlich zuс этим произошли диковинные вещи
gen.dann ging es erst richtig losтогда только и началось (настоящее веселье)
inf.darum geht es ebenкак раз в этом всё дело (Andrey Truhachev)
inf.darum geht es ebenоб этом то и речь (Andrey Truhachev)
inf.darum geht es ebenо чем и речь (Andrey Truhachev)
gen.darum geht es nichtдело не в этом (Tatti 72)
gen.dem Kranken geht es verhältnismäßig gutбольной чувствует себя относительно хорошо
gen.die X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu EndeДесятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещаний (ND 26/27.11. 77)
gen.dort geht es zu wie in Sodom und Gomorrhaтам просто содом и гоморра
gen.er ging deprimiert nach Hauseон, подавленный, пошёл домой
gen.er ging in der Mitte des Wegesон шёл посреди дороги
gen.er ging spazieren und nahm den Hund mitон пошёл прогуляться и взял с собой собаку
gen.er stand zeitig auf und ging noch vor dem Frühstück schwimmenон встал пораньше и ещё до завтрака пошёл купаться
gen.er wandte sich und ging davonон повернулся и пошёл прочь
gen.erklären, worum es gehtобъяснить суть дела (Vas Kusiv)
gen.es fing an zu regnen, und wir gingen ins Haus hineinначался дождь, и мы вошли в дом
gen.es gehen allerlei Gerüchteходят разные слухи
gen.es gehtтак себе
gen.es geht!ничего себе!
gen.es gehtтерпимо
gen.es gehtнормально (Василий Синюков)
gen.es geht abwärts mit ihmего дела идут под гору
gen.es geht abwärts mit ihmего дела плохи (он долго не протянет)
gen.es geht alles den alten Trottвсё идёт своим чередом (weiter)
gen.es geht alles den alten Trottвсё идёт по-старому (weiter)
gen.es geht alles den gewohnten Trottвсё идёт своим чередом (weiter)
gen.es geht alles den gewohnten Trottвсё идёт по-старому (weiter)
inf., disappr.es geht alles nach Schema Fвсё идёт по шаблону
gen.es geht auf achtвосьмой час
gen.es geht auf Biegen oder Brechenэто вопрос жизни и смерти
gen.es geht auf den Abendвечереет
gen.es geht auf Mittagвремя приближается к полудню
gen.es geht auf Weihnachten zuнаступает Рождество (Andrey Truhachev)
gen.es geht auf Weihnachten zuподходит праздник Рождества Христова (Andrey Truhachev)
gen.es geht auf Weihnachten zuприближается Рождество (Andrey Truhachev)
gen.es geht aufwärts mit ihmон выздоравливает
inf.es geht bergabдела пошатнулись
inf.es geht besserстало легче (Лорина)
gen.es geht da bunt durcheinanderтам идёт кутерьма
gen.es geht darum, dassважно, чтобы (Veronika78)
gen.es geht darum, dassречь идёт о том, чтобы (Veronika78)
gen.es geht darum, dassречь идёт о том, что (Veronika78)
disappr., inf.es geht das Gerede, dass ... ходят слухи, что ...
gen.es geht die Rede, dass ... говорят, что ...
gen.es geht ein Gerücht um, dass ... ходит слух
gen.es geht ein Gerücht um, dass ... говорят, что ...
gen.es geht ein stärker Windдует сильный ветер
gen.es geht haarig zuприходится туго
inf.es geht hart auf hartнашла коса на камень
gen.es geht heiß herгорячая пора (anueta)
inf.es geht hier hoch herздесь дым коромыслом
inf.es geht hier hoch herздесь пыль столбом
inf.es geht hier hoch herздесь пир горой
inf.es geht hier kunterbunt zuздесь творится бог знает что
gen.es geht hier lebhaft zuздесь царит оживление
inf.es geht ihm an den Kragenдля него это вопрос жизни
gen.es geht ihm ans Lebenэто ему может стоить жизни
gen.es geht ihm ans Lebenдело идёт о его жизни
gen.es geht ihm ans Lebenего жизнь в опасности
gen.es geht ihm bedeutend besserему гораздо лучше
gen.es geht ihm bedeutend besserему значительно лучше
gen.es geht ihm besserему лучше
inf.es geht ihm danachи поделом ему
inf.es geht ihm danachтак ему и надо
rudees geht ihm dreckigего дела хуёвы
gen.es geht ihm elendего дела плохи
gen.es geht ihm so leidlichему живётся более или менее сносно
gen.es geht ihm soweit ganz gutему в общем живётся хорошо
gen.es geht ihr unberufen gutчтобы не сглазить
gen.es geht ihr unberufen gutдела у неё идут хорошо
gen.es geht im alten Gleis weiterвсё остаётся по-старому
gen.es geht im alten Gleis weiterвсё идёт по-старому
gen.es geht immer berganдорога всё идёт в гору
gen.es geht in den Abendвечереет
gen.es geht in die Hoseнакроется медным тазом (Sayonar)
inf.es geht krumm mit ihmего дела идут плохо
gen.es geht los!начинается!
avunc.es geht mir am Arsch vorbeiмне по барабану (Andrey Truhachev)
avunc.es geht mir am Arsch vorbeiмне до одного места (Andrey Truhachev)
avunc.es geht mir am Arsch vorbeiмне глубоко чихать (Andrey Truhachev)
avunc.es geht mir am Arsch vorbeiмне плевать на это (Andrey Truhachev)
avunc.es geht mir am Arsch vorbeiмне на это насрать (Andrey Truhachev)
avunc.es geht mir am Arsch vorbeiмне по фиг (Andrey Truhachev)
avunc.es geht mir am Arsch vorbeiмне на это наплевать (Andrey Truhachev)
gen.es geht mir besserмне уже лучше
gen.es geht mir besserмне лучше
gen.es geht mir nichts von der Handу меня работа валится из рук
gen.es geht mir nichts von der Handу меня всё валится из рук
inf.es geht mit ihm bergabон дряхлеет
gen.es geht mit ihm bergabего дела пошатнулись
inf.es geht mit ihm bergabон слабеет
inf.es geht mit ihm bergabего дела ухудшаются
inf.es geht mit ihm bergabего дела идут плохо
inf.es geht mit ihm im Galopp zu Endeему недолго осталось жить
inf.es geht mit ihm im Galopp zu Endeего песенка спета
gen.es geht mit ihm zu Endeон умирает
gen.es geht nicht mit rechten Dingen zuздесь дело нечисто
gen.es geht nicht mit rechten Dingen zuтут что-то неладно
gen.es geht nicht ohne Schaden abздесь не избежать потерь
gen.es geht nicht um michдело идёт не обо мне
gen.es geht nicht um michречь идёт не обо мне
gen.es geht nichts darüberлучше этого ничего нет
gen.es geht nichts überлучше этого ничего нет (levmoris)
gen.es geht rundу нас горячая пора
inf.es geht soнормально (Лорина)
context.es geht umстоит задача (levmoris)
gen.es geht umречь идёт о
gen.es geht um allesна карту поставлено все
inf.es geht um die Wurst!наступил решающий момент!
gen.es geht um Leben und Sterbenдело идёт о жизни и смерти
gen.es geht um Leben und Sterbenэто вопрос жизни и смерти
gen.es geht um Tod und Lebenэто вопрос жизни или смерти
gen.es geht um Tod und Lebenэто вопрос жизни и смерти
gen.es geht viel Zeit draufна это тратится много времени
gen.es geht viel Zeit draufна это уходит много времени
inf.es geht wie geschmiertдело идёт как по маслу
inf.es geht wie geschmiertвсё идёт как по маслу
gen.es geht wie geöltидёт как по маслу
gen.es geht wieder berganдорога снова идёт в гору
gen.es geht über ihn herему перемывают косточки
gen.es geht über ihn herна его счёт проезжаются
gen.es geht über ihn herему перемывают кости
gen.es ging auf Weihnachten zuвремя близилось к Рождеству
gen.es ging dort hart zuтам было очень тяжело
gen.es ging dort hart zuтам было очень трудно
gen.es ging dort scharf herдело там было жаркое
gen.es ging heiß herне на шутку (Vas Kusiv)
fig.of.sp.es ging hoch herпир шёл горой (... EVA)
rel., christ.es ging ihnen durchs Herzони умилились сердцем (Apostelgeschichte 2,37 (к сожалению, немецкий перевод все же не передает всей глубины значения слова "умилиться") AlexandraM)
rel., christ.es ging ihnen durchs Herzумилиться сердцем они умилились сердцем (Apostelgeschichte 2,37 (к сожалению, немецкий перевод все же не передает всей глубины значения слова "умилиться") AlexandraM)
gen.es ging in die zweite Hälfte Juniнаступила вторая половина июня
gen.es ging lustig zuбыло весело
gen.es ging nicht ohne Streit abдело не обошлось без ссоры
gen.es ging sehr fidel zu bei unserer Feierуж очень было весело на нашем празднике
gen.es ging stark auf Weihnachten zuстремительно приближалось Рождество (Andrey Truhachev)
gen.es ging umречь шла о (Лорина)
gen.es ging viel Blut abвышло много крови
avunc.es ging zu wie in einem Affenkäfigтам был настоящий бедлам
gen.es gingen reiche Spenden einпоступили богатые пожертвования
gen.es ist an der Zeit zu gehenпора идти
gen.es ist an der Zeit zu gehenвремя идти
gen.es kann doch nicht immer alles nach dir gehenне может же всегда всё быть по-твоему
gen.es kann Ihnen auch so gehenс вами может случиться то же самое
gen.es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihmне остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему
gen.es scheint ihm besser zu gehenему как будто лучше (Franka_LV)
gen.es soll nicht immer nach seinem Kopf gehenне следует ему во всём потакать
gen.es soll nicht immer nach seinem Köpfe gehenне следует ему во всём потакать
gen.es war ihm zwar verboten worden, aber er ging doch dorthinхотя ему и запретили, но он всё же пошёл туда
gen.es wird schon gehen!сойдёт!
gen.es wird schon gehen!всё обойдётся хорошо!
gen.es wird schon gehen!справимся!
gen.es wird schon gehen!обойдётся!
inf.geh es locker anрасслабься (Лорина)
gen.geht es nicht früher?раньше не получится? (Супру)
gen.hier geht es flott herздесь идёт пир горой
gen.hier geht es flott herздесь весело
gen.hier geht es hinausвыход здесь
gen.Hier geht es nicht um die Wahl zwischen "gut" und "schlecht", sondern um eine Wahl zwischen "gut" und "besser".Здесь выбор не между "плохим" и "хорошим", а между "хорошим" и "лучшим" (AlexandraM)
gen.hier geht es steil bergabздесь крутой спуск
gen.hier geht es zu wie auf Matz ens Hochzeitтут дым коромыслом
gen.hier geht es zu wie auf Matz ens Hochzeitтут идёт пир горой
gen.hier geht es zu wie in einem Taubenschlagздесь вечно приходят и уходят
gen.hier geht es zu wie in einem Taubenschlagэто не дом, а проходной двор
inf.ihm geht es durchwachsenего дела так себе
gen.ihm geht es gutему живётся хорошо
inf.im Frühling geht es mit der Schifffahrt wieder losвесной навигация возобновится
gen.Im Hause der Oblonskis ging es drunter und drüberвсё смешалось в доме Облонских
gen.im Sommer geht es ganz anders herто ли дело летом
gen.in der Schlacht ging es heiß herсражение было ожесточённым
gen.in der Schlacht ging es scharf herсражение было ожесточённым
gen.in diesem Haus geht es knapp zuв этом доме очень нуждаются (в деньгах)
gen.mir geht es schlechtмне трудно живётся
gen.mir geht es schlechtмои дела плохи
gen.mir geht es schlechtя плохо себя чувствую
gen.mit jemandem geht es aufwärts, jemand macht Karriere von Personen, mit etwas geht es bergaufидти в гору (Vas Kusiv)
gen.mit ihrer Jugend geht es bergabона стареет
gen.mit seiner Gesundheit geht es abwärtsздоровье его ухудшается
gen.mit seiner Gesundheit geht es abwärtsего здоровье ухудшается
inf.mit seiner Gesundheit geht es bergabего здоровье ухудшается
gen.mit seiner Gesundheit geht es bergabего здоровье пошатнулось
inf.mit seiner Gesundheit geht es rückwärtsего здоровье ухудшается
gen.mit seiner Kunst geht es rückwärtsего художественное мастерство деградирует
inf.na ja, es geht soда так, всё хорошо (Andrey Truhachev)
gen.Nicht weil es einem zu gut gehtОт хорошего житья не полетишь
gen.nun ging es erst richtig losтут только всё и началось
gen.primär geht es um folgendesв первую очередь, речь идёт о следующем (Nyota)
gen.rechts ging es jäh in die Tiefeсправа шёл очень крутой обрыв
inf.so früh es gehtкак можно раньше (yo-york)
gen.so geht es nichtтак не выйдет
gen.so geht es nichtтак не бывает (ptraci)
gen.so geht es nichtтак нельзя
gen.so gut es gehtпо мере возможности
gen.so gut es gingнасколько это было возможно (massana)
gen.so schnell es gehtкак можно скорее (a_b_c)
gen.sonst geht es ihm gutв остальном ему живётся хорошо
gen.soweit es gingнасколько это было возможно (massana)
gen.Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart.нашла коса на камень (Vas Kusiv)
inf.und wie geht es dir?а ты как? (Лорина)
gen.wenn es um ... gehtкогда речь идёт о (Andrey Truhachev)
gen.wie geht es?как дела?
gen.wie geht es dir?как дела? (Elena Malizki)
gen.wie geht es dir?как ты поживаешь? (Franka_LV)
gen.wie geht es Ihnen?как вы поживаете?
gen.wie geht es weiter?что дальше? (Bedrin)
proverbwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterlandродина там, где человеку хорошо живётся (Miyer)
proverbwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterlandгде хорошо, там и родина (Miyer)
proverbwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterlandмоя родина там, где мне хорошо (Miyer)
gen.wo es zufällig gehtгде придётся (dragonfish)
inf.jemandem zeigen, wo es lang gehtпоказать кому-либо, где раки зимуют (marawina)