DictionaryForumContacts

   German
Terms containing erwiesen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.jemandem Achtung erweisenоказывать почтение (кому-либо)
footwearAchtung erweisenвыразить уважение (Andrey Truhachev)
footwearAchtung erweisenпроявить уважение (Andrey Truhachev)
footwearAchtung erweisenвыражать уважение (Andrey Truhachev)
footwearAchtung erweisenпроявлять уважение (Andrey Truhachev)
footwearAchtung erweisenвыразить почтение (Andrey Truhachev)
footwearAchtung erweisenоказать почтение (Andrey Truhachev)
gen.jemandem Achtung erweisenоказывать уважение (кому-либо)
gen.alle erdenklichen Ehren erweisenоказать всевозможные почести
gen.alle Rettungsversuche haben sich als fruchtlos erwiesenвсе попытки спасения были безрезультатными
patents.Als besonders geeignet hat sich erwiesenОсобенно подходящим оказалось
gen.als Zeichen des Dankes für die erwiesene Hilfeleistungв знак благодарности за оказанную помощь
patents.Als zweckmäßig hat sich erwiesenОказалось целесообразным оказалось предпочтительным
gen.jemandem Aufmerksamkeiten erweisenделать любезности
gen.Aufmerksamkeiten erweisenоказывать знаки внимания
gen.jemandem einen Bärendienst erweisenоказать кому-либо медвежью услугу
gen.Dankesbrief für erwiesene Gastfreundschaftписьмо с выражением благодарности за оказанное гостеприимство (Andrey Truhachev)
gen.Dankesbrief für erwiesene Gastfreundschaftписьмо с выражением благодарности за гостеприимство (Andrey Truhachev)
gen.das erwies sich als ein geschicktes Managementэто оказалось плодом ловких закулисных махинаций
gen.das erwies sich als Humbug!это оказалось надувательством
gen.das Gericht sieht es als erwiesen an, dassсуд считает доказанным, что (Ин.яз)
gen.das Glück erwies sich als wetterwendischсчастье оказалось переменчивым
gen.das Handbuch erwies sich als nützlich für meine Arbeitэтот справочник оказался полезным для моей работы
gen.das ist längst nicht erwiesenэто далеко не доказано
gen.das Schädlingsbekämpfungsmittel erwies sich als sehr wirksamсредство для борьбы с вредителями оказалось очень действенным
gen.den Respekt erweisenотноситься с уважением (Ремедиос_П)
gen.den Respekt erweisenпроявлять уважение (Ремедиос_П)
gen.den Respekt erweisenвыразить уважение (SKY)
cleric.der Ikone Verehrung erweisenлобызать икону (AlexandraM)
cleric.der Ikone Verehrung erweisenприкладываться к иконе (AlexandraM)
gen.die Ehre erweisen zuвоздать честь (Andrey Truhachev)
gen.die Ehre erweisenвоздавать честь (AlexandraM)
gen.die Ehre erweisenвоздавать должное (AlexandraM)
gen.die Ehrenbezeigung erweisenприветствовать
gen.die Ehrenbezeigung erweisenотдавать честь
gen.die Ehrenbezeigung erweisen (непр.)отдать честь (Franka_LV)
gen.die Forschung hat die These als richtig erwiesenисследование показало правильность этого тезиса
gen.die Forschung hat die These als richtig erwiesenисследование доказало правильность этого тезиса
gen.die Hoffnungen haben sich als illusorisch erwiesenнадежды оказались несбыточными
gen.die jemandem zustehende Ehre erweisenвоздавать должное (AlexandraM)
gen.die letzte Ehre erweisenоказать последнюю почесть (Andrey Truhachev)
gen.die letzte Ehre erweisenотдавать последнюю почесть (Andrey Truhachev)
gen.die letzte Ehre erweisenотдать последние почести (Andrey Truhachev)
gen.jemandem die letzte Ehre erweisenотдать кому-либо последний долг
gen.jemandem die letzte Ehre erweisenоказать кому-либо последние почести
gen.die letzte Ehre erweisenотдать последнюю почесть (Andrey Truhachev)
book.jemandem einen schlechten Dienst erweisenсослужить кому-либо плохую службу
gen.jemandem einen Dienst erweisenоказать кому-либо услугу
gen.diese Annahme erwies sich als trügerischэто предположение оказалось ошибочным
gen.diese Politik hat sich als verhängnisvoll erwiesenэта политика оказалась роковой
gen.dieser Verrat erwies sich für die Verschwörer als Bumerangэта измена обернулась против самих заговорщиков
gen.dieser Verrat erwies sich für die Verschwörer als ein Bumerangэта измена обернулась против самих заговорщиков
gen.dieses Werk erweist seine große Begabungэто произведение показывает его большое дарование
tech.Ehre erweisenпочтить
gen.jemandem militärische Ehren erweisenоказать кому-либо воинские почести
gen.Ehrungen erweisenоказать почести
gen.jemandem eine besondere Reverenz erweisenпроявить особое уважение (к кому-либо)
gen.jemandem eine große Ehre erweisenоказать кому-либо; большую честь
gen.eine Gefälligkeit erweisenоказать любезность
gen.jemandem eine Gnade erweisenоказывать милость (кому-либо)
gen.jemandem eine Gunst erweisenоказать любезность (кому-либо)
gen.jemandem eine Gunst erweisenсделать одолжение
gen.eine Höflichkeit erweisenоказать любезность
gen.jemandem eine Wohltat erweisenоблагодетельствовать (кого-либо)
gen.jemandem einen Barenbeißer erweisenоказать кому-либо медвежью услугу
laweinen Dienst erweisenсослужить службу кому-либо (jemandem)
gen.jemandem einen Dienst erweisenоказать кому-либо услугу
gen.jemandem einen Freundesdienst erweisenоказать кому-либо дружескую услугу
book.einen Gefällen erweisenсделать одолжение
gen.einen Gegendienst erweisenоказать взаимную услугу
gen.jemandem einen Liebesdienst erweisenоказать кому-либо дружескую услугу
idiom.einen schlechten Dienst erweisenоказать медвежью услугу (Andrey Truhachev)
gen.jemandem einen üblen Dienst erweisenоказать кому-либо медвежью услугу
gen.er ergriff meine Hand und dankte für die erwiesene Hilfeон схватил мою руку и поблагодарил за оказанную помощь
gen.er erwies sich als sehr verträglichон оказался очень покладистым
gen.er hat dem General die gebührende Aufmerksamkeit erwiesenон оказал генералу подобающее ему внимание
gen.er hat dem General die gehörige Aufmerksamkeit erwiesenон оказал генералу подобающее ему внимание
hist.erweisen sichоказаться
hist.erweisen sichпроявляться
patents.erweist sich ein Antrag als unwirksamесли ходатайство окажется недействительным ... (...)
med.erwiesene Wirkungдоказанная эффективность (препарата Katrin Denev1)
gen.es erweist sich, dassоказывается, что (Katrin Denev1)
gen.es erwies sichоказалось (Лорина)
gen.es erwies sich als wahrэто оказалось правдой
gen.es erwies sich als wahrэто оказалось правильным
gen.es erwies sich, dass er Recht hatteоказалось, что он прав
patents.es hat sich ferner als zweckmäßig erwiesenКроме того, оказалось целесообразным предпочтительным
book.es ist erwiesenдоказано
gen.finden Sie nicht, dass er Ihnen mit seinem Besuch eine besondere Gunst erwiesen hat?вы не находите, что своим посещением он оказал вам особую честь?
lawfreisprechen wegen erwiesener Unschuldоправдать за отсутствием вины
lawFreispruch wegen erwiesener Unschuldоправдание за невиновностью
lawFörderung erweisenоказывать поддержку
lawGnade erweisenявить милость
gen.jemandem eine Gnade erweisenоказывать милость (кому-либо)
mil.Gruß erweisenотдавать честь
nautic.Gruß erweisenсалютовать
book.Gutes erweisenсделать добро
gen.jemandem Gutes erweisenделать добро (кому-либо)
formaljemandem Hilfe erweisenоказывать помощь (кому-либо)
formaljemandem Hilfe erweisenоказывать содействие (кому-либо)
gen.Hommage erweisenвыказать своё почтение кому-либо (miami777409)
gen.ich danke Ihnen für die Ehre, die sie mir mit Ihrem Besuch erwiesen habenя благодарю вас за честь, которую вы мне оказали своим посещением
f.trade.jemandem einen Dienst erweisenоказывать услугу (кому-либо)
mil.kriegerische Ehren erweisenоказывать воинские почести
gen.Liebe erweisenпроявить любовь к кому-либо (Veronika78)
gen.jemandem eine Liebe erweisenсделать кому-либо любезность
relig.Loyalität erweisenвыказывать лояльность (Olgalinuschka)
gen.militärische Ehren erweisenоказывать воинские почести
obs.jemandem seine Reverenz erweisenоказывать кому-либо уважение
gen.jemandem schwärmerische Verehrung erweisenпреклониться перед (кем-либо)
gen.seine Falschheit ist erwiesenего лицемерие доказано
gen.seine Politik hat sich als verhängnisvoll erwiesenего политика оказалась гибельной
gen.seine Politik hat sich als verhängnisvoll erwiesenего политика оказалась роковой
gen.jemandem seine Reverenz erweisenзасвидетельствовать кому-либо своё глубокое почтение
gen.jemandem seine Reverenz erweisenвыразить кому-либо своё глубокое почтение
idiom.sich für jemanden als Bumerang erweisenобратиться бумерангом (Andrey Truhachev)
idiom.sich für jemanden als Bumerang erweisenаукнуться кому-либо (Andrey Truhachev)
idiom.sich als Bumerang erweisenвернуться бумерангом (Andrey Truhachev)
idiom.sich als Bumerang erweisenвозвращаться бумерангом (Andrey Truhachev)
idiom.sich als Bumerang erweisenвозвратиться бумерангом (Andrey Truhachev)
idiom.sich als Bumerang erweisenобернуться бумерангом (Andrey Truhachev)
fig.sich als Bumerang erweisenдать обратный эффект (Andrey Truhachev)
fig.sich als Bumerang erweisenдать обратный результат (Andrey Truhachev)
fig.sich für jemanden als Bumerang erweisenсрабатывать против (Andrey Truhachev)
fig.sich für jemanden als Bumerang erweisenобернуться против (Andrey Truhachev)
gen.sich als ein Irrtum erweisenоказаться ошибкой
gen.sich als falsch erweisenоказаться ошибочным (Andrey Truhachev)
book.sich als falsch erweisenоказаться неправильным
gen.sich als falsch erweisenоказаться неверным (Andrey Truhachev)
gen.sich als Feigling erweisenоказаться дельным трусом
lawsich als lückenhaft erweisenоказаться с пробелами (Лорина)
lawsich als lückenhaft erweisenоказываться с пробелами (Лорина)
gen.sich als machtlos erweisenоказаться бессильным
gen.sich als nutzbringend erweisenоказаться полезным (Andrey Truhachev)
gen.sich als nützlich erweisenоказаться кстати (Andrey Truhachev)
gen.sich als nützlich erweisenприйтись кстати (Andrey Truhachev)
gen.sich als nützlich erweisenоказаться полезным (Andrey Truhachev)
gen.sich als richtig erweisenподтвердиться (Andrey Truhachev)
book.sich als richtig erweisenоказаться правильным
gen.sich als richtig erweisenоказываться правильным (Лорина)
gen.sich als richtig erweisenподтверждаться (оказаться правильным Лорина)
gen.sich als schwach erweisenоказаться слабым
gen.sich als tüchtiger Mann erweisenоказаться дельным человеком
book.sich als wahr erweisenподтвердиться о сообщении, высказывании и т. п.
book.sich als wahr erweisenоказаться правдой
book.sich als wahrer Freund erweisenпоказать себя настоящим другом
gen.sich bei jemandem erkenntlich erweisenотблагодарить (кого-либо, деньгами)
gen.sich dankbar gegen jemanden erweisenбыть благодарным (кому-либо)
gen.sich erkenntlich erweisen gegen jemanden für Aбыть признательным
tech.sich erkenntlich erweisenотблагодарить
gen.sich erkenntlich erweisenвыражать признательность (кому-либо за что-либо)
gen.sich jemandem erkenntlich erweisenотблагодарить (за что-либо деньгами и т. п.; кого-либо; für A)
gen.sich erweisenоказаться (als Akk u. Nom viola tricolor)
gen.sich erweisenпроявить себя (Ihr fühltet Euch schon seit frühester Jugend vom Lärm der Schmiede angezogen und habt Euch als äußerst begabt erwiesen, wenn es darum ging, den Mönchen der Burg die verschiedenen Werkzeuge anzufertigen, die sie von Zeit zu Zeit benötigen. nastfyl)
gen.sich erweisenпроявляться (Alexey_A_translate)
gen.sich erweisenобнаруживаться
book.sich erweisenоказываться (чем-либо, кем-либо)
gen.sich erweisen als A и Nоказываться (чем-либо, каким-либо)
gen.sich erweisen alsоказаться (каким-либо Лорина)
gen.sich erweisen alsзарекомендовать себя (YuriDDD)
gen.sich umsichtig erweisenпроявить себя осмотрительным
gen.sie erwies sich als eine weltgewandte Frauона оказалась женщиной, умеющей держать себя с людьми
gen.Sinn erweisenобретать смысл (AlexandraM)
patents.Tatsachen erweisenдоказывать факты
gen.Unser Erdplanet erweist den Lustbarkeiten wenig Gunstдля веселия планета наша мало оборудована
lawVertrauen erweisenоблечь доверием
book.jemandem eine Wohltat erweisenоблагодетельствовать (кого-либо)
gen.jemandem Wohltaten erweisenоблагодетельствовать (кого-либо)