Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Japanese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
containing
erleiden
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
gen.
Abbruch
erleiden
понести убыток
(убытки)
gen.
Abbruch
erleiden
потерпеть ущерб
busin.
10% Absatzrückgang
erleiden
подвергнуться 10%-ному сокращению сбыта
gen.
Anfechtungen
erleiden
подвергнуться искушению
mil., navy
Beschädigung
erleiden
получать повреждение
mil.
Brandverletzungen
erleiden
получить ожоги
(
Andrey Truhachev
)
mil.
Brandverletzungen
erleiden
пострадать от ожогов
(
Andrey Truhachev
)
gen.
das Vertrauen
erlitt
einen schweren Stoß
доверие было сильно подорвано
gen.
den Martertod
erleiden
умереть смертью мученика
rel., christ.
den Märtyrertod
erleiden
принять мученическую кончину
(
AlexandraM
)
law
den Schaden
erleiden
нести ущерб
(
Лорина
)
gen.
den Tod
erleiden
поплатиться жизнью
gen.
den Tod
erleiden
погибнуть
gen.
den Tod
erleiden
умереть
gen.
den Tod
erleiden
умереть не своей смертью
(
Andrey Truhachev
)
gen.
den Tod in der Gefangenschaft
erleiden
погибнуть в неволе
gen.
den Tod in der Gefangenschaft
erleiden
погибнуть в плену
law
den Unfallschaden
erleiden
понести убытки от аварии
(
Лорина
)
law
den Unfallschaden
erleiden
понести ущерб от аварии
(
Лорина
)
law
den Unfallschaden
erleiden
нести убытки от аварии
(
Лорина
)
law
den Unfallschaden
erleiden
нести ущерб от аварии
(
Лорина
)
busin.
den Verlust
erleiden
потерпеть убыток
book.
der Fahrer
erlitt
erhebliche Verletzungen
водитель был серьёзно ранен
book.
der Fahrer
erlitt
erhebliche Verletzungen
водитель получил серьёзные повреждения
gen.
die Firma
erleidet
ein Fiasko nach dem anderen
фирма терпит одно фиаско за другим
gen.
die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu
erleiden
gehabt
эти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить
relig.
die Qualen der Hölle
erleiden
терпеть адские муки
(
Jev_S
)
gen.
ein Fiasko
erleiden
потерпеть фиаско
gen.
ein Missgeschick
erleiden
потерпеть неудачу
gen.
ein Unrecht
erleiden
терпеть несправедливость
law
Einbuße
erleiden
понести ущерб
busin.
Einbuße
erleiden
понести убыток
gen.
eine Abfuhr
erleiden
встретить отпор
gen.
eine Abfuhr
erleiden
получить отказ
book.
eine Abfuhr
erleiden
sich
eine Abfuhr holen
получить отказ
book.
eine Abfuhr
erleiden
sich
eine Abfuhr holen
встретить отпор
gen.
eine Blamage
erleiden
стерпеть позор
(müssen)
gen.
eine Blamage
erleiden
терпеть позор
(müssen)
sail.
eine Havarie
erleiden
потерпеть аварию
f.trade.
eine Krise
erleiden
испытывать кризис
gen.
eine militärische Schlappe
erleiden
потерпеть военное поражение
sport.
eine Niederlage
erleiden
проиграть
gen.
eine Niederlage
erleiden
потерпеть поражение
mil.
eine Niederlage
erleiden
терпеть поражение
sport.
eine Niederlage
erleiden
проигрывать
gen.
eine Niederlage
erleiden
понести поражение
(
Andrey Truhachev
)
sport.
eine PAM-Meister
erleiden
терпеть аварию
traf.contr.
eine Panne
erleiden
терпеть аварию
(
Andrey Truhachev
)
traf.contr.
eine Panne
erleiden
потерпеть аварию
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine Schlappe
erleiden
понести утрату
inf.
eine Schlappe
erleiden
потерпеть неудачу
inf.
eine Schlappe
erleiden
потерпеть поражение
mil.
eine Schlappe
erleiden
терпеть поражение
gen.
eine Schlappe
erleiden
потерпеть фиаско
gen.
eine schwere Schlappe
erleiden
потерпеть тяжёлое поражение
gen.
eine Unbill
erleiden
терпеть несправедливость
gen.
eine Unbill
erleiden
терпеть обиду
gen.
eine Verzögerung
erleiden
задержаться
gen.
eine Wandlung
erleiden
претерпеть изменение
sport.
eine zahlenmäßig hohe Niederlage
erleiden
проиграть с большим счётом
gen.
einen Affront
erleiden
быть оскорблённым
gen.
einen Affront
erleiden
подвергнуться оскорблению
row.
einen Bootsunfall
erleiden
потерпеть аварию
gen.
einen Gehirnschlag
erleiden
получить удар
gen.
einen Kollaps
erleiden
испытывать состояние коллапса
(
wiktionary.org
Andrey Truhachev
)
econ.
einen Kollaps
erleiden
разориться
(
Andrey Truhachev
)
econ.
einen Kollaps
erleiden
разоряться
(
Andrey Truhachev
)
econ.
einen Kollaps
erleiden
потерпеть крах
(
Andrey Truhachev
)
med.
einen Kollaps
erleiden
коллабировать
(
Кецалькоалькоатль
)
med.
einen Kollaps
erleiden
претерпеть коллапс
(
Andrey Truhachev
)
med.
einen Kollaps
erleiden
падать в обморок
(
Andrey Truhachev
)
med.
einen Kollaps
erleiden
терять сознание
(
Andrey Truhachev
)
med.
einen Kollaps
erleiden
упасть в обморок
(plötzliches Ende der Funktionsfähigkeit eines Körpers oder Systems
Andrey Truhachev
)
gen.
einen Kollaps
erleiden
испытать состояние коллапса
(
Andrey Truhachev
)
gen.
einen Kollaps
erleiden
коллапсировать
(
wiktionary.org
Andrey Truhachev
)
psychol.
einen Nervenzusammenbruch
erleiden
получить нервный срыв
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
einen Nervenzusammenbruch
erleiden
сорваться
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
einen Nervenzusammenbruch
erleiden
иметь нервный срыв
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
einen Nervenzusammenbruch
erleiden
пережить нервный срыв
(
Andrey Truhachev
)
f.trade.
einen Rückschlag
erleiden
потерпеть убыток
gen.
einen Rückschlag
erleiden
потерпеть неудачу
gen.
einen Schimpf
erleiden
быть посрамлённым
gen.
einen Schimpf
erleiden
терпеть оскорбление
gen.
einen Schock
erleiden
быть глубоко потрясённым
gen.
einen Schock
erleiden
получить шок
gen.
einen Unfall
erleiden
пострадать от несчастного случая
gen.
einen Verlust
erleiden
потерпеть ущерб
gen.
einen Verlust
erleiden
понести убыток
gen.
einen Verlust
erleiden
понести убытки
law
einen Verlust
erleiden
понести утрату
gen.
einen Verlust
erleiden
потерпеть убыток
gen.
eins Niederlage
erleiden
потерпеть поражение
gen.
Entbehrungen
erleiden
переносить лишения
(
AlexandraM
)
gen.
Entbehrungen
erleiden
терпеть лишения
(
AlexandraM
)
gen.
etwas schwerwiegende Beschädigungen
erleiden
причинить значительный/серьёзный ущерб чему-либо
(Gerät und Wohnung könnten schwerwiegende Beschädigungen erleiden. – Устройству и квартире мог бы быть нанесен значительный ущерб.
Alex Krayevsky
)
gen.
einen
Forderungsausfall
erleiden
претерпевать утрату требования вследствие неплатёжеспособности должника
(
Mookys
)
med.
Fraktur
erleiden
перенести перелом
(
Лорина
)
gen.
geschäftliche Nackenschläge
erleiden
терпеть неудачи в делах
law
Gewalt
erleiden
подвергаться применению силы
law
Gewalt
erleiden
терпеть принуждение
law
Gewalt
erleiden
терпеть насилие
gen.
große Einbuße an etwas
erleiden
понести большой ущерб
(в чём-либо)
gen.
große Einbuße an etwas
erleiden
поплатиться
(чем-либо)
gen.
große Einbußen
erleiden
лишиться
(чего-либо)
gen.
große Einbußen
erleiden
понести большой ущерб в
(чем-либо)
law, nautic.
Havarie
erleiden
потерпеть аварию
mil., navy
Havarie
erleiden
получить повреждение
shipb.
Havarie
erleiden
терпеть аварию
med.
Herzstillstand
erleiden
умереть от остановки сердца
(
Andrey Truhachev
)
econ.
10-malige Absatzrückgang
erleiden
подвергнуться 10-ному сокращению сбыта
rel., christ.
Martyrium
erleiden
принять мученическую смерть
(
AlexandraM
)
law
Nachteile
erleiden
терпеть убытки
gen.
Niederlage
erleiden
терпеть поражение
(
AlexandraM
)
gen.
Niederlage
erleiden
потерпеть крах
(
AlexandraM
)
construct.
Panne
erleiden
потерпеть аварию
law
Schaden
erleiden
потерпеть убыток
law
Schaden
erleiden
нести убыток
law
Schaden
erleiden
понести ущерб
fin.
Schaden
erleiden
нести убытки
econ.
Schaden
erleiden
терпеть убытки
busin.
Schaden
erleiden
терпеть убыток
gen.
Schaden
erleiden
понести ущерб
gen.
Schiffbruch
erleiden
потерпеть неудачу
fig.
Schiffbruch
erleiden
потерпеть крах
fig.
Schiffbruch
erleiden
потерпеть провал
gen.
Schiffbruch
erleiden
провалиться
(напр., о планах)
gen.
Schiffbruch
erleiden
потерпеть полное фиаско
gen.
Schiffbruch
erleiden
потерпеть полное крушение
gen.
Schiffbruch
erleiden
потерпеть кораблекрушение
mil.
schwere blutige Verluste
erleiden
понести тяжёлые потери в живой силе
(
Andrey Truhachev
)
mil.
schwere blutige Verluste
erleiden
нести тяжёлые потери в живой силе
(
Andrey Truhachev
)
gen.
schwere Einbußen
erleiden
лишиться
(чего-либо)
gen.
schwere Einbußen
erleiden
понести большой ущерб в
(чем-либо)
gen.
Tod
erleiden
погибнуть
(
AlexandraM
)
gen.
Todesqualen
erleiden
корчиться в предсмертных судорогах
gen.
Todesqualen
erleiden
находиться в агонии
gen.
Todesqualen
erleiden
быть в агонии
gen.
Ungerechtigkeit
erleiden
терпеть несправедливость
gen.
Verletzungen
erleiden
получить ранения
law
Verlust
erleiden
терять
law
Verlust
erleiden
понести ущерб
mil.
Verluste
erleiden
нести потери
law
Verluste
erleiden
понести убытки
law
Verluste
erleiden
терпеть убытки
gen.
Verluste
erleiden
нести убытки
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Veränderungen
erleiden
претерпевать изменения
gen.
Veränderungen
erleiden
изменяться
Get short URL