Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
erloschen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
das Abonnement
erlischt
am 31 Dezember
срок подписки истекает 31 декабря
das Feuer ist
erloschen
огонь погас
das Lichtsignal ist
erloschen
световой сигнал погас
das Mandat
erlischt
мандат теряет силу
das Mandat ist
erlöschen
срок мандата истёк
das Patent ist
erloschen
срок действия патента истёк
der Brand ist
erloschen
пожар погас
der Garantieanspruch
erlischt
, nach einem Jahr
гарантия
на покупку, на ремонт
истекает через год
der Tag
erlischt
день угасает
der Tag
erlischt
день меркнет
der Vertrag
erlischt
договор теряет силу
die Firma ist
erlöschen
фирма перестала существовать
(
ist erloschen (Infinitiv Perfekt - erloschen sein)
Лорина
)
die Flamme
erlischt
пламя тухнет
die Färben sind
erlöschen
краски побледнели
die Färben sind
erlöschen
краски померкли
die Kerze
erlosch
свеча погасла
die Kerze flackerte zum letzten Mal auf und
erlosch
свеча вспыхнула последний раз и потухла
die Lampe
erlosch
лампа погасла
die Machtbefugnisse
erlöschen
полномочия истекают
die Seuche ist
erlöschen
эпидемия прекратилась
die Sterne am Himmel
erloschen
звезды на небе погасли
die Zigarette
erlosch
сигарета погасла
ein
erloschener
Vulkän
потухший вулкан
erloschen
sein
исчерпать себя
(
AlexandraM
)
Erlöschen
einer Firma
ликвидация фирмы
Erlöschen
einer Firma
закрытие фирмы
Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein
erloschener
Mond in dem halbdunklen Zimmer
Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна
(W. Borcherts Werke)
seine Liebe zu ihr
erlosch
его любовь к ней угасла
seine Mitgliedschaft in dieser Organisation ist
erloschen
срок его членства в этой организации истёк
welch eine Fackel in dem Chor der Geister
Erlosch
mit dir, welch Herz, welch ein Verstand!
Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало!
Get short URL