Subject | German | Russian |
gen. | auch Ihnen kann es so gehen | с вами это может случиться |
gen. | auf dem Fest ging es bunt zu | на празднике было весело |
gen. | auf dem Fest ging es lüstig zu | на празднике было весело |
gen. | auf dem Spielplatz ging es lustig zu | на площадке для игр было весело |
gen. | da geht es heiß her | там дым коромыслом |
gen. | da geht es heiß her | там пир горой |
gen. | da geht es hoch her | там жизнь бьёт ключом (Ремедиос_П) |
gen. | da geht es hoch her | там жизнь кипит (Ремедиос_П) |
gen. | da geht es hoch her | там дым коромыслом |
gen. | da geht es hoch her | там пир горой |
gen. | da geht es lustig her | там очень весело |
gen. | damit ging es wunderlich zu | с этим произошли диковинные вещи |
gen. | dann ging es erst richtig los | тогда только и началось (настоящее веселье) |
inf. | darum geht es eben | как раз в этом всё дело (Andrey Truhachev) |
inf. | darum geht es eben | об этом то и речь (Andrey Truhachev) |
inf. | darum geht es eben | о чем и речь (Andrey Truhachev) |
gen. | darum geht es nicht | дело не в этом (Tatti 72) |
gen. | dem Kranken geht es verhältnismäßig gut | больной чувствует себя относительно хорошо |
gen. | die X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu Ende | Десятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещаний (ND 26/27.11. 77) |
gen. | dort geht es zu wie in Sodom und Gomorrha | там просто содом и гоморра |
gen. | er ging deprimiert nach Hause | он, подавленный, пошёл домой |
gen. | er ging in der Mitte des Weges | он шёл посреди дороги |
gen. | er ging spazieren und nahm den Hund mit | он пошёл прогуляться и взял с собой собаку |
gen. | er stand zeitig auf und ging noch vor dem Frühstück schwimmen | он встал пораньше и ещё до завтрака пошёл купаться |
gen. | er wandte sich und ging davon | он повернулся и пошёл прочь |
gen. | erklären, worum es geht | объяснить суть дела (Vas Kusiv) |
gen. | es fing an zu regnen, und wir gingen ins Haus hinein | начался дождь, и мы вошли в дом |
gen. | es gehen allerlei Gerüchte | ходят разные слухи |
gen. | es geht | так себе |
gen. | es geht! | ничего себе! |
gen. | es geht | терпимо |
gen. | es geht | нормально (Василий Синюков) |
gen. | es geht abwärts mit ihm | его дела идут под гору |
gen. | es geht abwärts mit ihm | его дела плохи (он долго не протянет) |
gen. | es geht alles den alten Trott | всё идёт своим чередом (weiter) |
gen. | es geht alles den alten Trott | всё идёт по-старому (weiter) |
gen. | es geht alles den gewohnten Trott | всё идёт своим чередом (weiter) |
gen. | es geht alles den gewohnten Trott | всё идёт по-старому (weiter) |
inf., disappr. | es geht alles nach Schema F | всё идёт по шаблону |
gen. | es geht auf acht | восьмой час |
gen. | es geht auf Biegen oder Brechen | это вопрос жизни и смерти |
gen. | es geht auf den Abend | вечереет |
gen. | es geht auf Mittag | время приближается к полудню |
gen. | es geht auf Weihnachten zu | наступает Рождество (Andrey Truhachev) |
gen. | es geht auf Weihnachten zu | подходит праздник Рождества Христова (Andrey Truhachev) |
gen. | es geht auf Weihnachten zu | приближается Рождество (Andrey Truhachev) |
gen. | es geht aufwärts mit ihm | он выздоравливает |
inf. | es geht bergab | дела пошатнулись |
inf. | es geht besser | стало легче (Лорина) |
gen. | es geht da bunt durcheinander | там идёт кутерьма |
gen. | es geht darum, dass | важно, чтобы (Veronika78) |
gen. | es geht darum, dass | речь идёт о том, чтобы (Veronika78) |
gen. | es geht darum, dass | речь идёт о том, что (Veronika78) |
disappr., inf. | es geht das Gerede, dass ... | ходят слухи, что ... |
gen. | es geht die Rede, dass ... | говорят, что ... |
gen. | es geht ein Gerücht um, dass | ... ходит слух |
gen. | es geht ein Gerücht um, dass | ... говорят, что ... |
gen. | es geht ein stärker Wind | дует сильный ветер |
gen. | es geht haarig zu | приходится туго |
inf. | es geht hart auf hart | нашла коса на камень |
gen. | es geht heiß her | горячая пора (anueta) |
inf. | es geht hier hoch her | здесь дым коромыслом |
inf. | es geht hier hoch her | здесь пыль столбом |
inf. | es geht hier hoch her | здесь пир горой |
inf. | es geht hier kunterbunt zu | здесь творится бог знает что |
gen. | es geht hier lebhaft zu | здесь царит оживление |
inf. | es geht ihm an den Kragen | для него это вопрос жизни |
gen. | es geht ihm ans Leben | это ему может стоить жизни |
gen. | es geht ihm ans Leben | дело идёт о его жизни |
gen. | es geht ihm ans Leben | его жизнь в опасности |
gen. | es geht ihm bedeutend besser | ему гораздо лучше |
gen. | es geht ihm bedeutend besser | ему значительно лучше |
gen. | es geht ihm besser | ему лучше |
inf. | es geht ihm danach | и поделом ему |
inf. | es geht ihm danach | так ему и надо |
rude | es geht ihm dreckig | его дела хуёвы |
gen. | es geht ihm elend | его дела плохи |
gen. | es geht ihm so leidlich | ему живётся более или менее сносно |
gen. | es geht ihm soweit ganz gut | ему в общем живётся хорошо |
gen. | es geht ihr unberufen gut | чтобы не сглазить |
gen. | es geht ihr unberufen gut | дела у неё идут хорошо |
gen. | es geht im alten Gleis weiter | всё остаётся по-старому |
gen. | es geht im alten Gleis weiter | всё идёт по-старому |
gen. | es geht immer bergan | дорога всё идёт в гору |
gen. | es geht in den Abend | вечереет |
gen. | es geht in die Hose | накроется медным тазом (Sayonar) |
inf. | es geht krumm mit ihm | его дела идут плохо |
gen. | es geht los! | начинается! |
avunc. | es geht mir am Arsch vorbei | мне по барабану (Andrey Truhachev) |
avunc. | es geht mir am Arsch vorbei | мне до одного места (Andrey Truhachev) |
avunc. | es geht mir am Arsch vorbei | мне глубоко чихать (Andrey Truhachev) |
avunc. | es geht mir am Arsch vorbei | мне плевать на это (Andrey Truhachev) |
avunc. | es geht mir am Arsch vorbei | мне на это насрать (Andrey Truhachev) |
avunc. | es geht mir am Arsch vorbei | мне по фиг (Andrey Truhachev) |
avunc. | es geht mir am Arsch vorbei | мне на это наплевать (Andrey Truhachev) |
gen. | es geht mir besser | мне уже лучше |
gen. | es geht mir besser | мне лучше |
gen. | es geht mir nichts von der Hand | у меня работа валится из рук |
gen. | es geht mir nichts von der Hand | у меня всё валится из рук |
inf. | es geht mit ihm bergab | он дряхлеет |
gen. | es geht mit ihm bergab | его дела пошатнулись |
inf. | es geht mit ihm bergab | он слабеет |
inf. | es geht mit ihm bergab | его дела ухудшаются |
inf. | es geht mit ihm bergab | его дела идут плохо |
inf. | es geht mit ihm im Galopp zu Ende | ему недолго осталось жить |
inf. | es geht mit ihm im Galopp zu Ende | его песенка спета |
gen. | es geht mit ihm zu Ende | он умирает |
gen. | es geht nicht mit rechten Dingen zu | здесь дело нечисто |
gen. | es geht nicht mit rechten Dingen zu | тут что-то неладно |
gen. | es geht nicht ohne Schaden ab | здесь не избежать потерь |
gen. | es geht nicht um mich | дело идёт не обо мне |
gen. | es geht nicht um mich | речь идёт не обо мне |
gen. | es geht nichts darüber | лучше этого ничего нет |
gen. | es geht nichts über | лучше этого ничего нет (levmoris) |
gen. | es geht rund | у нас горячая пора |
inf. | es geht so | нормально (Лорина) |
context. | es geht um | стоит задача (levmoris) |
gen. | es geht um | речь идёт о |
gen. | es geht um alles | на карту поставлено все |
inf. | es geht um die Wurst! | наступил решающий момент! |
gen. | es geht um Leben und Sterben | дело идёт о жизни и смерти |
gen. | es geht um Leben und Sterben | это вопрос жизни и смерти |
gen. | es geht um Tod und Leben | это вопрос жизни или смерти |
gen. | es geht um Tod und Leben | это вопрос жизни и смерти |
gen. | es geht viel Zeit drauf | на это тратится много времени |
gen. | es geht viel Zeit drauf | на это уходит много времени |
inf. | es geht wie geschmiert | дело идёт как по маслу |
inf. | es geht wie geschmiert | всё идёт как по маслу |
gen. | es geht wie geölt | идёт как по маслу |
gen. | es geht wieder bergan | дорога снова идёт в гору |
gen. | es geht über ihn her | ему перемывают косточки |
gen. | es geht über ihn her | на его счёт проезжаются |
gen. | es geht über ihn her | ему перемывают кости |
gen. | es ging auf Weihnachten zu | время близилось к Рождеству |
gen. | es ging dort hart zu | там было очень тяжело |
gen. | es ging dort hart zu | там было очень трудно |
gen. | es ging dort scharf her | дело там было жаркое |
gen. | es ging heiß her | не на шутку (Vas Kusiv) |
fig.of.sp. | es ging hoch her | пир шёл горой (... EVA) |
rel., christ. | es ging ihnen durchs Herz | они умилились сердцем (Apostelgeschichte 2,37 (к сожалению, немецкий перевод все же не передает всей глубины значения слова "умилиться") AlexandraM) |
rel., christ. | es ging ihnen durchs Herz | умилиться сердцем они умилились сердцем (Apostelgeschichte 2,37 (к сожалению, немецкий перевод все же не передает всей глубины значения слова "умилиться") AlexandraM) |
gen. | es ging in die zweite Hälfte Juni | наступила вторая половина июня |
gen. | es ging lustig zu | было весело |
gen. | es ging nicht ohne Streit ab | дело не обошлось без ссоры |
gen. | es ging sehr fidel zu bei unserer Feier | уж очень было весело на нашем празднике |
gen. | es ging stark auf Weihnachten zu | стремительно приближалось Рождество (Andrey Truhachev) |
gen. | es ging um | речь шла о (Лорина) |
gen. | es ging viel Blut ab | вышло много крови |
avunc. | es ging zu wie in einem Affenkäfig | там был настоящий бедлам |
gen. | es gingen reiche Spenden ein | поступили богатые пожертвования |
gen. | es ist an der Zeit zu gehen | пора идти |
gen. | es ist an der Zeit zu gehen | время идти |
gen. | es kann doch nicht immer alles nach dir gehen | не может же всегда всё быть по-твоему |
gen. | es kann Ihnen auch so gehen | с вами может случиться то же самое |
gen. | es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm | не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему |
gen. | es scheint ihm besser zu gehen | ему как будто лучше (Franka_LV) |
gen. | es soll nicht immer nach seinem Kopf gehen | не следует ему во всём потакать |
gen. | es soll nicht immer nach seinem Köpfe gehen | не следует ему во всём потакать |
gen. | es war ihm zwar verboten worden, aber er ging doch dorthin | хотя ему и запретили, но он всё же пошёл туда |
gen. | es wird schon gehen! | сойдёт! |
gen. | es wird schon gehen! | всё обойдётся хорошо! |
gen. | es wird schon gehen! | справимся! |
gen. | es wird schon gehen! | обойдётся! |
inf. | geh es locker an | расслабься (Лорина) |
gen. | geht es nicht früher? | раньше не получится? (Супру) |
gen. | hier geht es flott her | здесь идёт пир горой |
gen. | hier geht es flott her | здесь весело |
gen. | hier geht es hinaus | выход здесь |
gen. | Hier geht es nicht um die Wahl zwischen "gut" und "schlecht", sondern um eine Wahl zwischen "gut" und "besser". | Здесь выбор не между "плохим" и "хорошим", а между "хорошим" и "лучшим" (AlexandraM) |
gen. | hier geht es steil bergab | здесь крутой спуск |
gen. | hier geht es zu wie auf Matz ens Hochzeit | тут дым коромыслом |
gen. | hier geht es zu wie auf Matz ens Hochzeit | тут идёт пир горой |
gen. | hier geht es zu wie in einem Taubenschlag | здесь вечно приходят и уходят |
gen. | hier geht es zu wie in einem Taubenschlag | это не дом, а проходной двор |
inf. | ihm geht es durchwachsen | его дела так себе |
gen. | ihm geht es gut | ему живётся хорошо |
inf. | im Frühling geht es mit der Schifffahrt wieder los | весной навигация возобновится |
gen. | Im Hause der Oblonskis ging es drunter und drüber | всё смешалось в доме Облонских |
gen. | im Sommer geht es ganz anders her | то ли дело летом |
gen. | in der Schlacht ging es heiß her | сражение было ожесточённым |
gen. | in der Schlacht ging es scharf her | сражение было ожесточённым |
gen. | in diesem Haus geht es knapp zu | в этом доме очень нуждаются (в деньгах) |
gen. | mir geht es schlecht | мне трудно живётся |
gen. | mir geht es schlecht | мои дела плохи |
gen. | mir geht es schlecht | я плохо себя чувствую |
gen. | mit jemandem geht es aufwärts, jemand macht Karriere von Personen, mit etwas geht es bergauf | идти в гору (Vas Kusiv) |
gen. | mit ihrer Jugend geht es bergab | она стареет |
gen. | mit seiner Gesundheit geht es abwärts | здоровье его ухудшается |
gen. | mit seiner Gesundheit geht es abwärts | его здоровье ухудшается |
inf. | mit seiner Gesundheit geht es bergab | его здоровье ухудшается |
gen. | mit seiner Gesundheit geht es bergab | его здоровье пошатнулось |
inf. | mit seiner Gesundheit geht es rückwärts | его здоровье ухудшается |
gen. | mit seiner Kunst geht es rückwärts | его художественное мастерство деградирует |
inf. | na ja, es geht so | да так, всё хорошо (Andrey Truhachev) |
gen. | Nicht weil es einem zu gut geht | От хорошего житья не полетишь |
gen. | nun ging es erst richtig los | тут только всё и началось |
gen. | primär geht es um folgendes | в первую очередь, речь идёт о следующем (Nyota) |
gen. | rechts ging es jäh in die Tiefe | справа шёл очень крутой обрыв |
inf. | so früh es geht | как можно раньше (yo-york) |
gen. | so geht es nicht | так не выйдет |
gen. | so geht es nicht | так не бывает (ptraci) |
gen. | so geht es nicht | так нельзя |
gen. | so gut es geht | по мере возможности |
gen. | so gut es ging | насколько это было возможно (massana) |
gen. | so schnell es geht | как можно скорее (a_b_c) |
gen. | sonst geht es ihm gut | в остальном ему живётся хорошо |
gen. | soweit es ging | насколько это было возможно (massana) |
gen. | Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart. | нашла коса на камень (Vas Kusiv) |
inf. | und wie geht es dir? | а ты как? (Лорина) |
gen. | wenn es um ... geht | когда речь идёт о (Andrey Truhachev) |
gen. | wie geht es? | как дела? |
gen. | wie geht es dir? | как дела? (Elena Malizki) |
gen. | wie geht es dir? | как ты поживаешь? (Franka_LV) |
gen. | wie geht es Ihnen? | как вы поживаете? |
gen. | wie geht es weiter? | что дальше? (Bedrin) |
proverb | wo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland | родина там, где человеку хорошо живётся (Miyer) |
proverb | wo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland | где хорошо, там и родина (Miyer) |
proverb | wo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland | моя родина там, где мне хорошо (Miyer) |
gen. | wo es zufällig geht | где придётся (dragonfish) |
inf. | jemandem zeigen, wo es lang geht | показать кому-либо, где раки зимуют (marawina) |