DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing erschöpft | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Mittel sind erschöpftвсе средства использованы
alle Mittel sind erschöpftвсе средства испробованы
das Maß der Geduld ist erschöpftчаша терпения переполнилась (Abete)
das Maß ist erschöpftтерпение иссякло
das Thema erschöpfenисчерпать тему
die Kräfte sind fast erschöpftСилы на исходе
die Reserven an Kohlenhydraten sind fast erschöpftзапасы углеводов почти исчерпаны (Alex Krayevsky)
die Reserven erschöpfenисчерпать резервы
die Vorräte sind erschöpftзапасы иссякли
die Vorräte sind erschöpftзапасы кончились
ein Bergwerk erschöpfenисчерпать запасы рудника
ein Bergwerk erschöpfenвыработать запасы рудника
er erschöpft sich nicht darinон этим не исчерпывается (Viola4482)
er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpftот тяжёлой работы он совершенно без сил
er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpftтяжёлая работа довела его до полного изнеможения
er ist zu Tode erschöpftон до смерти переутомлён
er lag erschöpftон лежал обессиленный
er sah erschöpft ausон выглядел уставшим до изнеможения
erschöpft in die Knie sinkenв изнеможении опуститься на колени
erschöpft seinвыдохнуться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinзамаяться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinзамориться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinнамаяться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinумотаться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinизмотаться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinиссякать (Andrey Truhachev)
erschöpft seinиссякнуть (Andrey Truhachev)
erschöpft seinзакрутиться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinуработаться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinзамотаться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinизмучиться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinприустать (Andrey Truhachev)
erschöpft seinзамучиться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinумаяться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinпереутомиться (Andrey Truhachev)
erschöpft seinупыхаться (Andrey Truhachev)
ich bin ganz erschöpftя очень устал (Лорина)
ich bin ganz erschöpftя совершенно без сил
ich bin total erschöpftя совершенно без сил
ich bin völlig erschöpftу меня нет сил (Лорина)
jemandes Geduld erschöpfenвыводить кого-либо из терпения
meine Beredsamkeit ist erschöpftмоё красноречие иссякло
meine Geduld ist erschöpftмое терпение кончилось
meine Geduld ist erschöpftмое терпение иссякло
meine Geduld ist erschöpftмоё терпение лопнуло
meine Geduld ist erschöpftмоё терпение иссякло
meine Kräfte sind erschöpftу меня нет больше сил
seine Kräfte sind erschöpftсилы иссякли
seinen moralischen Kredit erschöpfenвыйти из доверия (у кого-либо)
seinen moralischen Kredit erschöpfenвыйти из доверия
sich durch zu anstrengende Arbeit erschöpfenпереутомлять себя слишком напряжённой работой
sich erschöpfenиссякать
sich erschöpfenутомляться
sich erschöpfenизнурять себя
sich erschöpfenисчерпываться (чем-либо)
sich in etwas erschöpfenчем-либо ограничиваться (ichplatzgleich)
sich in Höflichkeiten erschöpfenрассыпаться в любезностях
sie war so erschöpft, dass sie sich öfter setzen mussteона была так измучена, что должна была частенько присаживаться
Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение исчерпалось (Andrey Truhachev)
Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение иссякло (Andrey Truhachev)
Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
Unsere Geduld ist erschöpftнаше терпение исчерпано (Andrey Truhachev)
völlig erschöpft seinнет сил (у меня нет сил Лорина)
völlig erschöpft seinне иметь сил (Лорина)
zu Tode erschöpftдо смерти измученный
zu Tode erschöpftдо смерти усталый
zu Tode erschöpftсмертельно усталый